CERAPURACU ZWSB 24/28-3 E... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CERAPURACU ZWSB 24/28-3 E... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta"

Transkrypt

1 Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU ZWSB 4/8-3 E O Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta (08/) PL

2 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Dane urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Deklaracja zgodności Przegląd typów Tabliczka znamionowa Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Wymiary i minimalne odległości Budowa kotła Schemat elektryczny Dane techniczne Analiza kondensatu mg/l Dane dotyczące zużycia energii Przepisy Montaż Wskazówki ogólne Miejsce montażu Montaż szyny do zawieszenia zasobnika Montaż zasobnika ładowanego warstwowo Instalowanie przewodów rurowych Montaż wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego Zawieszenie wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego Blokada wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego Podłączenie hydrauliczne i elektryczne zasobnika i kotła Montaż węża na syfonie kondensatu Syfon lejkowy osprzęt nr Montaż osłony zewnętrznej Podłączenie przewodów powietrzno-spalinowych Kontrola przyłączy Przyłącze elektryczne Informacje ogólne Urządzenia z kablem przyłączeniowym i wtyczką sieciową Podłączenie osprzętu Podłączenie elektryczne regulatora ogrzewania lub modułów obsługi zdalnej Podłączenie czujnika TB Uruchomienie Przed uruchomieniem Włączenie/wyłączenie kotła Włączenie c.o Regulacja c.o Po uruchomieniu Nastawienie temperatury c.w.u Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) Ochrona przeciw zamarzaniu Blokada przycisków Usterki Dezynfekcja termiczna Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy Nastawa indywidualna Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Nastawy modułu Heatronic Obsługa modułu Heatronic Moc grzewcza (funkcja serwisowa.a) Charakterystyka wykreślna pompy (funkcja serwisowa.c) Krzywa charakterystyki pomp (funkcja serwisowa.d) Tryb pracy pompy dla trybu grzewczego (funkcja serwisowa.e) Maksymalna temperatura zasilania (funkcja serwisowa.b) Funkcja odpowietrzająca (funkcja serwisowa.c) Automatyczna blokada taktowania (funkcja serwisowa 3.A) Blokada taktowania (funkcja serwisowa 3.b) Histereza (funkcja serwisowa 3.C) Dźwiękowy sygnał ostrzegawczy (funkcja serwisowa 4.d) Program napełniania syfonu (funkcja serwisowa 4.F) Resetowanie kontroli (funkcja serwisowa 5.A) Zmiana zastosowania kanału przy programatorze -kanałowym (funkcja serwisowa 5.C) Wskazanie kontroli (funkcja serwisowa 5.F) Odczytanie ostatniego zapamiętanego błędu (funkcja serwisowa.a) Wskaźnik pracy (funkcja serwisowa 7.A) Podłączenie zewnętrznych czujników temperatury zasilania np. zwrotnicy hydraulicznej (funkcja serwisowa 7.d) Aktywacja pompy ładującej zasobnik do cyrkulacji (funkcja serwisowa 0.A) Resetowanie urządzenia (Heatronic 3) do ustawień podstawowych (funkcja serwisowa 8.E)

3 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 9 Dostosowanie do rodzaju gazu Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Nastawa proporcji gazu i powietrza (CO lub O ) Sprawdzić ciśnienie gazu na przyłączu (podczas przepływu) Kontrola spalin Przycisk kominiarza Sprawdzenie szczelności przewodu spalinowego Pomiar CO w spalinach Ochrona środowiska i utylizacja Przegląd/konserwacja Opis prac konserwacyjnych Odczytanie ostatniego zapamiętanego błędu (funkcja serwisowa.a) Filtr siatkowy w rurze wody zimnej Płytowy wymiennik ciepła Blok cieplny, sprawdzenie palnika i elektrod Czyszczenie syfonu kondensatu Membrana w urządzeniu mieszającym Sprawdzanie naczynia wzbiorczego Ciśnienie napełniania instalacji ogrzewania Kontrola instalacji elektrycznej Lista czynności kontrolnych podczas konserwacji (protokół konserwacji) Opróżnianie naściennego kotła gazowego Załącznik Wskazania na wyświetlaczu Usterki Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZWSB 4/8-3 E... / Wartości nastawy mocy cieplnej dla ZWSB 4/8-3 E Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie: WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała o stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała lub nawet zagrożenie życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. Ważne informacje Inne symbole Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem ostrzegawczym. Dodatkowo wyrazy te oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem znajdującym się obok. Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (. poziom) Tab. 4 Protokół uruchomienia kotła

4 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dla grupy docelowej Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Należy przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie. Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje montażu (źródła ciepła, regulatora ogrzewania itp.). Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi. Należy przestrzegać krajowych i miejscowych przepisów oraz zasad i dyrektyw technicznych. Wykonane prace należy udokumentować. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produktu wolno używać tylko do podgrzewania wody grzewczej i przygotowania c.w.u. w zamkniętych wodnych systemach grzewczych. Jakiekolwiek inne użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku takiego stosowania są wyłączone z odpowiedzialności producenta. Postępowanie w razie stwierdzenia zapachu gazu W przypadku ulatniania się gazu występuje niebezpieczeństwo wybuchu. W razie stwierdzenia zapachu gazu przestrzegać poniższych zasad postępowania. Nie dopuszczać do powstawania płomieni i iskier: Nie palić, nie używać zapalniczek ani zapałek. Nie obsługiwać wyłączników elektrycznych, nie wyciągać wtyczek. Nie używać telefonu ani dzwonka. Zamknąć dopływ gazu na głównym zaworze odcinającym lub na liczniku gazu. Otworzyć okna i drzwi. Ostrzec wszystkich mieszkańców i opuścić budynek. Zapobiec wchodzeniu do budynku osób trzecich. Wezwać straż pożarną, policję i pogotowie gazowe, korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem. Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek zaczadzenia spalinami W przypadku ulatniania się spalin występuje zagrożenie dla życia. Nie dokonywać żadnych zmian elementów instalacji spalinowej. Zadbać, aby nie uszkodzić rur spalinowych i uszczelek. Zagrożenie dla życia spowodowane przez zatrucie ulatniającymi się spalinami przy niewystarczającym spalaniu W przypadku ulatniania się spalin występuje zagrożenie dla życia. W razie uszkodzenia lub nieszczelności przewodów spalinowych albo stwierdzenia zapachu spalin przestrzegać poniższych zasad postępowania. Zamknąć dopływ paliwa na. Otworzyć okna i drzwi. W razie potrzeby ostrzec wszystkich mieszkańców i opuścić budynek. Zapobiec wchodzeniu do budynku osób trzecich. Niezwłocznie usunąć uszkodzenia przewodu spalinowego. Zapewnić dopływ powietrza do spalania. Nie zamykać lub nie pomniejszać otworów nawiewno-wywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach. Zapewnić wystarczający dopływ powietrza do spalania także do źródeł ciepła zamontowanych później, np. wentylatorów powietrza odlotowego (zużytego) jak również wentylatorów kuchennych, klimatyzatorów z wyprowadzeniem powietrza odlotowego na zewnątrz. Przy niewystarczającym dopływie powietrza do spalania nie uruchamiać produktu. Montaż, uruchomienie i konserwacja Montaż, uruchomienie i konserwację może wykonywać tylko uprawniona firma instalacyjna. Nigdy nie zamykać zaworów bezpieczeństwa. Po wykonaniu prac na elementach instalacji gazowej oraz instalacji oleju i sprawdzić szczelność gazową oraz szczelność oleju. W przypadku trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu: zapewnić, aby w pomieszczeniu zainstalowania spełnione były wymagania dotyczące wentylacji. Montować tylko oryginalne części zamienne. 4

5 Zakres dostawy Prace przy instalacji elektrycznej Prace przy instalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów posiadających odpowiednie uprawnienia. Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej należy: Odłączyć napięcie sieciowe (wszystkie fazy) i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Potwierdzić, że instalacja jest odłączona od napięcia. Stosować się również do schematów połączeń elektrycznych innych części instalacji. Odbiór przez użytkownika W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi informacji na temat obsługi i warunków eksploatacji instalacji ogrzewczej. Należy objaśnić mu sposób obsługi, podkreślając w szczególności znaczenie wszelkich środków bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę na fakt, że prace związane z przebudową lub naprawami mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę specjalistyczną posiadającą odpowiednie uprawnienia. Zwrócić uwagę na konieczność wykonywania przeglądów i konserwacji celem zapewnienia bezpieczeństwa eksploatacji i wyeliminowania jej uciążliwości dla środowiska. Przekazać użytkownikowi instrukcje montażu i konserwacji do przechowywania. Zakres dostawy O Rys. Opakowanie /: [] Zasobnik ładowany warstwowo [] Szablon montażowy [3] Szyna do zawieszenia zasobnika [4] Materiał do mocowania (śruby z akcesoriami) [5] Krótka instrukcja instalacji Opakowanie /: [] Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny [7] Obudowa [8] Wąż kondensatu [9] Komplet dokumentacji urządzenia Dodatkowa dokumentacja dla specjalistów (nie dołączana do urządzenia) Oprócz dostarczonej z urządzeniem dokumentacji, dla serwisu dostępne są: lista części zamiennych Niniejsze dokumenty są dostępne w dziale technicznym Junkers. Adres kontaktowy znajduje się na odwrocie okładki niniejszej instrukcji. 5

6 Dane urządzenia 3 Dane urządzenia Kotły ZWSB to urządzenia grzewcze ze zintegrowanym zasobnikiem c.w.u. ładowanym warstwowo. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasobnik c.w.u. ładowany warstwowo można zastosować tylko do podgrzewania ciepłej wody, której parametry spełniają przepisy dotyczące wody użytkowej. Zastosowanie kotłów do wytwarzania ciepła w zakładach pracy oraz w przemyśle jest zabronione. 3. Deklaracja zgodności Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania europejskie i krajowe. Oznakowanie CE to deklaracja zgodności wyrobu z wszelkimi mającymi zastosowanie przepisami prawnymi UE przewidującymi umieszczenie oznakowania. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: Przegląd typów ZWSB 4/8-3 E S5300 ZWSB 4/8-3 E 3 S5300 ZWSB 4/8-3 E 3 S5300 Tab. Z Wiszący kocioł c.o. W Wymiennik ciepla dla c.w.u. S Zasobnik warstwowy B Kocioł kondensacyjny 4 Moc grzewcza do 4 kw 8 Moc zasobnika wody do 8 kw -3 Wersja E Pompa c.o. ze wskaźnikiem efektywności energetycznej (EEI) 0,3 Gaz ziemny G Gaz ziemny E G0 3 Gaz płynny S5300 Numer specjalny Wyniki badań wraz z oznaczeniem liczbowym i grupą gazu: Oznaczenie cyfrowe Indeks Wobbe (W S ) (5 C) Rodzaj Gazu 8,-9,9 kwh/m 3 Gaz ziemny - G.350 Ls 3 9,9-,9 kwh/m 3,4-5, kwh/m 3 Gaz ziemny - G7 Lw Gaz ziemny - G0 E 3 5,7 kwh/m 3 Gaz płynny - Propan Tab Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa (7) znajduje się we wnętrzu, po lewej stronie w komorze powietrznej ( rysunek 3, strona 8). Znajdują się na niej informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu oraz numer seryjny produktu. 3.5 Opis urządzenia Kocioł do montażu naściennego, pobór powietrza do spalanianiezależny od pomieszczenia Inteligentne sterowanie pracą pompy obiegu grzewczego przy podłączeniu pogodowego regulatora ogrzewania Heatronic 3 z magistralą -przewodową Kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową Wyświetlacz Automatyczny zapłon Płynna regulacja mocy Pełne zabezpieczenie przez system Bosch Heatronic z kontrolą jonizacji i zaworami elektromagnetycznymi Bez konieczności zachowania minimalnej ilości wody obiegowej w kotle Przystosowany do ogrzewania podłogowego Adapter do rury podwójnej spalinowo powietrznej i miejsca pomiaru CO /CO Wentylator z płynną regulacją prędkości obrotowej Palnik ze zmieszaniem wstępnym Czujnik temperatury i regulator temperatury c.o. Czujnik temperatury zasilania Ogranicznik temperatury - napięcie zasilania 4 V Pompa c.o. ze wskaźnikiem efektywności energetycznej (EEI) 0,3 Zawór bezpieczeństwa, manometr, naczynie wzbiorcze przeponowe Funkcja ochrony przed zamarzaniem instalacji c.o. i c.w.u. Zabezpieczenie przed zablokowaniem pompy obiegu grzewczego i zaworu trójdrożnego Zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej (P maks 3 bar) Zawór bezpieczeństwa ciepłej wody (P maks 7 bar) Wbudowany zawór do uzupełniania wody Zintegrowany system ładowania warstwowego z 3 zasobnikami c.w.u. ze stali szlachetnej o pojemności całkowitej 4 l Zawór trójdrogowy z siłownikiem Ogranicznik temperatury spalin (0 C) Układ priorytetowego przygotowania c.w.u. Płytowy wymiennik ciepła c.w.u. Naczynie wzbiorcze c.w.u. o pojemności litrów

7 Dane urządzenia 3. Wyposażenie dodatkowe Tutaj znajduje się lista wyposażenia dodatkowego typowego dla tego kotła. Pełne zestawienie dostarczanego wyposażenia dodatkowego można znaleźć w cenniku urządzeń marki Junkers. Przewody powietrzno-spalinowe (osprzęt dodatkowy) Szyna przyłączeniowa z zaworami odcinającymi nr 88 Zestaw Rura L do podłączenia do płyty montażowej nr 95 regulatory pogodowe np. FW 00, FW 00 regulatory pokojowe np. FR 0, FR 0 moduły obsługi zdalnej FB 00, FB 0 KP 30 (pompa do kondensatu) NB 00 (pojemnik neutralizacyjny) Reduktor ciśnienia nr 8/ lub nr 0/ Syfon lejkowy z możliwością podłączenia przewodu kondensatu i zaworu bezpieczeństwa nr. 43 Przyłącze cyrkulacji 9 Zoptymalizowana elektroniczna pompa obiegu grzewczego 94 z: linie charakterystyki ciśnienia proporcjonalnego 3 linie charakterystyki ciśnienia stałego możliwość nastawienia stopni Zabezpieczenie przed pracą na sucho i funkcja przeciwblokady 3.7 Wymiary i minimalne odległości ~ ~ O Rys. [] Pozycja przyłączy hydraulicznych na kotle [] Obudowa [3] Osłona 7

8 Dane urządzenia 3.8 Budowa kotła O Rys. 3 Kocioł 8

9 Dane urządzenia Legenda do rysunku 3: [] Heatronic 3 [] Wyłącznik główny [3] Kontrolka pracy palnika [4] Przycisk serwisowy [5] Przycisk kominiarza [] Regulator temperatury zasilania [7] Wskaźnik pracy [8] Tutaj można wmontować regulator pogodowy lub zegar sterujący (osprzęt) [9] Regulator temperatury c.w.u. [0] Blokada przycisków [] Przycisk eco [] Przycisk reset [3] Manometr [4] Wyświetlacz [5] Czujnik temperatury wody zimnej [] Pompa ładująca zasobnik [7] Syfon kondensatu [8] Płytowy wymiennik ciepła [9] Czujnik temperatury ciepłej wody [0] Króciec pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu gazu [] Śruba nastawcza min. ilości gazu [] Armatura gazowa [3 ] Śruba nastawcza maks. ilości gazu [4] Naczynie wzbiorcze (c.o.) [5] Czujnik temperatury zasilania [] Wąż ciśnienia sterującego [7] Urządzenie mieszające [8] Tabliczka znamionowa [9] Odpowietrznik automatyczny [30] Hak zaczepowy [3] Rura spalinowa [3] Zasys powietrza do spalania [33] Króciec pomiaru spalin [34] Króciec pomiarowy powietrza do spalania [35] Wentylator [3] Lustro [37] Ogranicznik temperatury bloku cieplnego [38] Zasilanie instalacji grzewczej [39] Rura ssąca (powietrzna) [40] Ogranicznik temperatury spalin [4] Wąż kondensatu [4] Pokrywa otworu rewizyjnego [43] Wanna kondensatu [44] Pompa obiegu grzewczego [45] Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) [4] Zawór 3-drogowy [47] Wąż zaworu bezpieczeństwa [48] Zawór spustowy (obieg grzewczy) [49] Zawór do uzupełniania wody 9

10 Dane urządzenia O Rys. 4 Zasobnik ładowany warstwowo 0

11 Dane urządzenia Legenda do rysunku 4: [5] Zawór spustowy (zasobnika ład. warstwowo) [5] Blokada [54] Powrót z zasobnika [55] Zasilanie zasobnika [5] Filtr wodny [57] Turbina [58] Nastawny ogranicznik przepływu [59] Zawór bezpieczeństwa (c.w.u.) [0] Czujnik temperatury podgrzewacza (NTC) [] Haki do zawieszenia kotła [] Zasobnik c.w.u. [3] Naczynie wzbiorcze (c.w.u.) [4] Zawór na powrocie c.o. [5] Zawór wody zimnej [] Zawór gazowy (zamknięty) [7] Zawór c.w.u. [8] Zawór napowietrzający (do spustu) [9] Zawór na zasilaniu c.o.

12 Dane urządzenia 3.9 Schemat elektryczny LR Ls Ns N L 3 4 LZ NZ PR PO NP LP 5 NTC3 NTC NTC B B 4 F 4 5 A 4 AC 30 V O Rys. 5

13 Dane urządzenia Legenda do rysunku 5: [] Transformator zapłonowy [] Regulator temperatury zasilania [3] Listwa zaciskowa 30 V AC [4] Bezpiecznik T,5 A (30 V AC) [5] Regulator temperatury c.w.u. [] Przyłącze czujnika temperatury TB (4 V DC) [7] Wtyczka kodowana [8] Wyłącznik główny [9] Kabel przyłączeniowy z wtyczką [0] Czujnik temperatury wody zimnej [] Czujnik temperatury ciepłej wody [] Pompa ładująca zasobnik [3] Armatura gazowa [4] Ogranicznik temperatury spalin [5] Czujnik temperatury zasilania [] Elektroda zapłonowa [7] Elektroda kontrolna (jonizacyjna) [8] Ogranicznik temperatury bloku cieplnego [9] Wentylator [0] Czujnik temperatury zasobnika [] Turbina c.w.u. [] Pompa obiegu grzewczego [3] Zawór 3-drogowy [4] Przyłącze elementów magistrali np. regulatora ogrzewania [5] Przyłącze TR00, TR00 [] Przyłącze czujnika temperatury zewnętrznej (AF) 3

14 Dane urządzenia 3.0 Dane techniczne ZWSB 4/8-3 E Jed-nostka Gaz ziemny Propan ) Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 40/30 C kw 4, 4, Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 50/30 C kw 3,7 3,7 Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/0 C kw,7,7 Maks. nominalne obciążenie cieplne (Q maks ) c.o. kw 3,5 3,5 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 40/30 C kw 8, 8, Min. nominalna moc cieplna (P min ) 50/30 C kw 8,0 8,0 Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/0 C kw 7,3 7,3 Min. nominalne obciążenie cieplne (Q min ) c.o. kw 7,5 7,5 Maks. nominalna moc cieplna (P nw ) c.w.u. kw 8,0 7,0 Maks. nominalne obciążenie cieplne (Q nw ) c.w.u. kw 8,0 7,0 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny - Ls (H is =,8 kwh/m 3 ) m 3 /h 3,90 Gaz ziemny - Lw (H is = 7,8 kwh/m 3 ) m 3 /h 3,53 Gaz ziemny - E (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h,80 Gaz płynny - Propan (H i =,9 kwh/kg) kg/h,00 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny - Ls mbar 0 - Gaz ziemny - Lw mbar - 3 Gaz ziemny - E mbar 7-5 Gaz płynny - Propan mbar 9-44 Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,75 0,75 Pojemność nominalna naczynia wzbiorczego wg EN 383 l 7 7 Zasobnik ładowany warstwowo Pojemność użytkowa l 4 4 Temperatura na wylocie C Max. przepływ l/min 4 4 Zużycie energii w trybie gotowości (4h) ) kwh/d,, Maks. ciśnienie robocze bar 7 7 Maks. wydajność trwała t V = 75 C i t Sp = 45 C l/h 88 3 Charakterystyczny przepływ wg normy EN 303- l/min Maks. wydajność trwała zgodnie z DIN 4708 t V = 75 C i t Sp = 0 C l/h Min. czas podgrzania z t K = 0 C do t Sp = 0 C i przy t V = 75 C min. 9 9 Współczynnik wydajności wg DIN 4708 przy 3) t V = 75 C (maks. moc ładowania zasobnika) N L,4,4 Klasa komfortu c.w.u. według normy EN 303- *** *** Parametry spalin Temperatura spalin 80/0 C przy maks. nominalnym obciążeniu cieplnym C Temperatura spalin 80/0 C przy min. nominalnym obciążeniu cieplnym C Temperatura spalin 40/30 C przy maks. nominalnym obciążeniu cieplnym C 4 4 Temperatura spalin 40/30 C przy min. nominalnym obciążeniu cieplnym C Temperatura spalin przy maks. nominalnym obciążeniu cieplnym (tryb ładowania podgrzewacza) C Temperatura spalin przy min. nominalnym obciążeniu cieplnym (tryb ładowania podgrzewacza) C Przepływ masowy spalin przy maks. nominalnej mocy cieplnej (tryb ładowania podgrzewacza) g/s,3,4 Przepływ masowy spalin przy min. nominalnej mocy cieplnej (tryb ładowania podgrzewacza) g/s 3,7 3, Ciśnienie dyspozycyjne Pa Grupa spalin wg G 3 G /G G /G Klasa NO x Kondensat Maks. ilość kondensatu (t R = 30 C) l/h,7,7 Wartość ph ok. 4,8 4,8 Tab. 4 4

15 Dane urządzenia ZWSB 4/8-3 E Jed-nostka Gaz ziemny Propan ) Dane dotyczące dopuszczenia Nr identyfikacyjny produktu CE-3 BS 495 Kategoria II ELwLs 3P (0, 0, 3, 37) Typ odprowadzenia spalin C 3X, C 3RX, C 33X, C 33SX, C 43X, C 53X, C 3X, C 83X, B 3, B 33 Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V 30 (95-53) t V t Sp t K = temperatura zasilania c.o. = temperatura wody w zasobniku = temperatura dopływu zimnej wody 3. Analiza kondensatu mg/l 30 (95-53) Częstotliwość Hz Maks. pobór mocy w trybie gotowości W 4 4 Pobór mocy w trybie grzewczym przy maks. nominalnej mocy cieplnej (bez pompy obiegu W grzewczego) Pobór mocy w trybie grzewczym przy min. nominalnej mocy cieplnej (bez pompy obiegu W 4 4 grzewczego) Pobór mocy pompy obiegu grzewczego W Pobór mocy pompy ładującej podgrzewacz W EMV - Klasa wartości granicznej - B B Maks. poziom emisji dźwięków db(a) Min. poziom emisji dźwięków db(a) 35, 35, Stopień ochrony IP X4D X4D Max. temp. zasilania c.o. C cca. 90 cca. 90 Max. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar 3 3 Dopuszczalna temp. otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l,5,5 Ciężar zasobnika ładowanego warstwowo kg 4,0 4,0 Ciężar kotła kg 38, 38, Ciężar obudowy kg,4,4 Wymiary S x W x G mm 00 x 890 x x 890 x 48 Tab. 4 ) wartość standardowa dla gazu płynnego przy zastosowaniu zbiorników stałych o pojemności 5000 l ) Wartość porównawcza znormalizowana; straty ciepła na przewodach poza zasobnikiem nie są brane pod uwagę. 3) Współczynnik wydajności N L odpowiada liczbie w pełni zasilanych mieszkań zamieszkałych przez 3,5 osoby ze zwykłą wanną i dwoma dodatkowymi punktami czerpalnymi. Wartość współczynnika NL została zgodnie z normą DIN 4708 ustalona na poziomie t Sp = 0 C, t Z = 45 C, t K = 0 C i przy maksymalnej przenoszalnej wydajności. amon, nikiel 0,5 ołów 0,0 rtęć 0,000 kadm 0,00 siarczany chrom 0, cynk 0,05 halogeno-alkany 0,00 cyna 0,0 alkany 0,05 wanad 0,00 miedź 0,08 wartość ph 4,8 Tab. 5 5

16 Dane urządzenia 3. Dane dotyczące zużycia energii Następujące dane produktu odpowiadają wymogom rozporządzenia UE nr 8/03 i 8/03 w ramach uzupełnienia dyrektywy 07/39/UE. Dane produktu Symbol Jednostka Typ produktu ZWSB 4/8 E 3 Kocioł grzewczy kondensacyjny tak Ogrzewacz wielofunkcyjny tak Znamionowa moc cieplna P rated kw 3 Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń s % 9 Klasa wydajności energetycznej A Użytkowa moc cieplna Przy znamionowej mocy cieplnej i w reżimie wysokotemperaturowym ) P 4 kw,7 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w reżimie niskotemperaturowym ) P kw 7, Sprawność elektryczna Przy znamionowej mocy cieplnej i w reżimie wysokotemperaturowym ) 4 % 87,3 Przy znamionowej mocy cieplnej na poziomie 30% i w reżimie niskotemperaturowym ) % 9,5 Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne Przy pełnym obciążeniu el max kw 0,0 Przy częściowym obciążeniu el min kw 0,04 W trybie czuwania P SB kw 0,004 Inne dane Straty ciepła w trybie czuwania P stby kw 0,3 Pobór mocy palnika zapłonowego P ign kw 0 Emisja tlenków azotu NOx mg/kwh 4 Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu L WA db(a) 45 Dodatkowe informacje dotyczące ogrzewaczy wielofunkcyjnych Deklarowany profil obciążeń XL Dzienne zużycie energii elektrycznej Q elec kwh 0,355 Roczne zużycie energii elektrycznej AEC kwh 78 Dzienne zużycie paliwa Q fuel kwh 3,407 Roczne zużycie paliwa AFC GJ 9 Wydajność energetyczna uzdatniania c.w.u. wh % 8 Efektywność energetyczna podgrzewania wody A Tab. Karta produktu dot. zużycia energii ) W reżimie wysokotemperaturowym temperatura wody powrotnej na wlocie ogrzewacza wynosi 0 C, a wody zasilającej na jego wylocie 80 C. ) Niska temperatura oznacza 30 C w przypadku kotłów kondensacyjnych i 37 C w przypadku kotłów niskotemperaturowych, a w przypadku innych ogrzewaczy oznacza temperaturę wody powrotnej 50 C (na wlocie ogrzewacza).

17 Przepisy 4 Przepisy Podczas montażu i użytkowania produktu należy przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów krajowych i lokalnych, przepisów technicznych oraz dyrektyw. Dokument zawiera informacje dotyczące obowiązujących przepisów. W celu zapoznania się z informacjami możliwe jest wyszukanie dokumentu na naszej stronie internetowej. Adres strony internetowej znajduje się na odwrocie niniejszej instrukcji. 5 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie wybuchem! Przed wykonywaniem prac na przewodach gazowych zamknąć zawór gazowy. Po wykonaniu prac na przewodach gazowych wykonać próbę szczelności. Montaż, podłączenie gazu i zasilania elektrycznego, powinien przeprowadzić uprawniony instalator. 5. Wskazówki ogólne Pojemność wody kotłów nie przekracza 0 litrów i odpowiada grupie rozporządzenia w sprawie kotłów parowych. Dlatego też homologacja nie jest potrzebna. Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). Zasobnik ładowany warstwowo Zasobnik ładowany warstwowo można zastosować tylko do podgrzewania ciepłej wody, której parametry spełniają przepisy dotyczące wody użytkowej. ph,5 do 9,5 Zawartość chlorków < 50 mg/l Twardość całkowita < 0 dh Otwarte instalacje ogrzewania Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Instalacje grawitacyjne Podłączyć kocioł do sieci rurowej poprzez zwrotnicę hydrauliczną z odmulaczem. Ocynkowane grzejniki i rury Aby uniknąć tworzenia się gazów: Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Urządzenie do neutralizacji Jeżeli nadzór budowlany wymagał będzie urządzenia do neutralizacji: Zastosować skrzynkę neutralizacyjną NB 00. Zastosowanie regulatora temperatury w pomieszczeniu Nie montować zaworu termostatycznego na grzejniku w pomieszczeniu wiodącym. Środki zapobiegające zamarzaniu Dopuszcza się stosowanie następujących środków zapobiegających zamarzaniu: Producent Oznaczenie Stężenie BASF Glythermin NF 0 - % Schilling Chemie Varidos FSK - 55 % Tab. 7 Środki antykorozyjne Dopuszcza się stosowanie następujących środków antykorozyjnych: Producent Oznaczenie Stężenie Fernox Copal % Schilling Chemie Varidos AP - % Tab. 8 7

18 + Montaż Środki uszczelniające Jak wynika z naszego doświadczenia, dodawanie środków uszczelniających do wody grzewczej może wywoływać odkładanie się osadów w bloku cieplnym. W związku z tym odradzamy ich stosowanie. Armatury jednodźwigniowe i termostatyczne baterie mieszające Wraz z urządzeniem można zastosować armatury jednodźwigniowe i termostatyczne baterie mieszające. Filtr wstępny Aby zapobiec wżerom korozyjnym: Zamontować filtr wstępny. Gaz płynny Aby zabezpieczyć urządzenie przed zbyt wysokim ciśnieniem: Zamontować regulator ciśnienia z zaworem bezpieczeństwa. 5. Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania W celu prawidłowego montażu i eksploatacji kotła należy przestrzegać, co następuje: Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako czynniki mocno korozyjne uznaje się związki chloru i fluoru, będące składnikami roztworów farb, lakierów, klejów, paliw oraz środków czyszczących stosowanych w gospodarstwach domowych. Temperatura powierzchni Maksymalna temperatura powierzchni urządzenia nie przekracza 85 C. Nie są wymagane żadne szczególne środki bezpieczeństwa dla materiałów łatwopalnych i mebli. Przestrzegać przepisów krajowych. 5.3 Montaż szyny do zawieszenia zasobnika WSKAZÓWKA: Przenosząc urządzenie nie chwytać za moduł obsługowy ani nie opierać o niego. Ustalić miejsce montażu urządzenia uwzględniając przy tym następujące ograniczenia: Wolna przestrzeń 00 mm pod kotłem konieczna jest w celu wyjęcia panela sterującego. Szynę montażową wraz ze śrubami i kołkami wyjąć z opakowania. Wyjąć z opakowania osłonę zewnętrzną i szablon montażowy. Dołączony szablon montażowy zamocować na ścianie, zachować przy tym minimalne odstępy boczne 50 mm ( rys. ). A 8 x B 8 x A B O 880 K S K 00 5, % S 5-4 cm 4-33 cm 33-4 cm 4-50 cm 90 AZB 80 mm 0 mm 5 mm 0 mm 45 mm AZB 80 / 5 mm K 55 mm 0 mm 5 mm 70 mm AZB 0 / 00 mm 30 mm 35 mm 40 mm 45mm Rys. Szablon montażowy Jeżeli to konieczne: Wykonać otwór w ścianie na elementy osprzętu dodatkowego instalacji spalinowej. 8

19 Montaż W przypadku nośnych ścian murowanych 5.5 Instalowanie przewodów rurowych Gotowe do pracy urzadzenie wazy ok. 0 kg. Zawieszenie musi byc dostosowane do tej wagi Wywiercić 4 otwory (A i B) do śrub mocujących ( 8 mm). Otwory na płytę przyłączeniową wykonać zgodnie z szablonem montażowym. Zdjąć szablon montażowy. Szynę do zawieszenia kotła zamocować na ścianie przy pomocy 4 śrub i kołków dołączonych do kotła. A A Rys. 7 [] Hak B O 5.4 Montaż zasobnika ładowanego warstwowo WSKAZÓWKA: Zanieczyszczenia w rurociągach mogą uszkodzić urządzenie. Wypłukać instalację, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia. Rozpakować urządzenie, zwracając uwagę na wskazówki na opakowaniu. Zasobnik ładowany warstwowo przystawić do ściany i zawiesić na szynie. B O Rys. 8 [] Zawór na zasilaniu c.o. [] Zawór c.w.u. [3] Zawór gazowy (zamknięty) [4] Zawór wody zimnej [5] Zawór na powrocie c.o Ciepła woda użytkowa Ciśnienie statyczne nie może przekraczać wartości 7 bar. W przeciwnym wypadku: w instalacji wody zimnej zamontować reduktor ciśnienia. WSKAZÓWKA: W żadnym wypadku nie blokować zaworu bezpieczeństwa. Odpływ z zaworu bezpieczeństwa założyć tak, by miał spadek. Odpływ do kanalizacji musi być otwarty i umożliwiać obserwację. Rury i armatura w instalacji wody użytkowej muszą być dobrane w taki sposób, aby w zależności od ciśnienia gwarantowały w miejscu poboru wody wystarczający przepływ. Ogrzewanie OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie blokować zaworu bezpieczeństwa. Odpływ z zaworu bezpieczeństwa założyć tak, by miał spadek. Do opróżniania instalacji użytkownik musi zamontować w jej najniższym miejscu zawór spustowy służący zarazem do napełniania. W najwyższym punkcie umieścić zawór odpowietrzający. Przewód gazowy Określić średnicę rury gazowej zgodnie z obowiązującymi przepisami. 9

20 Montaż 5. Montaż wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego 5.. Zawieszenie wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego Zdjąć kołpaki z króćców zasilania i powrotu zasobnika ładowanego warstwowo, wyjąć z opakowania kocioł i sprawdzić prawidłowe osadzenie uszczelek na kotle. Położyć uszczelki na przyłącza szyny przyłączeniowej. Unieść kocioł na uchwytach i zawiesić zaczepy u góry na hakach zasobnika. Przewody zasilania i powrotu zasobnika na dole po lewej stronie wprowadzić w siebie. 5.. Blokada wiszącego gazowego kotła kondensacyjnego Sprawdzić, czy przewód zasilania i powrotu są całkowicie w siebie wsunięte, w razie potrzeby kocioł przycisnąć mocno do zasobnika, aż obydwa urządzenia będą do siebie przylegały. Zamknąć blokadę. Blokada () musi zachodzić na złączkę () kotła i musi być przesuwalna całkowicie do góry. Rys. 9 [] Uchwyt transportowy O Rys. 0 Zamknięcie blokady [] Złączka na kotle [] Blokada na zasobniku R 0

21 Montaż 5..3 Podłączenie hydrauliczne i elektryczne zasobnika i kotła Odkręcić śrubę i opuścić układ Heatronic. 5.7 Montaż węża na syfonie kondensatu Nasadzić wąż na króciec spustowy syfonu kondensatu i ułożyć go ze spadkiem w kierunku odpływu... Rys. Dokręcić nakrętki kontrujące na przyłączach rurowych O O Rys. Podłączyć przewody elektryczne NTC zasobnika. Podłączyć przewody turbiny O Rys Syfon lejkowy osprzęt nr 43 W celu bezpiecznego odprowadzenia kondensatu oraz wody wypływającej z zaworów bezpieczeństwa, należy zastosować osprzęt nr 43 (osprzęt dodatkowy). Przewód odprowadzający wykonać z materiałów odpornych na korozję (zgodnie z przepisami krajowymi). Odpływ zamontować bezpośrednio do zewnętrznego przyłącza DN 40. WSKAZÓWKA: Nie dokonywać modyfikacji i nie zamykać odpływu. Węże układać wyłącznie ze spadkiem. DN O Rys. 3 Rys O

22 Montaż 5.9 Montaż osłony zewnętrznej 5.0 Podłączenie przewodów powietrzno-spalinowych Osłona zewnętrzna jest zabezpieczona dwoma śrubami przed ściągnięciem jej przez nieupoważnione do tego osoby (bezpieczeństwo elektryczne). Osłonę zewnętrzną zawsze zabezpieczać tymi śrubami. Osłonę zewnętrzną zawiesić u góry, zatrzasnąć na dole i zabezpieczyć przed otwarciem przez nieupoważnione osoby za pomocą dołączonej śruby ( czynności na rysunku ). Szczegółowe informacje na temat montażu patrz odpowiednia instrukcja osprzętu przewodu spalinowego. Osprzęt spalinowy wsunąć do oporu w mufę.. Rys. 7 Sprawdzić szczelność instalacji spalinowej ( rozdział 0.) O O 5. Kontrola przyłączy Przyłącza wodne Otworzyć zawór na zasilaniu oraz na powrocie instalacji grzewczej i napełnić instalację grzewczą. Sprawdzić szczelność na złączach (ciśnienie sprawdzenia na manometrze:,5 bar). Otworzyć zawór wody zimnej do urządzenia i zawór ciepłej wody w punkcie poboru, aż wypłynie woda (ciśnienie sprawdzenia: maks. 7 bar) Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Przewód gazowy Zamknąć kurek gazowy, aby ochronić armaturę gazową przed uszkodzeniami od nadciśnienia. Sprawdzić szczelność na złączach (ciśnienie sprawdzenia na manometrze: 50 mbar). Po próbie szczelności obniżyć ciśnienie próbne w instalacji. 3. Rys.

23 Przyłącze elektryczne Przyłącze elektryczne. Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO: Porażenie prądem! Przed rozpoczęciem prac na elementach elektrycznych, odłączyć napięcie zasilające (bezpiecznik, przełącznik LS). Wszystkie elementy regulacyjne, sterujące oraz bezpieczeństwa w urządzeniu są fabrycznie okablowane i sprawdzone. Przestrzegać środków bezpieczeństwa wg aktualnych przepisów krajowych i międzynarodowych. W pomieszczeniach z wanną lub prysznicem kocioł musi być podłączony elektrycznie poprzez wyłącznik ochronny FI. Do przewodu przyłączeniowego nie mogą być podłączone żadne inne odbiorniki energii. Jeżeli urządzenie podłączane jest w strefie ochronnej lub trzeba wymontować kabel, rozdział.3. Zastosować następujący typ kabla: NYM-I 3 x,5 mm.3 Podłączenie osprzętu Otwarcie modułu Heatronic Odkręcić śrubę i opuścić układ Heatronic.. WSKAZÓWKA: Resztki kabla mogą uszkodzić układ Heatronic. Kabel odizolować wyłącznie poza układem Heatronic. 5cm O Rys. 9 Odkręcić śruby, odwiesić przewody i zdjąć pokrywę R Rys. 8 [Strefa ochronna ], bezpośrednio nad wanną [Strefa ochronna ], obszar o promieniu 0 cm wokół wanny/prysznica Sieć -fazowa (IT) Przy sieci -fazowej: aby zabezpieczyć odpowiedni prąd jonizacji, zamontować rezystor (Nr kat ) pomiędzy przewodem N a podłączeniem ochronnym. -lub- Zastosować transformator separujący (osprzęt nr 99, (Nr kat ). Bezpieczniki Urządzenie zabezpieczone jest trzema bezpiecznikami. Znajdują się one na płycie głównej ( rysunek 5, strona ). Bezpieczniki zapasowe znajdują się na tylnej stronie pokrywy ( rysunek 0) O Rys. 0 Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) dławik przyciąć odpowiednio do średnicy przewodu Urządzenia z kablem przyłączeniowym i wtyczką sieciową Wsadzić wtyczkę sieciową do gniazda z zestykiem ochronnym (poza strefą ochronną i ). Jeżeli kabel ma niewystarczającą długość trzeba wymontować kabel, rozdział.3. Używać następujących typów kabli: HO5VV-F 3 x 0,75 mm lub HO5VV-F 3 x,0 mm Rys R Wsunąć przewód poprzez dławik i właściwie go podłączyć. Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. 3

24 Przyłącze elektryczne.3. Podłączenie elektryczne regulatora ogrzewania lub modułów obsługi zdalnej Urządzenie może być eksploatowane tylko z zastosowaniem regulatora marki Junkers. Regulatory ogrzewania FW 00 i FW00 mogą zostać wmontowane bezpośrednio z przodu w układ Heatronic 3. Montaż i podłączenie elektryczne wykonać zgodnie z odnośną instrukcją instalacji. Podłączenie regulatorów temperatury pomieszczenia TR 00/ TR 00 W przypadku wymiany kotła w istniejących instalacjach grzewczych z regulatorami temperatury pomieszczenia TR 00 lub TR 00, dostępny regulator można podłączyć do układu Heatronic 3. Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Regulatory temperatury w pomieszczeniu TR 00, TR 00 podłączać zgodnie z rysunkiem poniżej: LS NS LZ NZ PR PO NP LP B B 4 A F TR.3. Podłączenie czujnika TB W instalacjach ogrzewania podłogowego z bezpośrednim podłączeniem hydraulicznym do kotła. LS NS LZ NZ PR PO NP LP Rys. 4 Jeżeli zadziała czujnik nadzorujący temperaturę przerywane jest ogrzewanie i przygotowanie c.w.u B B 4 A F TB C R 4 Rys O Podłączenie regulatora zał/wył 30 V (TRZ..) Regulator musi być przystosowany do napięcia sieciowego (z kotła) i nie może posiadać własnego przyłącza masowego. Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Wprowadzić kabel poprzez dławik i podłączyć regulator do ST0 zgodnie z poniższymi zaleceniami: L do L S S do L R Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. LR LS ST O Rys. 3 Podłączenie TRZ.. (30 V AC, usunąć mostek między L S a L R ) 4

25 Uruchomienie 7 Uruchomienie reset 9 eco O Rys. 5 [] Regulator temperatury zasilania [] Przycisk kominiarza [3] Przycisk serwisowy [4] Kontrolka pracy palnika [5] Wyłącznik główny [] Odpowietrznik automatyczny [7] Wyświetlacz [8] Manometr [9] Przycisk reset [0] Przycisk eco [] Blokada przycisków [] Regulator temperatury c.w.u. [3] Wskaźnik pracy [4] Wąż kondensatu [5] Syfon lejkowy (osprzęt) [] Zawór na powrocie c.o. [7] Zawór wody zimnej [8] Zawór gazowy (zamknięty) [9] Zawór do uzupełniania wody [0] Zawór na zasilaniu c.o. 5

26 Uruchomienie 7. Przed uruchomieniem Sprawdzić blokadę między podgrzewaczem ładowanym warstwowo i wiszącym kotłem gazowym ( rozdział 5..). Nastawić ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego na statyczną wysokość instalacji grzewczej ( strona 9). Otworzyć zawory przygrzejnikowe. Otworzyć zawór wody zimnej (7). Zawór c.w.u. otworzyć tak długo, aż wypłynie woda. Otworzyć zawory konserwacyjne ( i 0, rysunek 5), napełnić instalację grzewczą do - bar (za pomocą wbudowanego zaworu do napełniania, poz. 9) a następnie zamknąć zawór napełniający. Odpowietrzyć grzejniki. Instalację grzewczą ponownie napełnić do ciśnienia - bar. Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej odpowiada rodzajowi gazu w sieci. Pierwszego uruchomienia może dokonać tylko uprawniony serwisant Junkers (zgodnie z warunkami gwarancji). Otworzyć kurek gazowy (8). 7. Włączenie/wyłączenie kotła Włączenie Załączyć kocioł wyłącznikiem głównym. Wskaźnik pracy świeci się na niebiesko a wyświetlacz pokazuje temperaturę wody grzewczej na zasilaniu. Rys. OSTRZEŻENIE: Uruchomienie urządzenia bez wody może je zniszczyć! Kocioł nie może być użytkowany bez wody.! " # $ = N Podczas pierwszego załączenia urządzenie jest jednorazowo odpowietrzane. W tym celu pompa c.o. załącza się i wyłącza w interwałach (ok. 4 minuty). Wyświetlacz wskazuje na zmianę z temperaturą zasilania. Otworzyć odpowietrznik automatyczny () i zamknąć go z powrotem po odpowietrzeniu ( strona 5). $ % $ $ $ # Włączenie c.o. Maksymalna temperatura na zasilaniu może być ustawiona na wartość z zakresu od ok. 35 C do ok. 90 C. W przypadku ogrzewania podłogowego nie przekraczać max. dopuszczalnej temperatury zasilania. Regulatorem dopasować maksymalną temperaturę na zasilaniu do instalacji grzewczej: Ogrzewanie podłogowe, np. położenie 3 (ok. 50 C) Ogrzewanie niskotemperaturowe: pozycja (ok. 75 C) Ogrzewanie z temperaturą zasilania do ok. 90 C: położenie max Rys. 7 Jeżeli palnik jest uruchomiony, kontrolka świeci się na zielono. Położenie Temperatura zasilania ( ok. 35 C ok. 43 C 3 ok. 50 C 4 ok. 0 C 5 ok. 7 C ok. 75 C maks. ok. 90 C Tab Regulacja c.o max O Należy stosować się do instrukcji obsługi używanego regulatora ogrzewania. Znajdują się w niej informacje, jak ustawić tryb pracy i krzywą grzewczą w przypadku regulatorów pogodowych, jak ustawić temperaturę pomieszczenia, jak można ogrzewać ekonomicznie i oszczędzać energię. min 3 4 e reset eco max Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się na zmianę z temperaturą zasilania, przeprowadzane jest napełnianie syfonu ( strona 33). 9 h h 8 Wyłączenie Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Wskaźnik pracy gaśnie. Jeśli urządzenie będzie dłuższy czas wyłączone: uwaga na ochronę przed zamarzaniem ( Rozdział 7.8). Rys TT

27 Uruchomienie 7.5 Po uruchomieniu Przy gazie ziemnym L/LL: ustawić stosunek ilości gazu do powietrza (CO ) ( strona 34). Sprawdzić ciśnienie dynamiczne (przepływowe) na przyłączu gazu ( str. 35). Sprawdzić, czy z węża syfonu skroplin wypływa kondensat. Jeśli tak się nie dzieje, należy wyłączyć włącznik główny (0) i ponownie go włączyć (I). Nastąpi dzięki temu aktywacja programu napełniania syfonu ( strona 33). W razie potrzeby proces ten kilkakrotnie powtórzyć, aż wypłynie kondensat. Wypełnić protokół rozruchu ( strona 4). Naklejkę Ustawienia Heatronic nakleić w widocznym miejscu na osłonie zewnętrznej ( strona 30). 7.7 Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) Zanotować położenie regulatora temperatury zasilania. Pokrętło regulatora temperatury na zasilaniu obrócić do oporu w lewo. Pompa c.o. i ogrzewanie jest w ten sposób wyłączone. Funkcja przygotowania c.w.u. oraz napięcie zasilania do regulacji ogrzewania i zegara sterującego pozostają bez zmian. 3 5 max min 3 4 e eco max 7. Nastawienie temperatury c.w.u. Ustawić temperaturę c.w.u. na regulatorze. Na wyświetlaczu przez 30 sekund miga ustawiona temperatura c.w.u. Rys R WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji grzewczej. reset max eco 3 4 e max O Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania. 7.8 Ochrona przeciw zamarzaniu Urządzenie pozostawić załączone, regulator temperatury na zasilaniu co najmniej w położeniu. Rys. 9 eco OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas normalnego użytkowania temperaturę wody nastawiać nie wyższą niż 0 C max 3 4 e min max R Regulator temperatury c.w.u. * min e ok. 50 C max ok. 70 C Tab. 0 Temperatura c.w.u. ok. 5 C (ochrona przeciw zamarzaniu) Aby uniknąć zwiększonego osadzania się kamienia zaleca się, aby przy twardości wody ponad 5 dh (stopień twardości III), temperaturę podgrzewacza ustawić na mniej niż 55 C. Przycisk eco Naciśnięcie przycisku eco i przytrzymanie aż się zaświeci umożliwia przełączanie kotła między trybem komfort a oszczędnym. Tryb komfort, przycisk eco nie świeci się (nastawa podstawowa) W trybie komfort zasobnik ładowany warstwowo jest cały czas utrzymywany w ustawionej temperaturze. Zapewnia to maksymalny komfort c.w.u. Tryb oszczędny, przycisk eco świeci się W trybie oszczędnym zasobnik ładowany warstwowo jest doładowywany tylko wtedy, jeżeli dokonano poboru większej ilości ciepłej wody. Dzięki mniejszej częstotliwości ładowania zasobnika oszczędzana jest energia. Rys. 3 Przy wyłączonym kotle do wody grzewczej dodać i wymieszać środek przeciwko zamarzaniu ( strona 7) i opróżnić obieg c.w.u. Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania. 7.9 Blokada przycisków Blokada przycisków obejmuje regulator temperatury na zasilaniu, regulator temperatury c.w.u. oraz wszystkie przyciski poza wyłącznikiem głównym i przyciskiem kominiarza. Włączenie blokady przycisków: Nacisnąć przycisk, aż na wyświetlaczu pojawi się max Rys. 3 Wyłączenie blokady przycisków: Nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu wskazywana będzie tylko temperatura zasilania c.o. min 3 4 e reset eco max O ~5 s 7

28 Uruchomienie 7.0 Usterki Moduł Heatronic nadzoruje wszystkie części składowe odpowiedzialne za regulację, sterowanie i bezpieczeństwo. Kiedy podczas pracy wystąpi usterka, włączy się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy i będzię migać wskaźnik pracy. W przypadku naciśnięcia przycisku, sygnał dźwiękowy zostanie wyłączony. Wyświetlacz wskazuje usterkę i dodatkowo może migać przycisk reset. Jeżeli miga przycisk reset: nacisnąć i przytrzymać przycisk reset do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się. Następnie na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. Jeżeli przycisk reset nie miga: wyłączyć i ponownie włączyć kocioł. Po włączeniu kotła na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. Jeżeli zakłócenia nie da się usunąć: powiadomić autoryzowany serwis Junkers. Przegląd usterek znajduje się na stronie 44. Przegląd wskazań wyświetlacza znajduje się na stronie Dezynfekcja termiczna W przypadku niektórych regulatorów instalacji grzewczej dezynfekcja termiczna może być zaprogramowana o stałym czasie, patrz instrukcja obsługi regulatora. Dezynfekcja termiczna obejmuje cały układ ciepłej wody łącznie z punktami poboru. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia się! Gorąca woda może spowodować ciężkie poparzenia. Dezynfekcję termiczną należy przeprowadzać wyłącznie poza czasem normalnej eksploatacji. Zamknąć punkty poboru ciepłej wody. Mieszkańcom zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo poparzenia. Pompę cyrkulacyjną, jeśli występuje, nastawić na pracę ciągłą. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk kominiarza i blokady przycisków aż wyświetlacz wskaże max 3 4 e min max O Rys. 33 Odczekać do osiągnięcia maksymalnej temperatury. Pobierać ciepłą wodę kolejno od najbliższego do najdalszego punktu poboru ciepłej wody tak długo, aby przez 3 minuty wypływała woda o temperaturze 70 C. Pompę cyrkulacyjną, jeśli występuje, nastawić na pracę normalną. Po utrzymywaniu wody przez 35 minut w temp. 75 C dezynfekcja termiczna jest zakończona. reset eco Jeżeli dezynfekcja termiczna ma zostać przerwana: wyłączyć i ponownie włączyć kocioł. Po włączeniu kotła na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca woda może spowodować ciężkie poparzenia. Zawartość zasobnika schładza się po termicznej dezynfekcji stopniowo poprzez straty termiczne aż do ustawionej temperatury wody ciepłej. Z tego powodu temperatura c.w.u. może być chwilowo wyższa niż temperatura nastawiona. 7. Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy Ta funkcja zapobiega zatarciu pompy obiegu grzewczego, pompy ładującej zasobnik oraz zaworu trójdrogowego po dłuższej przerwie w eksploatacji. Po każdym wyłączeniu pompy mierzony jest czas, aby po upływie 4 godzin na krótko włączyć pompę obiegu grzewczego, pompę ładującą zasobnik oraz zawór trójdrogowy. 8

29 Nastawa indywidualna 8 Nastawa indywidualna 8. Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Poniższe wykresy umożliwiają ogólne określenie, czy zamontowane w kotle naczynie wzbiorcze jest wystarczające i czy wymagane jest dodatkowe naczynie (nie dotyczy ogrzewania podłogowego). Przy tworzeniu charakterystyk uwzględniono następujące dane brzegowe: % pojemności wody w naczyniu wzbiorczym lub 0% pojemności nominalnej naczynia wzbiorczego. Robocza różnica ciśnień na zaworze bezpieczeństwa 0,5 bar. Ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym odpowiada statycznej wysokości instalacji powyżej kotła. Max. ciśnienie robocze: 3 bary T[ C] A B 8. Nastawy modułu Heatronic 8.. Obsługa modułu Heatronic Moduł Heatronic umożliwia wygodną regulację i kontrolę funkcji kotła. Opis ogranicza się do najważniejszych funkcji serwisowych. Wyczerpujące informacje dotyczące diagnozowania/usuwania usterek i sprawdzenia działania jak również wszystkich funkcji serwisowych znajdują się w instrukcji dla serwisanta Rys. 35 Zestawienie elementów obsługi [] Przycisk kominiarza [] Przycisk serwisowy [3] Wyświetlacz [4] Przycisk eco, funkcje serwisowe do góry [5] Blokada przycisków, funkcje serwisowe w dół max min 3 4 e reset eco max O V[l] Rys. 34 [] Ciśnienie wstępne 0,5 bar [] Ciśnienie wstępne 0,75 bar (nastawa fabryczna) [3] Ciśnienie wstępne,0 bar [4] Ciśnienie wstępne, bar [5] Ciśnienie wstępne,3 bar A Zakres roboczy naczynia wzbiorczego B Konieczne dodatkowe naczynie wzbiorcze T Temperatura zasilania V Pojemność instalacji w litrach W strefie granicznej: ustalić dokładną wielkość naczynia zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi. Jeżeli punkt przecięcia znajduje się z prawej strony krzywej, należy zamontować dodatkowe naczynie wzbiorcze. 9

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 70 090-00-O ZWSB 4/8-3 A... 70 4 PL (007/0) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 70 3 085-00.O ZSBR -3 E... ZSBR 8-3 E... ZWBR 35-3 E... ZBR 35-3 E... ZBR 4-3 E... 70 5 8 (0 4 /0 ) PL Szanowni klienci, Ciepło daje

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) Cechy szczególne: XXszeroki zakres modulacji 1:8 (od 5 kw) XXsprawność do 109% XXintuicyjny panel sterowania

Bardziej szczegółowo

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA

1. MPX 24 COMPACT - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA 1. MPX 24 - OPIS PRZYŁĄCZY, WYMIARY URZĄDZENIA A - Punkt odprowadzenia kondensatu 153,5 A 22 B C D E F 105 162,5 B - Zasilanie c.o. (G3/4 ) C - Zasilanie podgrzewacza kotła (G3/4 ) D - Wlot gazu (G3/4

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU. Instrukcja obsługi ZWSB 24/28-3 E... Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo

CERAPURACU. Instrukcja obsługi ZWSB 24/28-3 E... Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo Instrukcja obsługi CERAPURACU Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo 70 090-00-O ZWSB 4/8-3 E... 70 874 (05/0) PL Spis treści Szanowni klienci, Ciepło daje

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 6 720 612 090-00-1O ZWSB 24/28-3 A... 6 720 614 121 (2008/07)

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART 70 3 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 70 4 54 PL (007/08) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas tradycję. Ciepło

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A...

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 68 937

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZWSB 24/28-3 E...

CERAPURACU. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZWSB 24/28-3 E... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta CERAPURACU Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo 6 70 6 090-00-O ZWSB 4/8-3 E... 6 70 83 473 (05/07) PL

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 8 (008/08)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Logamax U042-24K U044-24K U044-24K V2. Przeczytaj uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny

Instrukcja obsługi Logamax U042-24K U044-24K U044-24K V2. Przeczytaj uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O 6 720 617 671 (2015/07) PL Instrukcja obsługi Logamax U042-24K U044-24K U044-24K V2 Przeczytaj uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Wstęp

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne 2.1.7. EcoTherm PLUS WGB 38-110 Zakres dostawy: Gazowy kocioł kondensacyjny z płynnie obniżaną temperaturą do pracy w zamkniętych systemach c.o. bez wymagania minimalnego przepływu wody Wymiennik ciepła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny

ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny 28838 23.07.2018 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Utylizacja odpadów 4 2 Informacje ogólne 4 Kompatybilne produkty 4 Zawartość 4 3 Montaż 5 4 Położenie elementów

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15 Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący

Gazowy kocioł wiszący 6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne ... EcoTherm Kompakt WBS, WBC i WGB-K H, do / kw Zakres dostawy Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy z płynnie obniżaną temperaturą kotła Palnik modulacyjny z dmuchawą, o pełnym, wstępnym zmieszaniu

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW

Cennik ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE. BOSCH CONDENS GC7000iW ANEKS DO CENNIKA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE 1 kondensacyjne z zamkniętą komorą spalania płynna modulacja mocy do 1:8 (Bosch Condens od 2 ) panel sterowania BC23 z wyświetlaczem LCD innowacyjny

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu

Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.

Bardziej szczegółowo

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy Pomoce projektowe SUPRAPUR Gazowy kocioł kondensacyjny stojący Kocioł pojedynczy Kaskada KBR 120-3 A KBR 160-3 A KBR 200-3 A KBR 240-3 A KBR 280-3 A MKB 240-3 A MKB 320-3 A MKB 400-3 A MKB 480-3 A MKB

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi dla użytkownika CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 644 062-00.1O ZWB 24-1 AR 6 720 812 510 (2014/08) PL

Instrukcja obsługi dla użytkownika CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 644 062-00.1O ZWB 24-1 AR 6 720 812 510 (2014/08) PL Instrukcja obsługi dla użytkownika CERAPURMIDI gazowy kocioł kondensacyjny 6 720 644 062-00.1O ZWB 24-1 AR 6 720 812 510 (2014/08) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24

Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 156 04/2008 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU-Smart. InstrCerapurAcu-Smartukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej

CERAPURACU-Smart. InstrCerapurAcu-Smartukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej InstrCerapurAcu-Smartukcja obsługi CERAPURACU-Smart Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 E... 6 720 813 602 (2015/10)

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE

Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 08 PL (007/0) OSW 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK...

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

Cerapur Comfort. Kod: ZWBR 35-3E. Producent:

Cerapur Comfort. Kod: ZWBR 35-3E. Producent: Cerapur Comfort Kod: ZWBR 35-3E Producent: Cerapur Comfort Wiszący kocioł kondensacyjny Cerapur Comfort to połączenie najnowocześniejszej technologii i atrakcyjnego wzornictwa. To najwyższy komfort ciepła,

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K

Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K Instrukcja obsługi Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O Logamax U042-24K U044-24K Przed przystąpieniem do obsługi dokładnie zapoznać się z instrukcją. 6 720 617 671 (2011/03) PL Wstęp

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Kocioł kondensacyjny CERASMART

Kocioł kondensacyjny CERASMART Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Kocioł kondensacyjny CERASMART $ % $!!! 4 ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 318 PL (2006/08) OSW Dane urządzenia 2 Dane urządzenia Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)

Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 495 dla MGK-170 i MGK-250 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 496 dla MGK-210 Wolf Technika

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.

Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione. Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

CERACLASSEXCELLENCE. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący

CERACLASSEXCELLENCE. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący Instrukcja obsługi CERACLASSEXCELLENCE Gazowy kocioł wiszący 70 3 085-00.O ZSC /8/35-3 MFA... ZWC /8/35-3 MFA... ZSC 4/8-3 MFK... ZWC 4/8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK E... 70 3 08 (05/0) PL Spis treści Szanowni

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Logamax plus GB062-24 K H V2 GB062-14 H V2 GB062-24 H V2. Gazowy kocioł kondensacyjny. Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Instrukcja obsługi Logamax plus GB062-24 K H V2 GB062-14 H V2 GB062-24 H V2. Gazowy kocioł kondensacyjny. Przed obsługą dokładnie przeczytać. reset press 5s mode Gazowy kocioł kondensacyjny ok 6 720 809 941-00.1O 6720842858 (2015/06) PL Instrukcja obsługi Logamax plus GB062-24 K H V2 GB062-14 H V2 GB062-24 H V2 Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR Instrukcja obsługi dla użytkownika Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR PL 6 720 615 493-00.1R 2 Wstęp Wstęp Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas

Bardziej szczegółowo

CERAPURSMART. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Wiszący kocioł kondensacyjny

CERAPURSMART. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Wiszący kocioł kondensacyjny Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta CERAPURSMART Wiszący kocioł kondensacyjny 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 6 70 64 53 (0/06) PL Spis treści Spis treści Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

Dlaczego unistor, actostor?

Dlaczego unistor, actostor? kompaktowych rozmiarów Dlaczego? Bo to wysoka wydajność w kompaktowej obudowie. Ponieważ wybiega w przyszłość. unistor VIH Q 75 B Wiszący podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę do współpracy

Bardziej szczegółowo