Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc"

Transkrypt

1 DOC Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 02/2013 Wydanie 2A

2 HACH LANGE, 2005, Wszelkie prawa zastrzeżone. Drukowane w Niemczech.

3 Spis treści Rozdział 1 Dane techniczne...3 Rozdział 2 Informacje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące niebezpieczeństw zawarte w tym podręczniku Tabliczki ostrzegawcze Ogólne informacje o czujniku Zasada funkcjonowania...6 Rozdział 3 Instalacja Montaż analizatora Warunki otoczenia Ogólne wskazówki instalacyjne Wybór miejsca poboru próbki Przyłączenie strumienia próbki Podłączenie strumienia ściekowego Montaż i zamocowanie czujnika Montowanie czujnika Wkładanie czujnika do podzespołu przepływowego Opcjonalna elektroda ph (tylko 9184sc TFC) Przyłączenie czujnika do urządzenia kontrolnego sc Przyłączenie czujnika sc za pomocą szybkozłącza Uruchomienie instrumentu i urządzenia kontrolnego...16 Rozdział 4 Praca Wykorzystanie urządzenia kontrolnego sc Protokołowanie danych czujnika Konfigurowanie czujnika Zmiana nazwy czujnika i wybór parametrów Menu KONTROLA CZUJN Menu USTAW.CZUJNIK Kalibracja Kalibracja czujnika temperatury Ustawianie temperatury Czujnik ph (tylko 9184sc T.F.C. lub 9184sc Chlor + Kwas) punktowa próbka procesowa ph punktowa próbka procesowa ph Kalibracja koncentracji Kalibracja procesowa Kalibracja punktu zerowego Chemiczna kalibracja punktu zerowego Konfiguracja kalibracji Powrót do fabrycznych ustawień kalibracyjnych...25 Rozdział 5 Konserwacja Plan konserwacji Planowa konserwacja Wymiana membrany Wymiana materiału owężowania Wymiana elektrolitów Wymiana elektrody ph (tylko 9184sc)

4 Spis treści Rozdział 6 Poszukiwanie i usuwanie błędów Meldunki o błędach Meldunki ostrzegawcze Rozdział 7 Części zamienne i akcesoria Części zamienne, tylko czujnik Części zamienne Opcjonalne części akcesoryjne Przewód przedłużający Rozdział 8 Kontakt Rozdział 9 Gwarancja, odpowiedzialność i reklamacje Załącznik A Zasada funkcjonowania urządzenia 9184sc A.1 Zasada funkcjonowania A.1.1 Zasada funkcjonowania Załącznik B Zasada funkcjonowania urządzenia 9185sc B.1 Zasada funkcjonowania B.1.1 Zasada funkcjonowania Załącznik C Zasada funkcjonowania urządzenia 9187sc C.1 Zasada funkcjonowania C.1.1 Zasada funkcjonowania Załącznik D Modbus Register Information

5 Rozdział 1 Dane techniczne Zmiany zastrzeżone Dane ogólne Mocowanie Wymiary analizatora Ciężar analizatora Materiały równa, pionowa powierzchnia, n. p. ściana, tablica rozdzielcza, statyw itd. 270 x 250 mm (10,63 x 9,84 cala) 6,5 kg (14,3 lb) elektroda: złota katoda, srebrna anoda; obudowa czujnika: PCV; komora pomiarowa: akryl Wymagania dotyczące próbki Przepływ próbki do analizatora Minimalne ciśnienie wejściowe na instrumencie Min. przepływ Ciśnienie Temperatura próbki Kompensacja temperaturowa Wartość ph próbki Materiał wężykowy dla dopływu próbki: po stronie instrumentu Element przyłączeniowy dla odpływu Zastosowanie/próbka minimalny przepływ: 14 l/h 0,1 do 2 bar (1,4 do 28 psi) 14 l/h, automatycznie regulowany strumieniem przez komorę dopływ: 0,1 do 2 bar (1,4 do 28 psi); w komorze przepływowej panuje ciśnienie otoczenia +2 do 45 C (35,6 do 113 F) automatycznie w zakresie podanych granic temperatury próbki 4 do 8 (dla ph > 8 dostępna jest jednostka zakwaszająca) 1/4 cala średnicy zewnętrznej 1/2 cala średnicy wewnętrznej (dostarczony) czysta woda Dane elektryczne Pobór mocy 12 V, 1,5 Wata, dostarczane przez sc kontrolera Zachowanie się przy pomiarach 9184sc 9185sc 9187sc Zakres pomiarowy 0 do 20 ppm (0 do 20 mg/l) HOCl 0 do 20 ppm 0 do 20 ppm (0 do 20 mg/l) O 3 (0 do 20 mg/l) ClO 2 Granica wykrywalności 0,005 ppm (0,005 mg/l) HOCl 0,005 ppm (0,005 mg/l) O 3 0,010 ppm (0,01 mg/l) ClO 2 Dokładność 2 % albo ±0,010 ppm HOCl (obowiązuje zawsze wyższa wartość) 3 % albo ±0,010 ppm O 3 (obowiązuje zawsze wyższa wartość) Odchylenie standardowe 0,7 % 1,0 % 1,5 % Interferencje Brak interferencji przez chloraminy. Ozon i dwutlenek chloru zakłócają pomiar. Brak interferencji przez: chlor, chloraminy, nadtlenek wodoru, brom lub dwutlenek chloru. 5 % albo ±0,010 ppm ClO 2 (obowiązuje zawsze wyższa wartość) Powtarzalność ±0,010 ppm (0,01 mg/l) albo ±5 % (obowiązuje zawsze wyższa wartość przy ph < 7,5) Czas zadziałania Interwał pomiarowy Technika pomiarowa Kalibracja Częstotliwość kalibracji 90 % < T=90 sekund pomiar ciągły amperometryczna/membrana (elektroda, membrana, elektrolit) elektryczne lub chemiczne ustawianie punktu zerowego za pomocą pozbawionej chloru i zdejonizowanej wody; kalibracja stromości poprzez porównanie za pomocą instrumentu laboratoryjnego; jedno- lub dwupunktowa kalibracja ph (tylko 9184sc) za pomocą skalibrowanych wzorców lub poprzez porównanie z analizą laboratoryjną próbki procesowej. co 2 miesiące dla typowych zastosowań Brak 3

6 Dane techniczne Konserwacja Częstotliwość konserwacji, komora pomiarowa Częstotliwość konserwacji, czujnik ph Warunki otoczenia (analizator sc) Obudowa Temperatura składowania Temperatura pracy Względna wilgotność powietrza Wilgotność powietrza w trakcie pracy Dotrzymane wymagania co 6 miesięcy dla membrany i elektrolitu przy typowej pracy (zakres: 3 do 12 miesięcy) co 1 do 1,5 roku przy typowej pracy IP66/NEMA 4X -20 do 60 C (-4 do 140 F) 0 do 45 C (32 do 113 F) 10 do 90 % nie kondensująca 0 do 90 % nie kondensująca Kombinacja z analizatora sc i czujnika: nosi znak kontrolny CE; HACH LANGE deklaruje zgodność z obowiązującymi dyrektywami bezpieczeństwa UE oraz dyrektywami EMV. 4

7 Rozdział 2 Informacje ogólne 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpakowaniem, zmontowaniem czy uruchomieniem urządzenia należy najpierw starannie przeczytać cały podręcznik użytkownika. Należy zwrócić uwagę na wszystkie wskazówki ostrzegawcze i ostrzegające przed niebezpieczeństwem. Niedotrzymanie tego może doprowadzić do ciężkich obrażeń osoby obsługującej lub do uszkodzeń urządzenia. Aby zapewnić, że elementy i układy ochronne urządzenia nie zostaną ograniczone w swojej funkcji, nie wolno niniejszego urządzenia użytkować lub instalować w inny sposób, niż opisany w tym podręczniku Wskazówki dotyczące niebezpieczeństw zawarte w tym podręczniku Tabliczki ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która w przypadku jej nieuniknięcia może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE Oznacza możliwą sytuację niebezpieczną, która może doprowadzić do niewielkich lub średniociężkich obrażeń. Ważna wskazówka: Informacje, które muszą być szczególnie podkreślone. Wskazówka: Informacje, które uzupełniają aspekty z tekstu głównego. Należy zwracać uwagę na wszystkie oznakowania i tabliczki znajdujące się na urządzeniu. Niedotrzymanie tego może spowodować obrażenia osób lub uszkodzenia urządzenia. Ten symbol może być umieszczony na urządzeniu i wskazuje na wskazówki dotyczące pracy i/lub bezpieczeństwa w instrukcji obsługi. Oznakowane za pomocą tego znaku urządzenia elektryczne nie mogą być w całej Europie od 12-go sierpnia 2005 wyrzucane do nieposortowanych odpadów domowych lub zakładowych. Zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zgodnie z tymi przepisami od tego momentu użytkownicy muszą w całej Unii Europejskiej zwracać stare urządzenia elektryczne w celu ich utylizacji do producenta. Dla użytkownika jest to bezpłatne. Wskazówka: Instrukcje dotyczące fachowej utylizacji wszystkich (oznakowanych i nieoznakowanych) produktów elektrycznych, które zostały dostarczone lub wyprodukowane przez firmę Hach-Lange, otrzymacie Państwo w Waszym odnośnym biurze handlowym Hach-Lange. Ten symbol może znajdować się na obudowie lub zamknięciu w produkcie i pokazuje, że istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i/lub ryzyko śmierci spowodowanej porażeniem prądem. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza miejsce zainstalowania bezpiecznika lub ogranicznika prądu. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza, że oznaczone nim miejsce może być gorące i z tego powodu nie może być dotykane bez przedsięwzięcia odpowiednich środków ochronnych. Ten symbol może znajdować się na produkcie i wskazuje na elementy, które wrażliwie reagują na wyładowania elektrostatyczne (ESD) i muszą być traktowane z odpowiednią ostrożnością. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza ryzyka chemiczne. Tylko ten personel, który jest przeszkolony w obchodzeniu się z chemikaliami i odpowiednio wykwalifikowany, może pracować z chemikaliami lub przeprowadzać prace konserwacyjne przy chemicznych systemach urządzenia. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza, że należy nosić odpowiednią ochronę oczu. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza miejsce przyłączenia uziemienia ochronnego. 5

8 Informacje ogólne 2.2 Ogólne informacje o czujniku 2.3 Zasada funkcjonowania System składa się z urządzenia kontrolnego ze zintergrowanym wyświetlaczem oraz czujnika (Rysunek 2). Wraz z tym instrumentem można używać zgodnie z danymi technicznymi i w zależności od procesu jednego z czujników typu 9184sc, 9185sc albo 9187sc. Zależy to od wybranych w czasie początkowej konfiguracji czujnika parametrów oraz od użytkowanego czujnika. Patrz 4.3 Konfigurowanie czujnika na stronie 19. Dalsze informacje znajdziecie Państwo w poniższych załącznikach. Załącznik A Zasada funkcjonowania urządzenia 9184sc na stronie 37 Załącznik B Zasada funkcjonowania urządzenia 9185sc na stronie 39 Załącznik C Zasada funkcjonowania urządzenia 9187sc na stronie 41 Rysunek 1 Funkcja komory czujnikowej* 1. Membrana 7. Elektrolit 2. Mocowanie membrany 8. Obudowa czujnika 3. Anoda 9. Katoda 4. Zatyczka napełniania elektrolitem Przyłączenie do próbki 5. Otwór do napełniania elektrolitem 11. Próbka 6. Wbudowana elektroda 1 Dzięki małemu otworowi w zatyczce urządzenie może utrzymywać stałe ciśnienie również przy zmianach ciśnienia otoczenia. *Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 31. 6

9 Informacje ogólne Rysunek 2 Ogólne schematyczne przedstawienie instrumentu pomiarowego** 1. Czujnik ph (tylko 9184sc) 5. Gateway (z tyłu za płytą montażową) 2. Nasadka na komorę ph (tylko 9184sc) 6. Element połączeniowy 3. Wtyk 7. Nasadka na komorę 4. Kabel do urządzenia kontrolnego 8. Obudowa czujnika **Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 31. 7

10 Informacje ogólne 8

11 Rozdział 3 Instalacja 3.1 Montaż analizatora NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace opisane w niniejszym rozdziale powinny być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. Analizator przeznaczony jest do montażu na płaskiej, pionowej powierzchni na ścianie, w tablicy rozdzielczej, na statywie itd. Instrument musi być wypoziomowany. Czujnik należy umieścić tak blisko miejsca poboru próbki, jak to tylko możliwe. Im krótsza jest droga, którą musi przebyć próbka, tym szybciej może reagować instrument na zmiany koncentracji próbki i je pokazywać. Przy wykorzystaniu specjalnych części akcesoryjnych nie jest konieczne utrzymanie wolnej przestrzeni 152 mm (6 cali) pod instrumentem. Instrukcje dotyczące przyłączenia strumienia próbki zawiera Rozdzia³ 3.3 na stronie 10. Rysunek 3 Wymiary analizatora Warunki otoczenia Wskazówka: Opcjonalny czujnik ph wykorzystywany jest jedynie w modelu 9184sc TFC. Obudowa instrumentu spełnia wymagania klasy ochronnej IP66/NEMA 4X przy temperaturze otoczenia pomiędzy 0 a 45 C (32 do 113 F). Dalsze informacje znajdują się w rozdziale Dane techniczne na stronie 3. 9

12 Instalacja Ogólne wskazówki instalacyjne Analizator należy umocować w dobrze dostępnym miejscu. Aby uzyskać małe opóźnienia czasowe należy wykonać doprowadzenie próbki na możliwie jak najkrótszej drodze. Nie instalować czujnika w pobliżu źródeł ciepła. Upewnić się, że do przewodu doprowadzającego próbkę nie może dostawać się powietrze. W celu zagwarantowania stałego dopływu próbki, ciśnienie próbki musi być wystarczająco wysokie. W celu uzyskania prawidłowego przepływu wystarcza minimalne ciśnienie wynoszące 0,1 do 2 barów (1,4 do 28 psi). Bardzo istotne znaczenie ma stały przepływ próbki wynoszący 200 do 250 ml/min. Zmienny przepływ prowadzi do błędnych pomiarów. 3.2 Wybór miejsca poboru próbki Wskazówka: Jeżeli próbka pobierana jest zbyt blisko miejsca w którym dodawane są chemikalia, przy niedostatecznym wymieszaniu lub przy niekompletnej reakcji chemicznej mogą występować błędne wartości pomiarowe. W celu uzyskania optymalnych wyników jest bardzo ważne, aby wybrać reprezentatywne miejsce poboru próbki (Rysunek 4). Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla stanu całego systemu. Przewody odgałęzieniowe dla poboru próbki należy instalować z boku rur procesowych o dużej średnicy, tak aby zminimalizować prawdopodobieństwo pobierania osadów z dna przewodu rurowego lub pęcherzyków powietrza z góry tego przewodu. Idealnym wykonaniem jest przewód odgałęzieniowy dochodzący do poziomego środka rury. Rysunek 4 Miejsce umieszczenia przewodu odgałęzieniowego do poboru próbki w strumieniu procesowym Air Powietrze (Typical)(typowo) Sediment Osady (typowo) (Typical) Niedobrze Poor Niedobrze Dobrze Optymalnie Poor Good Best 3.3 Przyłączenie strumienia próbki Komora przepływowa analizatora posiada przyłącza doprowadzenia i odprowadzenia próbki. Informacje dotyczące wielkości przepływu znajdują się w rozdziale Dane techniczne na stronie 3. Do wykonania doprowadzenia próbki wymagany jest materiał wężykowy o średnicy zewnętrznej 6,3 mm (1/4 cala). Samego połączenia dokonuje się za pomocą szybkozłącza. Należy wykorzystać załączony adapter wężykowy 6,3-mm w dostarczonym zestawie elektrodowym. Wszystkie wężyki należy przycinać prostopadle; unikać ukośnych końcówek wężyków. 1. Wsunąć wężyk w dopływ analizatora (Rysunek 5). 2. Nasunąć dostarczony wężyk odpływowy na króciec obok dopływu. 3. Upewnić się, że wężyk nie jest załamany, aby uniknąć ciśnienia zwrotnego. 10

13 Instalacja 3.4 Podłączenie strumienia ściekowego Należy podłączyć strumień ściekowy za pomocą dostarczonego materiału wężykowego o średnicy wewnętrznej 1/2 cala. Zadbać o swobodny odpływ (nie zapchany), tak aby strumień ściekowy nie powodował niepotrzebnego spiętrzania czy też nie przelewał się. Wskazówka: Pochodzące z instrumentu ścieki muszą być odprowadzone do odpływu. 3.5 Montaż i zamocowanie czujnika Detaliczny opis komponentów czujnika zawiera Rysunek 5. Rysunek 5 Komponenty czujnika* 1. Pierścień trzymający elektrodę 2. Elektroda pomiarowa 3. Obudowa czujnika 4. Śruba napełniania Wskazówka: Dzięki małemu otworowi w zatyczce instrument pomiarowy może utrzymywać stałe ciśnienie również przy wahaniach ciśnienia otoczenia. 5. Kołnierz 6. Podkładka obudowy czujnika 7. Wstępnie zmontowana membrana (zestaw poczwórny). Należy zwracać uwagę na to, aby wybrać membranę z odpowiednim oznakowaniem (n. p. membrana do chloru oznakowana jest z boku przez CL) Montowanie czujnika OSTROŻNIE Przed jakimikolwiek pracami z zasobnikami, zbiornikami i systemami doprowadzającymi, które zawierają chemikalia i próbki kalibrujące należy przeczytać karty danych bezpieczeństwa materiałowego oraz zapoznać się ze środkami ostrożności i niebezpieczeństwami wynikającymi z posługiwania się nimi oraz zapoznać się z procedurami awaryjnymi. W sytuacjach, w których możliwy jest kontakt z chemikaliami, należy zawsze nosić odpowiednią ochronę oczu. 1. Nakręcić kaptur membrany na obudowę czujnika (Rysunek 6 oraz Rysunek 7). Zwrócić uwagę na to, żeby nie dotykać powierzchni membrany ani jej nie uszkodzić. 2. Wykręcić śrubę napełniania z obudowy czujnika. 3. Upewnić się przez kontrolę wzrokową, że elektrolit nie zawiera żadnych cząsteczek ani innych zanieczyszczeń. 4. Napełnić czujnik za pomocą dostarczonej strzykawki dawką około 7 ml elektrolitu. 5. Wprowadzić powoli elektrodę do obudowy czujnika. Nie stosować przy tym siły! *Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie

14 Instalacja 6. Lekko popukać z boku na czujnik, aby przed wprowadzeniem elektrody usunąć znajdujące się ewentualnie w obudowie czujnika pęcherzyki powietrza. 7. Nakręcić pierścień trzymający. W niektórych przypadkach może wyciec niewielka ilość elektrolitu przez górną krawędź obudowy. 8. Wkręcić śrubę napełniania. 9. Umyć ręce i wypłukać czujnik, aby usunąć nadmierny elektrolit. 10. Włożyć czujnik do podzespołu przepływowego. Rysunek 6 Montaż czujnika 1. Nałożyć kaptur membrany na obudowę czujnika. 4. Wprowadzić elektrodę do obudowy czujnika. 2. Strzykawka z 5 ml elektrolitu. 5. Elektrodę zabezpieczyć pierścieniem trzymającym. 3. Elektrolit wstrzyknąć do obudowy elektrody. 6. Wkręcić śrubę napełniania 1. 1 Dzięki małemu otworowi w zatyczce instrument pomiarowy może utrzymywać stałe ciśnienie również przy wahaniach ciśnienia otoczenia. 12

15 Instalacja Rysunek 7 Dokręcanie membrany 1. Prawidłowo: membrana jest dokręcona dobrze, ale nie za mocno. 2. Nieprawidłowo: membrana jest zamocowana zbyt luźno. Znajdujący się wewnątrz elektrolit może się wylać Wkładanie czujnika do podzespołu przepływowego 1. Usunąć nakrętkę trzymającą czujnik (Rysunek 8). 2. Włożyć wcześniej zmontowany czujnik do prawej komory podzespołu przepływowego. 3. Ponownie ostrożnie nakręcić nakrętkę trzymającą i dokręcić ją dobrze, ale nie za mocno. 4. Przyłączyć umocowaną elektrodę do przewodu przyłączeniowego. 13

16 Instalacja Rysunek 8 Wkładanie czujnika do podzespołu przepływowego** 3. Element przyłączeniowy przewodu elektrodowego 5. Podzespół czujnika 4. Nakrętka trzymająca czujnik 6. Podzespół przepływowy **Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie

17 Instalacja Opcjonalna elektroda ph (tylko 9184sc TFC) Opcjonalna elektroda ph (Rysunek 2 na stronie 7) wykorzystywana jest do analizy, gdy mierzony ma być całkowity wolny chlor (zarówno HOCl jak też OCl ). Instrukcje do wyboru tej obcji przy początkowym wyborze parametrów czujnika na urządzeniu kontrolnym znajdziecie Państwo w rozdziale 4.3 Konfigurowanie czujnika na stronie Zdjąć czerwony kapturek z lewej strony podzespołu przepływowego. 2. Usunąć pierścień O z białej zaślepki. 3. Odkręcić ostrożnie osłonę z czujnika ph. 4. Nasunąć pierścień O z kroku 2 ostrożnie na szklany koniec czujnika ph i dalej w górę, aż przylgnie do czerwonej główki wtykowej elektrody. 5. Włożyć tak na nowo zmontowany czujnik do lewej komory podzespołu przepływowego. 6. Przyłączyć kodowany przewód elektrodowy. 3.6 Przyłączenie czujnika do urządzenia kontrolnego sc Przyłączenie czujnika sc za pomocą szybkozłącza Przewód czujnika dostarczany jest z kodowanym szybkozłączem, za pomocą którego można go łatwo przyłączyć do urządzenia kontrolnego (Rysunek 9). Należy zachować kapturek ochronny gniazda przyłączeniowego na wypadek, gdyby czujnik w przyszłości został odłączony i gniazdo musiałoby zostać ponownie zamknięte. W razie zapotrzebowania na większe długości przewodu czujnikowego, dostępne są opcjonalne przewody przedłużające. Od całkowitej długości 100m należy zainstalować dodatkowo puszkę terminatorową. Wskazówka: Należy używać wyłącznie puszki terminatorowej o nr. kat Używanie innych puszek terminatorowych może prowadzić do zagrożeń i/lub uszkodzeń. Rysunek 9 Przyłączanie czujnika za pomocą szybkozłącza 15

18 Instalacja Rysunek 10 Obłożenie styków szybkozłącza Numer Obłożenie Kolor przewodu VDC brązowy 2 Masa czarny 3 Dane (+) niebieski 4 Dane ( ) biały 5 Ekran 6 Wyżłobienie izolatora Ekran (szary przewód przy istniejącym szybkozłączu) 3.7 Uruchomienie instrumentu i urządzenia kontrolnego 1. Należy się upewnić, że regulator przepływu jest całkowicie (w kierunku ruchu wskazówek zegara) zakręcony i dobrze, ale nie za mocno dokręcony. 2. Włączyć strumień próbki. 3. Otworzyć powoli regulator przepływu (Rysunek 11) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do takiego przepływu, przy którym komora przepływowa może być przepłukana przez około 2 minuty i jednocześnie osiągnięty zostanie równomierny strumień. Kontrolować w międzyczasie pod względem nieszczelności. Jeżeli wystąpią nieszczelności, należy je usunąć przez upewnienie się, że wszystkie przyłącza są dobrze, ale nie za mocno dokręcone. 4. Tak długo doregulowywać regulator przepływu, aż z lewego przyłącza odpływowego zacznie wypływać woda. Przez to otrzymuje się stałą wartość przepływu 14 l/godzinę (200 do 250 ml/min). 5. Następnie włożyć wtyczkę sieciową w gniazdko sieciowe, względnie włączyć napięcie zasilające. Urządzenie kontrolne włącza się automatycznie. 6. Odczekać, aż instrument pomiarowy ustabilizuje się. Trwa to normalnie od 2 do 48 godzin. 16

19 Instalacja Rysunek 11 Ustawianie przepływu 1. Wąż doprowadzający próbkę 4. Próbka 2. Pokrętło ustawieniowe regulatora przepływu 5. Wąż odpływowy 3. Przelew poziomu próbki (oznacza prawidłowy poziom wody) 17

20 Instalacja 18

21 Rozdział 4 Praca 4.1 Wykorzystanie urządzenia kontrolnego sc Należy zapoznać się ze sposobem pracy urządzenia kontrolnego, zanim użyjecie Państwo Wasz czujnik razem z urządzeniem kontrolnym sc. Należy się nauczyć nawigowania po menu oraz użytkowania funkcji menu. Dalsze informacje na ten temat znajdziecie Państwo w podręczniku użytkownika urządzenia kontrolnego. 4.2 Protokołowanie danych czujnika 4.3 Konfigurowanie czujnika Urządzenie kontrolne sc stawia do dyspozycji dla każdego czujnika jeden protokół danych oraz jeden protokół wydarzeniowy. Protokół danych zapamiętuje dane pomiarowe w wybieralnych interwałach czasowych. Protokół wydarzeniowy zapamiętuje dużą ilość wydarzeń, które występują na urządzeniach, takich jak zmiany konfiguracyjne, alarmy i ostrzeżenia itd. Protokół danych i protokół wydarzeniowy mogą zostać odczytane w formacie CSV. Informacje dotyczące dostępu i zczytywania protokołów znajdziecie Państwo w podręczniku urządzenia kontrolnego. Podczas początkowego konfigurowania czujnika należy wybrać ten parametr, który odpowiada zakupionemu przez Was czujnikowi. W zależności od instrumentu można wybrać następujące parametry: Chlor HOCL, bez pomiaru ph Chlor + kwas, tzn. HOCL plus część akcesoryjna do weryfikacji kwasu, bez pomiaru ph Całkowity wolny chlor (TFC, Total Free Chlorine ), wraz z pomiarem ph Ozon, bez pomiaru ph Dwutlenek chloru, bez pomiaru ph Jeżeli czujnik jest instalowany po raz pierwszy, pokazywana jest nazwa czujnika. Nazwa czujnika może zostać zmieniona jak następuje: Zmiana nazwy czujnika i wybór parametrów 4.4 Menu KONTROLA CZUJN WYBOR CZUJN. BŁĘDY patrz Rozdzia³ 6.1 na stronie 29. Jeżeli czujnik jest instalowany po raz pierwszy, pokazywana jest nazwa czujnika. Nazwa czujnika może zostać zmieniona jak następuje: 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać punkt USTAWIENIA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać punkt EDYTUJ NAZWE i zmienić nazwę. Poprzez potwierdzenie lub przerwanie wracacie Państwo z powrotem do menu konfiguracyjnego czujnika. 5. Wybrać punkt WYBIERZ PARAM. i potwierdzić wybór. 6. Wybrać ten parametr, który odpowiada zakupionemu instrumentowi i potwierdzić wybór. OSTRZEŻENIA patrz Rozdzia³ 6.2 na stronie

22 Praca 4.5 Menu USTAW.CZUJNIK Wybrać czujnik (przy więcej niż jednym czujniku) KALIBRACJA CAL ZERO Patrz Rozdzia³ na stronie 24. PROCESS CONC W celu ustawienia koncentracji, do czego potrzebna jest dokładna wartość ph oraz TFC w ppb. Patrz Rozdzia³ na stronie 23. TEMP PROCESU W celu dokładnego wyregulowania wskaźnika temperatury. Patrz Rozdzia³ na stronie 22. PROCESS PH (tylko 9184sc T.F.C. lub 9184sc Chlor + Kwas) W celu ustawienia dla jedno lub dwupunktowej próbki procesowej ph. Siehe Rozdzia³ na stronie 22 oraz Rozdzia³ na stronie 23. KONF. KAL. Wybrać RODZAJ WYSCIA, CAL ZERO albo OPOZN KAL. Jako RODZAJ WYSCIA wybrać AKTYWNY, WSTRZYMAJ albo TRANSFER. W punkcie CAL ZERO wybrać ELECTRICAL albo CHEMIACAL. Przy wyborze CHEMICAL należy używać próbki, która nie zawiera środków utleniających. Zwrócić przy tym uwagę na to, żeby źródło próbki dawało wystarczający przepływ oraz aby próbka była dostatecznie wymieszana. Za pomocą OPOZN KAL. można ustawić odstęp czasowy pomiędzy 2 kalibracjami. Patrz Rozdzia³ na stronie 25. KAL.FABRYCZNA Ustawia konfigurację czujnika z powrotem na wartości fabryczne. Patrz Rozdzia³ 4.7 na stronie 25. USTAWIENIA MIEJSCE POMIARU Wprowadzić nazwę zawierającą do 10 znaków. Dopuszczalne są dowolne konfiguracje symboli i znaków alfanumerycznych. SELECT PARAM. Wybrać CHLORINE HOCL, CHLORINE + ACID, T.F.C., OZONE albo CHLORINE DIOX. CONC UNITS Wybrać pomiędzy ppb ppm a µg/l mg/l. CZUJNIK TEMP. Czujnik posiada fabrycznie ustawioną temperaturę wewnętrzną. Wybrać AUTOMATIK albo RECZNE. Zalecane ustawienie to AUTOMATIK. JEDN. TEMP. Wybrać C albo F. PH PROBKI (tylko 9184sc Chlor + Kwas) Umożliwia użytkownikowi ustawić ph próbki. SELECT PH MEAS (tylko 9184sc T.F.C. lub 9184sc Chlor + Kwas) Ustawienia AUTOMATIK, RECZNE oraz kompensacja ph. Przy wykorzystywaniu dostarczonego czujnika ph należy używać ustawienia AUTOMATIK. DISP PH FORMAT (tylko 9184sc T.F.C. lub 9184sc Chlor + Kwas) Wybrać albo XX.XX ph albo XX.X ph. PH MAKSYMALNE (tylko 9184sc T.F.C.) Umożliwia uzytkownikowi ustawienie maksymalnej dozwolonej wartości ph. Wyższe (zmierzone) wartości spowodują wyświetlenie komunikatu błędu PH ZA WYSOKIE. REJESTR. Tutaj można wybrać interwał protokołowania danych dla czujnika i temperatury. 20

23 Praca 4.5 Menu USTAW.CZUJNIK (kontynuacja) FILTR Wybrać wartość w sekundach. Sygnał zostaje uśredniany w wybranym odcinku czasowym. GLOWNE CZEST Wybrać 50 albo 60 Hz. USTAWIENIA (kontynuacja) USTAW. FABRYCZ. Ustawia konfigurację czujnika z powrotem na ustawienia fabryczne. DIAGNOST/TEST INFO O SONDZIE Pokazuje numer wersji sterownika i oprogramowania oraz numer seryjny. DANE KAL. Pokazuje ODCHYL: C, NACHYL.: w A/mg oraz ODCHYL: µa, NACHYL.: % SYGNAŁY Pokazuje INT, TEMP RAW, MV RAV oraz PH RAW. LICZNIKI Pokazuje całkowity czas czujnika oraz blokadę wilgotnościową. 4.6 Kalibracja Kalibracja czujnika temperatury Instrument pomiarowy zawiera ustawiony fabrycznie czujnik temperatury. Jeżeli wystąpią wątpliwości dotyczące jego prawidłowego ustawienia, można zweryfikować dane wykorzystując wysokoprecyzyjny termometr oraz dane które zawiera Tabela 1 i postępując zgodnie z krokami, które zawiera Rozdzia³ na stronie

24 Praca Zamiana jednostek temperatury Zamiana ze stopni Celsjusza w stopnie Fahrenheita: F = 1,8 x C + 32 Zamiana ze stopni Celsjusza w Kelviny: K = C + 273,15 Tabela 1 Zamiany jednostek temperatury C F K C F K C F K Ustawianie temperatury Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać TEMP PROCESU i potwierdzić. 5. Wcisnąć ENTER jeżeli wskazania są stabilne, pokazywane jest TEMP: XX.X. Potwierdzić, aby kontynuować. 6. Ustawić za pomocą pola przyciskowego wartość pomiarową XX.X C a następnie potwierdzić. 7. KAL. WYKONAN, ODCHYL: X.X C. Potwierdzić, aby kontynuować. 8. Pokazuje się teraz PRZESUN SONDE INSTALUJ. Potwierdzić Czujnik ph (tylko 9184sc T.F.C. lub 9184sc Chlor + Kwas) Producent zaleca kalibrowanie czujnika ph niezależnie od wartości ph próbki za pomocą dwóch roztworów buforowych o wartości ph 4 i ph punktowa próbka procesowa ph 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać PROCESS PH i potwierdzić.

25 Praca 5. Wybrać PROBA 1-PUNKT, wybrać jeden z możliwych trybów ustawienia wyjść (AKTYWNY, WSTRZYMAJ albo TRANSFER) z listy i potwierdzić wybór. 6. Potwierdzić, gdy pokazywane jest WYJMIJ SONDE DO PROBY. Potwierdzić, aby kontynuować. 7. Pokazywane jest WARTOSC: X.XX ph, TEMP: XX.X C. Potwierdzić, aby kontynuować. 8. Ustawić za pomocą pola przyciskowego PROBENWERT X.XX ph i potwierdzić. 9. Pokazywane jest KOMLETNY, ODCHYL: X.XX ph, NACHYL.: XX.X%. Potwierdzić, aby kontynuować. 10. Pokazywane jest INSTAL.CZUJNIK INSTALUJ. Potwierdzić punktowa próbka procesowa ph Kalibracja koncentracji 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać PROCESS PH i potwierdzić. 5. Wybrać PROBA 2-PUNKT, wybrać jeden z możliwych trybów ustawienia wyjść (AKTYWNY, WSTRZYMAJ albo TRANSFER) z listy i potwierdzić wybór. 6. Potwierdzić, gdy pokazywane jest WYJMIJ SONDE DO PROBY1. 7. Pokazywane jest: WARTOSC: X.XX ph, TEMP: XX.X C. Potwierdzić, aby kontynuować. 8. Ustawić za pomocą pola przyciskowego WARTOSC PROBY: X.XX ph na znaną wartość ph i potwierdzić. 9. Potwierdzić, gdy pokazywane jest WYJMIJ SONDE DO PROBY2, WCISNIJ ENTER KONTYNUUJE Pokazywane jest WARTOSC: XX.XX ph, TEMP: XXX C. Potwierdzić, aby kontynuować. 11. Ustawić za pomocą pola przyciskowego drugą WARTOSC PROBY:X.XX ph na znaną wartość ph i potwierdzić. 12. Pokazywane jest: WARTOSC: XX.XX ph, TEMP: XXX C. Potwierdzić, aby kontynuować. 13. Pokazywane jest: KOMLETNY, NACHYL.: XXX.X%, ODCHYL: X.XX ph. Potwierdzić, aby kontynuować. 14. Pokazywane jest INSTAL.CZUJNIK INSTALUJ. Potwierdzić. 9184sc Aby móc wykazać całkowity wolny chlor, należy wykorzystać metodę kalibracji TFC oraz zestawy testowe DPD producenta (nr. kat ). Te zestawy testowe przewidziane są do wykorzystywania ze spektrometrami DR/4000 oraz DR/2500 jak też kolorymetrem DR/800. Do wszelkich pozostałych zastosowań czujnika 9184sc należy wykorzystywać dostępny u producenta kolorymetr Pocket Colorimeter II (nr. kat ), aby móc mierzyć koncentrację wolnego chloru przy wykorzystaniu metody DPD. 9185sc Do wykrywania ozonu należy wykorzystywać metodę Indygo przy użyciu testu Ozon-HR-AccuVac (nr. kat ), który może być stosowany wraz z DR/4000, DR/2500, DR/890 oraz kolorymetrem Pocket Colorimeter II. 23

26 Praca Kalibracja procesowa Kalibracja punktu zerowego sc Do wykrywania dwutlenku chloru należy stosować metodę DPD-Glycin z zestawem odczynników do dwutlenku chloru (nr. kat ), który może być stosowany wraz z DR/4000, DR/2500, DR/890 oraz kolorymetrem Pocket Colorimeter II. Wskazówka: Dalsze metody znajdziecie Państwo w katalogu producenta. W celu przeprowadzenia poniższych kroków należy obliczyć i zanotować sobie najpierw wartość ph. W celu przeprowadzenia poniższych kroków należy obliczyć i zanotować sobie najpierw wartość ph. 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać PROCESS CONC i potwierdzić. 5. Pokazywane jest WYJMIJ SONDE DO PROBY, WCISNIJ ENTER KONTYNUUJE... Potwierdzić. 6. Potwierdzić, gdy wartości są stabilne, WARTOSC: X.X na, TEMP: XX.X C. 7. (tylko 9184sc) Ustawić za pomocą pola przyciskowego wartość ph: +X.XXpH (to jest wartość rzeczywista) i potwierdzić. 8. Ustawić za pomocą pola przyciskowego (w zależności od zakupionego instrumentu) wartość pomiarową TFC albo XXX.X ppb (to jest wartość rzeczywista) i potwierdzić. Wskazówka: Patrz Rozdzia³ na stronie 23. Jeżeli ustawiacie Państwo wartość TFC, należy wykorzystywać metodę TFC. 9. Pokazywane jest: KOMLETNY, NACHYL.: na/mg, ODCHYL: µa. Potwierdzić, aby kontynuować. 10. Pokazywane jest INSTAL.CZUJNIK INSTALUJ. Potwierdzić. Kalibracja punktu zerowego może zostać przeprowadzona na dwa różne sposoby: chemicznie albo elektrycznie. Wskazówki dotyczące kalibracji punktu zerowego znajdują się w rozdziale: Rozdzia³ na stronie 25. Przy większości zastosowań producent zaleca elektryczną kalibrację punktu zerowego. Przy tej metodzie punkt zerowy kalibrowany jest w czysto elektryczny sposób; następuje to na drodze w pełni automatycznej. Aby uzyskać chemiczną kalibrację punktu zerowego, należy najpierw zmienić ustawienie w punkcie KONF. KAL. Procedurą standardową jest elektryczna kalibracja punktu zerowego; kalibracja chemiczna jest procedurą opcjonalną. Patrz Rozdzia³ na stronie 25. Przy zastosowaniach z niskimi zakresami pomiarowymi (<0,050 ppm) zalecana jest chemiczna kalibracja punktu zerowego. Do przeprowadzenia chemicznej kalibracji punktu zerowego konieczna jest próbka, która jest całkowicie wolna od środków utleniających. Wolna od środków utleniających próbka może zostać wykonana przez pozostawienie na 24 godziny wody w otwartym zbiorniku. Najlepsze wyniki uzyskacie Państwo z rzeczywistą wodą procesową. Należy w miarę możliwości wentylować wodę, aby przyśpieszyć ewaporację środków utleniających. Górny punkt kalibracyjny uzyskiwany jest przez porównanie z procesem laboratoryjnym (kalibracja procesowa).

27 Praca Chemiczna kalibracja punktu zerowego Konfiguracja kalibracji 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać ZERO a następnie wybrać jeden z możliwych trybów wyjść (AKTYWNY, WSTRZYMAJ albo TRANSFER) z listy i potwierdzić wybór. 5. Potwierdzić, gdy pokazywane jest WYJMIJ SONDE DO PROBY. 6. Pokazywane jest: WARTOSC: XX.X µg/l, TEMP: XX.X C. Potwierdzić, aby kontynuować. 7. Pokazywane jest: KOMLETNY, ODCHYL: 0.0 µa. Potwierdzić, aby kontynuować. 8. Pokazywane jest INSTAL.CZUJNIK INSTALUJ. Potwierdzić. 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać KONF. KAL. i potwierdzić wybór. 5. Pokazywane jest RODZAJ WYSCIA. Wybrać za pomocą pola przyciskowego jedną z następujących opcji: AKTYWNY, WSTRZYMAJ, TRANSFER albo WYBOR i potwierdzić. (następuje powrót do menu KONF. KAL.) 6. Wybrać KONF. KAL. i potwierdzić wybór. 7. Wybrać CAL ZERO i potwierdzić. 8. Wybrać albo ELECTRICAL albo CHEMICAL i potwierdzić. (następuje powrót do menu KONF. KAL.) 9. Wybrać KONF. KAL. i potwierdzić wybór. 10. Wybrać OPOZN. KAL. i potwierdzić. 11. Ustawić za pomocą pola przyciskowego ilość dni XX i potwierdzić. (następuje powrót do menu KONF. KAL.) 4.7 Powrót do fabrycznych ustawień kalibracyjnych 1. Wybrać z menu głównego USTAW.CZUJNIK i potwierdzić wybór. 2. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 3. Wybrać KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 4. Wybrać USTAW.FABRYCZ. i potwierdzić. 5. Pokazywane jest NA PEWNO? Potwierdzić, aby kontynuować. 6. Pokazywane jest KOMLETNY. Potwierdzić, aby kontynuować. (następuje powrót do menu KALIBRACJA.) 25

28 Praca 26

29 Rozdział 5 Konserwacja 5.1 Plan konserwacji NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace opisane w niniejszym rozdziale instrukcji obsługi mogą być przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowany personel. Poniższy plan konserwacji zawiera minimalne wymagania dotyczące konserwacji przy typowej pracy. Prace konserwacyjne co 2 miesiące co 3 miesiące co 6 miesięcy raz w roku Membrana Elektrolit X X Czujnik ph (tylko 9184sc) X Czyszczenie 1 X Materiał do owężowania X Kalibracja X 1 Częstotliwość konserwacji zależy od zastosowania. Przy niektórych zastosowaniach koniecznym może okazać się mniejsza lub większa częstotliwość konserwacji. Czujnik należy przed weryfikacją lub kalibracją wyczyścić płynną próbką kalibracyjną. 5.2 Planowa konserwacja Wymiana membrany OSTROŻNIE Przed jakimikolwiek pracami z zasobnikami, zbiornikami i systemami doprowadzającymi, które zawierają chemikalia i próbki kalibrujące należy przeczytać karty danych bezpieczeństwa materiałowego oraz zapoznać się ze środkami ostrożności i niebezpieczeństwami wynikającymi z posługiwania się nimi oraz zapoznać się z procedurami awaryjnymi. W sytuacjach, w których możliwy jest kontakt z chemikaliami, należy zawsze nosić odpowiednią ochronę oczu. Wskazówka: Trzymać czujnik pionowo, membraną skierowaną do dołu, w momencie wyjmowania czujnika z próbki. Należy unikać dotykania aktywnej części membrany. Membranę należy wymieniać przy typowych warunkach pracy co 6 miesięcy, a w miarę zebranych doświadczeń ewentualnie częściej (Rysunek 12). 1. Wyłączyć dopływ próbki. Odłączyć przewód czujnika. 2. Odkręcić pierścień trzymający czujnik. Zdjąć czujnik. Wskazówka: Poprzez odłączenie czujnika mogą zostać wywołane alarmy. Dlatego też należy przed jego odłączeniem przełączyć się w tryb konserwacji, aby zapewnić, że praca całego układu nie zostanie zakłócona przez usunięcie czujnika. 3. Odkręcić pierścień trzymający elektrodę oraz śrubę napełniania. Wskazówka: Nigdy nie wolno mocno ciągnąć za elektrodę przed wykręceniem śruby napełniania. 4. Wyjąć elektrodę. Wylać elektrolit. 5. Odkręcić membranę. Wskazówka: Używanej membrany nie wolno instalować ponownie. Po wymianie membrany należy pozwolić czujnikowi na ustabilizowanie się przez przynajmniej trzy godziny. Następnie ponownie skalibrować czujnik. Informacje dotyczące ponownego zmontowania zawiera Rozdzia³ na stronie

30 Konserwacja Rysunek 12 Rozmontowywanie czujnika 1. Komora czujnikowa 6. Elektroda pomiarowa 2. Podzespół czujnika 7. Obudowa czujnika 3. Nakrętka przytrzymująca czujnik 8. Śruba napełniania 4. Element łączeniowy przewodu czujnikowego 9. Podkładka obudowy czujnika 5. Pierścień trzymający elektrodę 10. Fabrycznie zamocowana membrana Wymiana materiału owężowania Wymiana elektrolitów W miarę potrzeby należy wymieniać materiał owężowania raz do roku. Elektrolity należy wymieniać razem z membraną. Dalsze informacje na temat wymiany elektrolitów zawiera Rozdzia³ na stronie Wymiana elektrody ph (tylko 9184sc) Elektrodę należy wymieniać w zależności od zastosowania co 12 do 18 miesięcy. 28

31 Rozdział 6 Poszukiwanie i usuwanie błędów 6.1 Meldunki o błędach Wskazówka: Jeżeli wystąpi błąd, zamiast wartości pomiarowych pokazywane są kreski (- - -). Typ meldunku Meldunek o błędzie Rozwiązanie Meldunki o błędach związane z pomiarem Meldunki o błędach związane z kalibracją CONC TOO HIGH CONC TOO LOW TEMPERATURE ERROR INT. TOO LOW INT. TOO HIGH Wskaźnik pracy pomiarowej pokazuje ***** (Przy podłączaniu:) BRAK CZUJNIKA Pokazywane jest FFFFFFFFFFFFF COMMUNICATION ERROR TEMP ZA NISKA TEMP ZA WYSOKA RAW MEASURMENT PH ZA NISKIE (tylko 9184sc) PH ZA WYSOKIE (tylko 9184sc) ΔT OUT OF LIMITS OUT OF 4/20 ma Skontrolować aktualną wartość oraz parametry kalibracyjne. Skontrolować elektrodę. Skontrolować aktualną wartość oraz parametry kalibracyjne. Skontrolować elektrodę. Skontrolować pod względem zwarcia lub przerwania obwodu. Ujemny prąd. Skontrolować elektrodę (elektrolit i membranę). Upewnić się, że w łańcuchu pomiarowym nie wystąpiło zwarcie. Skontrolować napięcie polaryzujące. Brak połączenia. Skontrolować podłączenie i przewód łączący. Przetestować zasilanie 12 V. Brak połączenia. Skontrolować, czy czujnik jest prawidłowo podłączony do jednostki pomiarowej. Upewnić się, że przewód nie jest uszkodzony. Przetestować zasilanie 12 V. Otworzyć czujnik i wymienić płytkę elektroniki. Otworzyć czujnik i skontrolować, czy nie dostała się do niego wilgoć. Pomiar temperatury poniżej -2 C. Upewnić się, że temperatura nie leży rzeczywiście poniżej -2 C. Skontrolować wewnętrzny opór elementu NTC. Wartość standardowa wynosi około 10 K. Podłączyć symulator czujnika i zweryfikować wartość RAW. Upewnić się, że rzeczywista temperatura nie leży powyżej 45 C. Podłączyć symulator czujnika i zweryfikować wartość RAW. Wymienić przedwzmacniacz. Elektroda ph zapchana, uszkodzona lub za stara. Skalibrować elektrodę ph. Oczyścić elektrodę. Wymienić elektrodę. Elektroda ph zapchana, uszkodzona lub za stara. Skalibrować elektrodę ph. Oczyścić elektrodę. Wymienić elektrodę. Różnica temperatury pomiędzy skalibrowaną a teoretyczną odpowiedzią czujnika leży powyżej dopuszczalnej wartości granicznej. Wartość graniczna: ±20 C. Należy skontrolować kalibrację temperatury (patrz Kalibracja czujnika temperatury). Wartość pomiarowa leży poza zakresem skali programowalnej dla wyjść analogowych 1 i Meldunki ostrzegawcze Meldunek ostrzegawczy BLAD KALIB. NACHYL ZA MALE BLAD KALIB. NACHYL ZA DUZE Problem Nachylenie poza wartościami granicznymi. Usunięcie Tak ustawić, aby znaleźć się pomiędzy wartościami granicznymi. W tym celu skontrolować kalibrację punktu zerowego i szybkość przepływu oraz ewentualnie dokonać przeczyszczenia. Przy ustawianiu zwrócić uwagę na to, żeby podać wartość rzeczywistą a nie wartość offsetową. Tak ustawić, aby znaleźć się pomiędzy wartościami granicznymi. W tym celu skontrolować kalibrację punktu zerowego i szybkość przepływu oraz ewentualnie dokonać przeczyszczenia. Przy ustawianiu zwrócić uwagę na to, żeby podać wartość rzeczywistą a nie wartość offsetową. 29

32 Poszukiwanie i usuwanie błędów KALIB ZA STARA Ostatnia kalibracja została przeprowadzona więcej niż x dni temu. (Z ustawień czujnika) Dokonaj kalibracji czujnika. Ustaw interwał kalibracji czujnika. 30

33 Rozdział 7 Części zamienne i akcesoria 7.1 Części zamienne, tylko czujnik Opis 9184sc HOCl-czujnik chloru 9184sc TFC-czujnik chloru z pomiarem ph 9185sc Czujnik ozonu 9187sc Czujnik dwutlenku chloru Numer katalogowy LXV LXV LXV LXV Części zamienne Opis Numer katalogowy Elektroda ph , sc zestaw z 4 wstępnie zmontowanych membran 09184=A= sc zestaw z 4 wstępnie zmontowanych membran 09185=A= sc zestaw z 4 wstępnie zmontowanych membran 09187=A=3500 Elektrolit do czujnika 9184sc 09184=A=3600 Elektrolit do czujnika 9185sc 09185=A=3600 Elektrolit do czujnika 9187sc 09187=A=3600 Elektroda zamienna do czujnika 9184sc 09184=A=1001 Elektroda zamienna do czujnika 9185sc 09185=A=1000 Elektroda zamienna do czujnika 9187sc 09184=A=1001 Zamienna obudowa czujnika 09184=C=4100 Śruba do napełniania 09184=C=1030 Strzykawka ,21957 Zmontowana wstępnie komora przepływowa LZY053 Płyta montażowa LZY059 Adapter wężykowy 1/4 cala 09184=A=4020 Zamienna płytka elektroniczna do bramki (Gateway) LZX823 Przewód zamienny do jednostki pomiarowej LZY105 Zamienny przewód elektrodowy 09184=A=4300 Zamienny przewód do czujnika ph 09184=A=4400 Podręcznik DOC Opcjonalne części akcesoryjne Opis 9180sc jednostka zakwaszająca 9180sc jednostka do nieciągłego przepływu Numer katalogowy LZY051 LZY052 Statyw uniwersalny Przewód 125 V z odciążeniem ciągu Przewód 230 V z odciążeniem ciągu Wolny chlor, kolorymetr kieszonkowy Pocket Colorimeter II, z dozownikiem odczynników SwifTest-DPD Wolny chlor, Test DPD 'N-Tube, próbka 10-ml, 50/test Ozon-HR-AccuVac Zestaw odczynników do dwutlenku chloru

34 Części zamienne i akcesoria 7.4 Przewód przedłużający Opis Przewód, przedłużenie do czujnika, 0,35 m Przewód, przedłużenie do czujnika, 5 m Przewód, przedłużenie do czujnika, 10 m Przewód, przedłużenie do czujnika, 15 m Przewód, przedłużenie do czujnika, 20 m Przewód, przedłużenie do czujnika, 30 m Numer katalogowy LZX847 LZX848 LZX849 LZX850 LZX851 LZX852 32

35 Rozdział 8 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) orders@hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) info@hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) info@hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Vizcaya Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 33

36 Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU , Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) Fax. +7 (812) info.russia@hach-lange.com 34

37 Rozdział 9 Gwarancja, odpowiedzialność i reklamacje Firma HACH LANGE GmbH gwarantuje że dostarczony produkt wolny jest od wad materiałowych i błędów produkcyjnych, oraz zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany ewentualnych niesprawnych części. Okres przedawnienia dla roszczeń z powodu ujawnionych wad wynosi dla urządzeń 24 miesiące. Przy zawarciu umowy inspekcyjnej w ciągu pierwszych 6 miesięcy po zakupie okres przedawnienia wydłużony zostaje do 60 miesięcy. Za wszelkie wady, do których należy również brak zapewnionych właściwości, dostawca ponosi odpowiedzialność przy wyłączeniu dalej idących roszczeń jak następuje: Wszystkie części, które przed upływem okresu przedawnienia liczonego od dnia przekazania na kupującego odpowiedzialności za urządzenie nie bedą nadawały się do dalszego użycia lub też ich przydatność ulegnie w znacznym stopniu pogorszeniu na skutek przyczyny leżącej w sposób udawadnialny przed momentem przekazania kupującemu odpowiedzialności za urządzenie, a w szczególności na skutek błędnej konstrukcji, nieprawidłowych materiałów czy niewłaściwego wykonania, zostaną według uznania dostawcy w sposób bezpłatny naprawione lub dostarczone na nowo. Stwierdzenie takich wad musi zostać zgłoszone dostawcy w sposób pisemny niezwłocznie, jednakże najpóźniej w ciągu 7 dni po stwierdzeniu wady. Jeżeli kupujący zaniedba tego zgłoszenia, świadczenie traktowane będzie pomimo istnienia wady jako zaakceptowane. Dalej idąca odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody bezpośrednie lub pośrednie (wynikowe) nie istnieje. Jeżeli w czasie trwania okresu gwarancyjnego powinny zostać przeprowadzone przez klienta we własnym zakresie (konserwacja) lub też zlecone dostawcy (inspekcja) ustalone wcześniej przez dostawcę specyficzne dla danego urządzenia prace konserwacyjne lub inspekcyjne, a nie zostaną one wykonane, przepadkowi ulegają wszelkie roszczenia ze względu na szkody wynikające z niedotrzymania tych wymagań. Dalej idące roszczenia, szczególnie o zadośćuczynienie za szkody wynikowe, nie mogą zostać wniesione. Części zużywające się oraz uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania, nieodpowiedniego montażu lub wykorzystywania niezgodnego z przeznaczeniem nie są objęte niniejszą regulacją. Urządzenia procesowe firmy HACH LANGE GmbH udowodniły swoją niezawodność w wielu zastosowaniach i z tego powodu wykorzystywane są często w automatycznych układach regulacji, tak aby umożliwić dla danego procesu ekonomicznie najkorzystniejszy sposób pracy. W celu uniknięcia względnie ograniczenia szkód wynikowych zaleca się z tego powodu takie zaprojektowanie układu regulacyjnego, aby zakłócenie w pracy jednego urządzenia powodowało automatyczne przełączenie na układ regulacji zastępczej, który zapewni najbezpieczniejszy stan pracy ze względu zarówno na środowisko jak i na sam proces. 35

Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX

Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX DOC273.60.00152.Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX414.00.70000 Instrukcja montażu Edycja 1 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech. Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc

Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc DOC023.60.00051 Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 01/2018, Wydanie 3 2 Spis treści Rozdział 1 Dane techniczne...3 Rozdział 2 Informacje

Bardziej szczegółowo

DOC Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX i LZX Instrukcja montażu. Edycja 1 07/2007 wc/kt

DOC Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX i LZX Instrukcja montażu. Edycja 1 07/2007 wc/kt DOC273.60.00144.Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX414.00.71000 i LZX414.00.72000 Instrukcja montażu Edycja 1 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano

Bardziej szczegółowo

Uwaga: Informacja, która uzupełnia pewne punkty w głównym tekście.

Uwaga: Informacja, która uzupełnia pewne punkty w głównym tekście. Arkusz instrukcyjny Jednostka czyszcząca DOC307.60.00747 Środki bezpieczeństwa Prosimy przeczytać cały niniejszy dokument przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę

Bardziej szczegółowo

Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc

Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc DOC273.60.00161 Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc Instrukcja montażu 07/2017, Wydanie 4 HACH-LANGE GmbH, 2013, 2017. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech Montaż Informacje

Bardziej szczegółowo

Słup nośny LZY286 i LZY287

Słup nośny LZY286 i LZY287 DOC273.60.00085.Jul05 Słup nośny LZY286 i LZY287 Instrukcja montażu Instrukcja montażu Słup nośny DOC273.60.00085.Jul05 Wprowadzenie Niniejsza instrukcja opisuje montaż słupa nośnego LZY286 lub LZY287.

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316

Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316 DOC273.60.00084.Jul05 Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316 Instrukcja montażu Instrukcja montażu Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie DOC273.60.00084.Jul05 Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

DOC Jan06. PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE

DOC Jan06. PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE DOC053.60.00139.Jan06 PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE PHOSPHAX sc DOC053.60.00139.Jan06 Dane techniczne Tabela 1 Specyfikacja analizatora PHOSPHAX sc (z uwzględnieniem opcjonalnych akcesoriów)

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY 9612 tel: 91 880 88 80 www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl Spis treści Strona 1. WSTĘP...3 2. BEZPIECZEŃSTWO...3 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA...4 3.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Miernik chloru Extech CL500, pomiar chloru wolnego i całkowitego

Miernik chloru Extech CL500, pomiar chloru wolnego i całkowitego INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1217981 Miernik chloru Extech CL500, pomiar chloru wolnego i całkowitego Strona 1 z 8 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu miernika chloru CL500. CL500 jest rewolucyjnym pierwszym

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2

Bardziej szczegółowo

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu 000120742 Strona 1 z 5 Postępowanie z produktem i oddanie do eksploatacji Kalibrator prądowy obsługiwany jest jedynie za pomocą trzech przełączników

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych

Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych DOC023.60.90050 Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych Podręcznik użytkownika 06/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2004 2008, 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Miernik przepływu powietrza Model A2G-25

Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MINI MULTIMETR CYFROWY M M

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MINI MULTIMETR CYFROWY M M INSTRUKCJA OBSŁUGI MINI MULTIMETR CYFROWY M - 838 M - 838+ www.atel.com.pl/produkt.php?hash=02915! 1 2 I. WPROWADZENIE Przed przystąpieniem do normalnej eksploatacji miernika, prosimy zapoznać się z możliwościami

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

TM-508A MILIOMOMIERZ

TM-508A MILIOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI TM-508A MILIOMOMIERZ 0,1mΩ 20kΩ Cechy miernika 1. Pomiar bardzo małych rezystancji metodą 4-ro przewodową przy pomocy 2-ch par przewodów pomiarowych z klipsami. 2. Bezpiecznik 0,5A/250V

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 1. WPROWADZENIE Model CHY700 jest przenośnym termometrem w kompaktowej obudowie z wyświetlaczem LCD 3½ cyfry, przystosowanym do współpracy z

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

DOC FILTRAX eco Instrukcja obsługi 08/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2009, Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech

DOC FILTRAX eco Instrukcja obsługi 08/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2009, Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech DOC023.60.90173 FILTRAX eco Instrukcja obsługi 08/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2009, 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech Spis treści Rozdział 1 Specyfikacje... 5 1.1 Wymiary...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25M. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS25M-V1.9 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25M. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS25M-V1.9 1/6 HYPERSENS DTR-HS25M-V1.9 1/ INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25M Toruń 2017 +48 535 034 331 hypersens.pl +48 535 040 331 biuro@hypersens.pl HYPERSENS

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

5740 sc Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu

5740 sc Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu DOC023.60.03250 5740 sc Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu Instrukcja obsługi 08/2016, Wydanie 2 HACH LANGE GmbH, 2005, 2016. Wszelkie prawa zastrzeżone. Drukowane w Niemczech. Spis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji czujników linkowych Zawartość

Instrukcja instalacji czujników linkowych Zawartość Instrukcja instalacji czujników linkowych Zawartość 1.Odpowiednie przeprowadzanie pomiarów... 2 2.Montaż czujnika... 2 3. Prowadzenie oraz mocowanie linki pomiarowej... 7 4. Zasilanie... 8 5. Działanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 strona 2 Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Skład zestawu 4 1.3 Środki ostrożności 5 1.4 Postępowanie ze zużytym sprzętem 6 2 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI

strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WPROWADZENIE. Prezentowany multimetr cyfrowy jest zasilany bateryjnie. Wynik pomiaru wyświetlany jest w postaci 3 1 / 2 cyfry. Miernik może być stosowany

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax Wzmacniacz JPM 2020 DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa 20 62-300 Września tel. 61 43 89 116 tel./fax. 61 43 89 123 e-mail: sklep@dexon.pl Środki ostrożności. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

HI Nr produktu

HI Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI HI991001 Nr produktu 000104731 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi HI 991001 Wodoodporny ręczny przyrząd do pomiaru wartości ph oraz temperatury Stan: 09/10 www.hanna-de.com Gwarancja HI

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK PRĄDOWY TLENU PP 2000-T

PRZETWORNIK PRĄDOWY TLENU PP 2000-T PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp. z o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel: (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl e-mail: biuro@teleko.pl PRZETWORNIK PRĄDOWY

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Różnicowy czujnik ciśnienia Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-50

Różnicowy czujnik ciśnienia Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-50 Elektroniczny pomiar ciśnienia Różnicowy czujnik ciśnienia Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-50 Karta katalogowa WIKA PE 88.02 inne aprobaty patrz strona 5 Zastosowanie Do pomiaru ciśnień różnicowych

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny z kamerą HD

Zegar ścienny z kamerą HD Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Moduł przepływowy

Instrukcja obsługi Moduł przepływowy Instrukcja obsługi Moduł przepływowy DOC272.60.90004 Zasady zachowania bezpieczeństwa Proszę przeczytać w całości niniejszy podręcznik przed przystąpieniem do rozpakowania, ustawiania lub obsługi urządzenia.

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121642 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Miernik cęgowy 2. Przycisk otwierający miernik 3. Przyciski sterowania Zapamiętywanie

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA 1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych

Bardziej szczegółowo

Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100. Wersja: 12/08. www.conrad.pl. Instrukcja obsługi. Numer produktu: 101140

Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100. Wersja: 12/08. www.conrad.pl. Instrukcja obsługi. Numer produktu: 101140 Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 101140 Wersja: 12/08 Strona 1 z 9 Uruchamianie, kalibracja, przeprowadzanie pomiaru Kalibracja Przed pierwszym użyciem miernika

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo