5740 sc Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "5740 sc Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu"

Transkrypt

1 DOC sc Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu Instrukcja obsługi 08/2016, Wydanie 2 HACH LANGE GmbH, 2005, Wszelkie prawa zastrzeżone. Drukowane w Niemczech.

2

3 Spis treści Rozdział 1 Dane techniczne... 3 Rozdział 2 Informacje ogólne Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące zagrożeń zawarte w tym dokumencie Tabliczki ostrzegawcze Ogólne informacje o czujniku Zasada funkcjonowania... 6 Rozdział 3 Instalacja Przyłączenie czujnika do urządzenia sterującego sc Przyłączenie czujnika sc za pomocą szybkozłącza Instalacja czujnika w strumieniu próbki Wymogi dotyczące instalacji czujnika... 8 Rozdział 4 Praca Wykorzystanie urządzenia kontrolnego sc Ustawienia czujnika Protokołowanie danych czujnika Ciśnienie i wysokość Wybór ciśnienia powietrza Menu KONTROLA CZUJN Menu USTAW. CZUJNIKA Kalibracja Kalibracja na powietrzu KALIB.PROBA Kalibracja przez porównanie za pomocą miareczkowania metodą Winklera KALIB.PROBA Kalibracja poprzez porównanie z przenośnym analizatorem DO Jednoczesne kalibrowanie dwóch czujników Rozdział 5 Konserwacja Plan konserwacji Czyszczenie czujnika Czyszczenie czujnika galwanicznego Unikanie wyschnięcia membrany czujnika Wymiana podzespołu czujnika Rozdział 6 Poszukiwanie i usuwanie błędów Meldunki o błędach Meldunki ostrzegawcze Diagnoza błędnego funkcjonowania czujnika...22 Rozdział 7 Części zamienne Części zamienne Akcesoria Rozdział 8 Gwarancja i odpowiedzialność Dotrzymane zarządzenia i normy Rozdział 9 Kontakt Załącznik A Modbus Register Information Indeks I

4 Spis treści II

5 Rozdział 1 Dane techniczne Zmiany zastrzeżone. Komponenty Zakres pomiarowy (rozpuszczony tlen) Zakres pomiaru temperatury Temperatura pracy czujnika Temperatura składowania sondy Czas odpowiedzi przy 20 C Dokładność pomiarowa Materiały odporne na korozję, w pełni zanurzalna sonda z 10-metrowym przewodem 0 do 40 ppm (0 do 40 mg/l) lub 200% saturacji -5 do 50 C (23 do 120 F) -5 do 50 C (23 do 120 F) -5 do 70 C (23 do 158 F); 95% względnej wilgotności powietrza, nie kondensującej 120 sekund do 90% wartości przy gwałtownej zmianie ±2% maksymalnego zakresu Dokładność temperaturowa ± 0,2 C Kompensator temperatury Powtarzalność Czułość Kalibracja Maksymalne ciśnienie Długość przewodu sondy Ciężar sondy termistor 30K NTC ±0,5% maksymalnego zakresu ±0,5% maksymalnego zakresu Powietrze/próbka 10 barów (145 psi) całość 10 m (33 stopy) 0,26 kg (9,1 uncji) Wymiary sondy Patrz Rysunek 3 Wymiary sondy na stronie 8. Zwilżane materiały Materiały elektrody Min. przepływ Sposób pomiaru Noryl, PCV, witon, polipropylen, nylon Chromonikiel i ołów 0,5 cm/s (0,016 stopy/s) galwaniczny 3

6 Dane techniczne 4

7 Rozdział 2 Informacje ogólne 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpakowaniem, zmontowaniem czy uruchomieniem urządzenia należy najpierw starannie przeczytać cały podręcznik użytkownika. Należy zwrócić uwagę na wszystkie wskazówki ostrzegawcze i ostrzegające przed niebezpieczeństwem. Niedotrzymanie tego może doprowadzić do ciężkich obrażeń osoby obsługującej lub do uszkodzeń urządzenia. Nie wolno używać ani instalować tego urządzenia w żaden inny sposób niż jest to opisane w tym podręczniku Wskazówki dotyczące zagrożeń zawarte w tym dokumencie Tabliczki ostrzegawcze ZAGROŻENIE Określa możliwie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE Określa możliwie niebezpieczną sytuację, która może spowodować niewielkie lub średnie obrażenia. Wažna wskazówka: Informacje, które należy szczególnie podkreślić. Wskazówka: Informacje, które uzupełniają aspekty z tekstu głównego. Należy zwrócić uwagę na wszystkie etykietki i tabliczki, które znajdują się na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować obrażenia osób lub uszkodzenia samego urządzenia Ten symbol może być umieszczony na urządzeniu i odsyła do wskazówek dotyczących obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa w instrukcji obsługi. Ten symbol może być umieszczony na obudowie lub odgrodzeniu produktu i pokazuje, że istnieje zagrożenie porażeniem prądowym i/lub ryzyko śmierci poprzez porażenie prądem. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza, że należy nosić odpowiednią ochronę oczu. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza miejsce przyłączenia uziemienia ochronnego. Ten symbol może znajdować się na produkcie i oznacza miejsce zainstalowania bezpiecznika lub ogranicznika prądu. Oznakowane za pomocą tego znaku urządzenia elektryczne nie mogą być w całej Europie od 12-go sierpnia 2005 wyrzucane do nieposortowanych odpadów domowych lub zakładowych. Zgodnie z obowiązującymi przepisami (dyrektywa UE 2002/96/EG) od tego momentu użytkownicy muszą w całej Unii Europejskiej zwracać stare urządzenia elektryczne w celu ich utylizacji do producenta. Dla użytkownika jest to bezpłatne. Wskazówka: Instrukcje dotyczące fachowej utylizacji wszystkich (oznakowanych i nieoznakowanych) produktów elektrycznych, które zostały dostarczone lub wyprodukowane przez firmę Hach-Lange, otrzymacie Państwo w Waszym odnośnym biurze handlowym Hach-Lange. 5

8 Informacje ogólne 2.2 Ogólne informacje o czujniku 2.3 Zasada funkcjonowania Galwaniczny czujnik membranowy dla rozpuszczonego tlenu umożliwia prostą i dokładną analizę koncentracji rozpuszczonego tlenu w próbkach wody. Ten system składa się z urządzenia kontrolnego ze zintegrowanym wyświetlaczem i czujnika do pomiarów in-situ (na miejscu). Opcjonalne urządzenia wyposażeniowe, jak np.materiał mocujący dla sondy, są dostarczane razem z instrukcjami, które opisują wszystkie prace montażowe, które mają być przeprowadzone przez użytkownika. Do dyspozycji stoją różne opcje montażowe, które umożliwiają dopasowanie sondy do użytkowania w wielu różnych zastosowaniach. Do typowych przypadków zastosowania zaliczają się zbiorniki z osadem czynnym, strefy denitryfikacyjne, przewietrzane i nieprzewietrzane zbiorniki fermentacyjne, strumienie produktów, kolektory kanalizacyjne, rzeki, stawy, jeziora i stawy rybne. Ten galwaniczny czujnik do rozpuszczonego tlenu funkcjonuje tak jak wytwarzająca napięcie bateria. Wytworzone napięcie jest wprost proporcjonalne do koncentracji rozpuszczonego tlenu. Cela skonstruowana jest z cienką cewkową katodą drutową owiniętą dookoła ołowianej anody. W szczelinie pomiędzy anodą i katodą znajduje się roztwór soli. Dookoła czujnika znajduje się cylindryczna membrana w bezpośredniej bliskości nawiniętej cewki (katody). Tlen z testowanego roztworu przenika przez membranę do wnętrza celi i wędruje następnie przez cienką warstwę elektrolitu do katody. Tlen jest redukowany na katodzie, tak jak pokazuje to reakcja 1: 1. O 2 + 2H 2 O+ 4e 4OH Katoda posiada taki ujemny potencjał, że cały tlen trafiający na jej powierzchnię ulega redukcji. Pokryta ołowiem anoda ulega oksydacji i zachodzi reakcja całkowita, w czasie której powstaje wodorotlenek ołowiu, tak jak pokazuje to reakcja 2: 2. 2Pb + 4OH 2Pb( OH) 2 + 4e Ta reakcja ma taki skutek, że pokryta ołowiem anoda spala się przy przepływie prądu i powstaje przez to bardzo wrażliwa elektroda, która może uchwycić zmiany już w zakresie mikrowoltów. 6

9 Rozdział 3 Instalacja ZAGROŻENIE Opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi prace instalacyjne mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel fachowy. 3.1 Przyłączenie czujnika do urządzenia sterującego sc Przyłączenie czujnika sc za pomocą szybkozłącza Przewód czujnika dostarczany jest z kodowanym szybkozłączem, za pomocą którego można go łatwo przyłączyć do urządzenia kontrolnego (Rysunek 1). Należy zachować kapturek ochronny gniazda przyłączeniowego na wypadek, gdyby czujnik w przyszłości został odłączony i gniazdo musiałoby zostać ponownie zamknięte. W razie zapotrzebowania na większe długości przewodu czujnikowego, dostępne są opcjonalne przewody przedłużające. Od całkowitej długości 100m należy zainstalować dodatkowo puszkę terminatorową. Wskazówka: Należy używać wyłącznie puszki terminatorowej o nr. kat Używanie innych puszek terminatorowych może prowadzić do zagrożeń i/lub uszkodzeń. Rysunek 1 Przyłączenie czujnika za pomocą szybkozłącza Rysunek 2 Obłożenie nóżek szybkozłącza Numer Obłożenie Kolor przewodu V= brązowy 2 Masa czarny 3 Dane (+) niebieski 4 Dane ( ) biały 5 Ekran 6 Wyżłobienie izolatora Ekran (szary przewód przy istniejącym szybkozłączu) 7

10 Instalacja 3.2 Instalacja czujnika w strumieniu próbki Każdy czujnik posiada pierścień zabezpieczający do instalacji z elementem typu T. Przy tego rodzaju zastosowaniach należy zastąpić osłonę czujnika przez pierścień zabezpieczający Wymogi dotyczące instalacji czujnika Czujnik należy zainstalować tak, żeby jego miejsce kontaktu z próbką było reprezentatywne dla całego procesu. Czujnik należy zamontować w odległości przynajmniej 500 mm (20 cali) od przewietrzającej ścianki zbiornika i zanurzyć go w procesie przynajmniej na głębokość 500 mm (20 cali). Zainstalować czujnik tak, żeby jego membrana nie była wystawiona na działanie powietrza atmosferycznego dłużej niż przez 24 godziny. Nie należy instalować czujnika bezpośrednio ponad miejscami napowietrzania czy dyfuzorami powietrza, kiedy instalujecie go Państwo w zbiorniku napowietrzającym. Czujnik zainstalować w pobliżu odpływu zbiornika przewietrzającego, w ten sposób osiągacie Państwo możliwie najlepsze monitorowanie i kontrolę przewietrzania. Czujnik należy zainstalować zgodnie ze wskazówkami, które są załączone do urządzenia instalacyjnego. Patrz Rysunek 3 dla wymiarów czujnika oraz Rysunek 4 dla zaproponowanych konfiguracji montażowych. Rysunek 3 1-inch NPT Wymiary sondy 43.7 mm (1.72 inches) 37.8 mm (1.49 inches) mm (6.80 inches) mm (8.00 inches) 8

11 Instalacja Rysunek 4 Przykłady instalacji czujnika Przeplyw 9

12 Instalacja 10

13 Rozdział 4 Praca 4.1 Wykorzystanie urządzenia kontrolnego sc 4.2 Ustawienia czujnika Należy zapoznać się ze sposobem pracy urządzenia kontrolnego, zanim użyjecie Państwo Wasz czujnik razem z urządzeniem kontrolnym sc. Należy się nauczyć nawigowania po menu oraz użytkowania funkcji menu. Dalsze informacje na ten temat znajdziecie Państwo w podręczniku użytkownika urządzenia kontrolnego. Gdy czujnik zostanie wbudowany po raz pierwszy, pokazuje się jako nazwa czujnika numer seryjny czujnika. Nazwa czujnika może zostać zmieniona zgodnie z procedurą poniżej: 1. Wybrać punkt MENU GŁÓWNE. 2. Wybrać z menu głównego USTAWIENIA CZUJNIKA i potwierdzić wybór. 3. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 4. Wybrać punkt USTAWIENIA i potwierdzić wybór. 5. Wybrać punkt EDYTUJ NAZWE i zmienić nazwę. Poprzez potwierdzenie lub przerwanie wracacie Państwo z powrotem do menu konfiguracyjnego czujnika. 4.3 Protokołowanie danych czujnika 4.4 Ciśnienie i wysokość Wysokość n.p.m. w stopach (metrach) Urządzenie kontrolne sc stawia do dyspozycji dla każdego czujnika jeden protokół danych oraz jeden protokół wydarzeniowy. Protokół wydarzeniowy zapamiętuje dane pomiarowe w wybieralnych przedziałach czasowych. Protokół wydarzeniowy zapamiętuje dużą ilość wydarzeń, które występują na urządzeniach, takich jak zmiany konfiguracyjne, alarmy i ostrzeżenia itd. Protokół danych i protokół wydarzeniowy mogą zostać odczytane w formacie CSV. Informacje dotyczące dostępu i zczytywania protokołów znajdziecie Państwo w podręczniku urządzenia kontrolnego. Wskazówka: Gdy podaliście Państwo ciśnienie powietrza zgodnie z tabelą 1, należy ustawić odpowiednią wartość wysokości na 0 stóp. Tabela 1 informuje o ciśnieniu powietrza na określonych wysokościach n.p.m. Podstawowym założeniem przy tym jest, że ciśnienie powietrza na wysokości poziomu morza wynosi 760 mm Hg. Jak tylko określicie Państwo odpowiednie dla miejsca ustawienia urządzenia ciśnienie powietrza za pomocą tabeli lub otrzymacie odpowiednie dane z miejscowej stacji meteorologicznej, należy wprowadzić tę wartość do urządzenia. Tabela 1: Ciśnienie powietrza na różnych wysokościach Ciśnienie powietrza w mm Hg (hpa) Wysokość n.p.m. w stopach (metrach) Ciśnienie powietrza w mm Hg (hpa) (1013) 6000 (1829) 613 (817) 500 (152) 746 (995) 6500 (1981) 601 (801) 1000 (305) 733 (977) 7000 (2134) 590 (787) 1500 (457) 720 (960) 7500 (2286) 579 (772) 11

14 Praca Wysokość n.p.m. w stopach (metrach) Tabela 1: Ciśnienie powietrza na różnych wysokościach Ciśnienie powietrza w mm Hg (hpa) Wysokość n.p.m. w stopach (metrach) Ciśnienie powietrza w mm Hg (hpa) 2000 (610) 708 (944) 8000 (2438) 568 (757) 2500 (762) 695 (927) 8500 (2591) 559 (745) 3000 (914) 683 (911) 9000 (2743) 548 (731) 3500 (1067) 671 (895) 9500 (2896) 538 (717) 4000 (1219) 659 (879) (3048) 527 (703) 4500 (1372) 647 (863) (3200) 517 (689) 5000 (1524) 635 (847) (3353) 506 (675) 5500 (1676) 624 (832) Wybór ciśnienia powietrza 1. Wybrać punkt MENU GŁÓWNE. 4.5 Menu KONTROLA CZUJN 2. Wybrać z menu głównego USTAWIENIA CZUJNIKA i potwierdzić wybór. 3. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 4. Wybrać punkt USTAWIENIA i potwierdzić wybór. 5. Wybrać CIŚNIENIE POWIETRZA/WYSOKOŚĆ JEDNOSKI CIŚNIENIA, i wybrać żądane jednostki pomiarowe z listy. Potwierdzić wybór. 6. Wybrać CIŚNIENIE POWIETRZA /WYSOKOŚĆ i potwierdzić. Zmienić wartość i potwierdzić wybór. Wskazówka: Ustawienie prawidłowego ciśnienia względnie prawidłowej wysokości jest warunkiem dokładnego pomiaru stopnia nasycenia i precyzyjnego przeprowadzenia kalibracji na powietrzu. KONTROLA CZUJN WYBÓR CZUJNIKA (przy więcej niż jednym czujniku) BŁĘDY Patrz Rozdzia³ 6.1 na stronie 21. OSTRZEŻENIA Patrz Rozdzia³ 6.2 na stronie Menu USTAW. CZUJNIKA USTAW. CZUJNIKA WYBÓR CZUJNIKA (przy więcej niż jednym czujniku) KALIBRACJA KAL. NA POWIETRZU KALIB.PROBA KALIBR. TEMP. USTAW. FABRYCZ. Kalibracja czujnika na powietrzu (kalibracja nachylenia linii charakterystyki). Patrz Rozdzia³ na stronie 14. Wprowadzić wartość koncentracji rozpuszczonego tlenu (DO), która określona została przez inny czujnik lub przez niezależną procedurę pomiarową. Bazując na wprowadzonej wartości urządzenie kalibruje przesunięcie (offset) linii charakterystyki. Patrz Rozdzia³ na stronie 15. Pokazuje zmierzoną temperaturę i umożliwia osobie obsługującej dopasowanie temperatury o ±15 C. Ustawia wartości dla wzmocnienia i offsetu na 1,0 lub 0,0. Ustawia ponadto kod czujnika z powrotem na ustawienie fabryczne. 12

15 Praca 4.6 Menu USTAW. CZUJNIKA (kontynuacja) USTAW. CZUJNIKA WYBÓR CZUJNIKA (przy więcej niż jednym czujniku) USTAWIENIA EDYTUJ NAZWE JEDN.POMIAR. JEDN. TEMP. CZESTOTL. AC FILTR JEDNOSTK.CISN. CIŚNIENIE JEDNOSTKA ZASOL. ZASOLENIE REJESTR. SONDA TEMP. KALIBR.: DNI CZUJNIK: DNI USTAW. FABRYCZ. Wprowadzić nazwę zawierającą do 10 znaków. Dopuszczalne są dowolne kombinacje złożone z symboli i znaków alfanumerycznych. Wybrać odpowiednie jednostki pomiarowe dla wskaźnika. Wybrać spośród: mg/l, ppm albo procenty. Ustawienie fabryczne: ppm. Wybrać stopnie Celsjusza ( C) albo Fahrenheita ( F); Ustawienie fabryczne: C. Wybrać dla optymalnego tłumienia szumów prawidłową częstotliwość sieciową (50 lub 60 Hz). Ustawienie fabryczne to 60 Hz. Podać przedział czasowy (0-60 sekund) dla uśredniania sygnału. Ustawienie fabryczne: 0 sekund. Wybrać jednostki ciśnienia w mmhg, stopach albo metrach. Ustawienie fabryczne: mmhg. Wprowadzić albo wysokość ustawienia n.p.m. albo ciśnienie powietrza. Wartość odnosi się do ustawionych jednostek ciśnienia. Zakres: do Ustawienie fabryczne: 760 mmhg. Wybrać ms/cm, mmol/l, ppt lub mg/l. Ustawienie fabryczne: ms/cm. Wartość wprowadzana przez obsługującego. Ustawienie fabryczne: 0,00 µs/cm. Zdeaktywować lub wybrać przedział czasowy dla rejestratora danych czujnika i wartości pomiarowych temperatury. Użyć przycisków ze strzałkami do wyboru opcji dostępnych w danym momencie. Ustawienie fabryczne: nieaktywny. Wybrać USTAW TABELE w celu wprowadzenia danych czujnika temperatury zintegrowanego w czujniku, lub wybrać WPROWADZ RECZN, aby zdeaktywować automatyczne wyrównywanie temperatury. Fabrycznie ustawiony czujnik temperatury: NTC 30K. Liczba dni od ostatniej kalibracji. Standardowy meldunek po 60 dniach. Liczba dni, w które czujnik był w stanie pracy. Przypomina automatycznie obsługującemu, że czujnik należy po ustawionej liczbie dni wymienić. Standardowy meldunek po 365 dniach. Kasowanie licznika czujnika w menu DIAGNOST/TEST/KASUJ CZUJNIK. Cofa oprogramowanie czujnika z powrotem na ustawienia fabryczne. DIAGNOST/TEST INFO O SONDZIE NAZWA CZUJNIKA NUMER URZADZ OPROGRAMOWANIE WERSJA OPROGR. DANE KAL. Pokazuje wprowadzoną nazwę czujnika. Ustawieniem fabrycznym jest numer seryjny czujnika. Numer seryjny czujnika. Pokazuje numer wersji oprogramowania. Pokazuje numer wersji sterownika czujnika. KALIB. WART. Q Informacje jedynie dla celów diagnostyki serwisowej. KORR OFFSET Do ustawienia przez użytkownika zmienia offset kalibracji. DATA OST. KAL. Pokazuje datę ostatniej kalibracji. Ustawienie fabryczne: SYGNAŁY SYGNAŁ CZUJN. LICZN. ADC CZUJ. LICZN. ADC. TEMP LICZNIK CZUJNIK: DNI KASUJ CZUJNIK Pokazuje sygnał czujnika w mv. Surowe dane pomiarowe z przetwornika A/D czujnika. Porównywalne z szybkością zliczania A/D. Surowe dane pomiarowe z przetwornika A/D temperatury. Porównywalne z szybkością zliczania A/D. Skumulowana ilość dni pracy czujnika. Kasuje licznik czujnika. 13

16 Praca 4.7 Kalibracja Kalibracja na powietrzu Czujnik dla rozpuszczonego tlenu został fabrycznie skalibrowany według podanych w punkcie "Dane techniczne na stronie 3 danych technicznych. Proces luminescencyjny pracuje tak precyzyjnie i stabilnie, że kalibracja nie jest normalnie konieczna lub jedynie bardzo rzadko w wyjątkowych przypadkach. Kalibracja składa się z korektury punktu zerowego (offsetu) lub dopasowania wzmocnienia (nachylenie charakterystyki) i może być bez problemu przeprowadzona przez użytkownika, jeżeli miejscowe urzędy to zalecają. Kalibracja na powietrzu jest najdokładniejszą metodą. Pomiary porównawcze przy wykorzystaniu innych urządzeń pomiarowych okazały się w praktyce relatywnie niedokładne i dlatego nie są zalecane. W celu uzyskania trwałej dokładności pomiarowej i reproduktywności pomiarów producent zaleca wymianę pokrywy czujnika po roku pracy. 1. Zdemontować czujnik w miejscu jego użytkowania i zetrzeć osady oraz biologiczne porosty przy pomocy wilgotnej ściereczki. 2. Włożyć czujnik do załączonej torebki kalibracyjnej, dodać trochę wody (25 do 50 ml), i zamocować torebkę na obudowie czujnika. 3. Położyć torebkę z sondą na płaskiej powierzchni, na której nie ma żadnego źródła ciepła. 4. Wybrać punkt MENU GŁÓWNE. 5. Wybrać z menu głównego USTAWIENIA CZUJNIKA i potwierdzić wybór. 6. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 7. Wybrać punkt KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 8. Wybrać KAL.-POWIETRZE. 9. Wybrać jeden z możliwych trybów wyjściowych (AKTYWNY, WSTRZYMAJ lub TRANSFER), i potwierdzić wybór. 10. Gdy czujnik (w torebce kalibracyjnej) zostanie wyniesiony na powietrze, pokazuje się wtedy TJEDN.POMIAR.NA POWIETRZU. 11. Zaczyna się kalibracja na powietrzu, i pokazuje się meldunek CZEKAJ NA STABILIZOWANIE. Pokazywane są aktualne odczyty rozpuszczonego tlenu i temperatury. Potwierdzić, aby kontynuować. 12. Kalibracja ma miejsce albo automatycznie, kiedy odczyty się ustabilizują, lub kiedy dokonacie Państwo potwierdzenia, żeby wykonać kalibrację na podstawie aktualnie pokazanej wartości. Aż do momentu ustabilizowania się odczytu mijają typowo dwie do trzech minut. Jeżeli jednakże w przeciągu 45 minut nie dojdzie do uzyskania stabilizacji, na wyświetlaczu pokazuje się KALIBRACJA NIEMOŻLIWA. Po kalibracji pokazuje się jeden z meldunków z następującej tabeli: Tabela 2: "Meldunki kalibracji na stronie Postępować zgodnie z instrukcją, aby ponownie zamontować czujnik w jego miejscu wykorzystania. 14

17 Praca KALIB.PROBA Kalibracja przez porównanie za pomocą miareczkowania metodą Winklera 1. Wybrać punkt MENU GŁÓWNE. 2. Wybrać z menu głównego USTAWIENIA CZUJNIKA i potwierdzić wybór. 3. O ile przyłączony jest więcej niż jeden czujnik, należy zaznaczyć żądany czujnik i potwierdzić wybór. 4. Wybrać punkt KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 5. Wybrać KALIB.PROBA, i potwierdzić. 6. Wybrać jeden z możliwych trybów wyjściowych (AKTYWNY, WSTRZYMAJ lub TRANSFER), i potwierdzić wybór. Wskazówka: Wyjścia, które zostaną ustawione w tryb WSTRZYMAJ lub TRANSFER, są automatycznie zwalniane po zakończeniu kalibracji. 7. Zdemontować czujnik w miejscu jego użytkowania i ostrożnie zetrzeć osady oraz biologiczne porosty przy pomocy wilgotnej ściereczki. Pozostające zanieczyszczenia wpływają na wynik analizy metodą Winklera. 8. Odmierzyć 1000 ml w pełni odsolonej wody. Odczekać, aż osiągnięta zostanie termiczna równowaga roztworowa rozpuszczonego w wodzie tlenu (około 20 minut). 9. Napełnić standardową butelkę BSB i włożyć czujnik do szklanego kubka z resztką całkowicie odsolonej wody. 10. Przeprowadzić za pomocą zestawu testowego Winklera (nr. kat ) miareczkowanie metodą Winklera na w pełni odsolonej wodzie znajdującej się w butelce BSB i odczekać, aż ustabilizuje się czujnik procesowy. 11. Włożyć czujnik do próbki. 12. Na wyświetlaczu pokazuje się meldunek WCISNIJ ENTER KIEDY STABIL jak również aktualne odczyty dla rozpuszczonego tlenu i temperatury. Gdy wciśnięte zostanie ENTER albo wartość pomiarowa zostanie zaakceptowana jako stabilna, pojawia się maska wprowadzania danych. Jeżeli nie zostanie naciśnięte ENTER, czujnik decyduje, kiedy wartość odczytu jest stabilna. Aż do momentu ustabilizowania się odczytu mijają typowo dwie do trzech minut. Jeżeli jednakże w przeciągu 45 minut nie dojdzie do żadnej stabilizacji, na wyświetlaczu pokazuje się KALIBRACJA NIEMOŻLIWA. 13. Gdy wartość pomiarowa została zaakceptowana jako stabilna, na wyświetlaczu pokazuje się KALIB.PROBA i maska do wprowadzenia wartości otrzymanej z miareczkowania za pomocą metody Winklera. Gdy pokaże się ta maska, należy wprowadzić wartość uzyskaną z przenośnego czujnika albo z miareczkowania metodą Winklera i potwierdzić ten wpis. 14. Po kalibracji pokazywana jest jedna z odpowiedzi z tabeli: Tabela 2: na stronie

18 Praca KALIB.PROBA Kalibracja poprzez porównanie z przenośnym analizatorem DO 1. Umieścić czujnik dla rozpuszczonego tlenu jak najbliżej przenośnego czujnika DO. 2. Odczekać, aż przenośny analizator DO pokaże stabilną wartość. 3. Wybrać punkt MENU GŁÓWNE. 4. Wybrać z menu głównego USTAWIENIA CZUJNIKA i potwierdzić wybór. 5. Jeżeli przyłączonych jest więcej niż jeden czujnik, należy wybrać prawidłowy czujnik i potwierdzić wybór. 6. Wybrać punkt KALIBRACJA i potwierdzić wybór. 7. Wybrać KALIB.PROBA 8. Wybrać jeden z możliwych trybów wyjściowych (AKTYWNY, WSTRZYMAJ lub TRANSFER) z listy i potwierdzić wybór. 9. Na wyświetlaczu pokazuje się meldunek WCISNIJ ENTER KIEDY STABIL jak również aktualne odczyty dla rozpuszczonego tlenu i temperatury. Gdy wciśnięte zostanie ENTER albo wartość pomiarowa zostanie zaakceptowana jako stabilna, pojawia się maska wprowadzania danych. Jeżeli nie zostanie naciśnięte ENTER, czujnik decyduje, kiedy wartość odczytu jest stabilna. Aż do momentu ustabilizowania się odczytu mijają typowo dwie do trzech minut. Jeżeli jednakże w przeciągu 45 minut nie dojdzie do stabilizacji odczytów, na wyświetlaczu pojawi się meldunek KALIBRACJA NIEMOŻLIWA. 10. Kiedy wartość pomiarowa została zaakceptowana jako stabilna, na wyświetlaczu pojawia się KALIB.PROBA i maska do wprowadzenia wartości otrzymanej z procesu porównawczego. 11. Należy dopasować pokazywany odczyt do wartości pamięci przenośnego analizatora DO. 12. Po kalibracji pokazuje się jeden z meldunków z tabeli: Tabela 2: na stronie Jednoczesne kalibrowanie dwóch czujników 1. Zacznijcie Państwo kalibrację od pierwszego czujnika i kontynuujcie ją, aż pojawi się meldunek CZEKANIE NA STABILNE WARTOŚCI. 2. Przycisnąć przycisk Z POWROTEM, a następnie OPUŚĆ. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie pracy pomiarowej. 3. Zacznijcie Państwo kalibrację drugiego czujnika i kontynuujcie ją, aż pojawi się CZEKAJ NA STABILIZOWANIE. 4. Przycisnąć przycisk Z POWROTEM, a następnie OPUŚĆ. Na wyświetlaczu pokazuje się wskazanie pracy pomiarowej, a odczyty dla obu czujników migają. 5. Aby powrócić do kalibracji jednego z obu czujników należy wybrać przycisk MENU GŁÓWNE. Następnie wybrać USTAWIENIA CZUJNIKA i wcisnąć ENTER. Wybrać odpowiedni czujnik i potwierdzić wybór. 6. Bieżąca kalibracja jest pokazywana. Kontynuować kalibrację. 16

19 Praca Tabela 2: Meldunki kalibracji Meldunki kalibracji KALIB.OK. BŁĄD KAL., ODCHYL ZA DUZE BŁĄD KAL., ODCHYL ZA MALE BŁĄD KAL, NIESTABILNA KALIBRACJA NIEMOŻLIWA Deklaracja Pokazuje, że kalibracja została zakończona. Pokazuje, że kalibracja na powietrzu nie powiodła się z powodu wyraźnie zbyt wysoko obliczonego nachylenia. Powtórzyć kalibrację. Pokazuje, że kalibracja na powietrzu nie powiodła się z powodu wyraźnie zbyt nisko wyliczonego nachylenia. Powtórzyć kalibrację. Pokazuje, że kalibracja na powietrzu nie powiodła się, ponieważ odczyty wartości nie ustabilizowały się w czasie maksymalnego dopuszczalnego czasu kalibracji. Powtórzyć kalibrację. Pokazuje, że kalibracja nie powiodła się. 17

20 Praca 18

21 Rozdział 5 Konserwacja 5.1 Plan konserwacji ZAGROŻENIE Tylko wykwalifikowany personel fachowy może przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale instrukcji obsługi. Prace konserwacyjne co 90 dni co 120 dni co 365 dni Czyszczenie czujnika 1 Skontrolować czujnik pod względem uszkodzeń x x Wymienić czujnik x Wymienić O-ringi czujnika Skalibrować czujnik (tak jak przepisał urząd nadzorujący) x Zgodnie z planem podanym przez urząd nadzorujący. 1 Częstotliwość czyszczenia jest zależna od zastosowania. Przy niektórych zastosowaniach może być konieczne rzadsze lub częstsze czyszczenie. 5.2 Czyszczenie czujnika Należy oczyścić czujnik od zewnątrz pod bieżącą wodą. Jeżeli pozostanie brud, należy zetrzeć go miękką, wilgotną ściereczką Czyszczenie czujnika galwanicznego Membranę czujnika należy czyścić przed każdą kalibracją, aby zapewnić trwałe optymalne wyniki. Czujnik należy czyścić i kalibrować co miesiąc albo wtedy, gdy jest to konieczne na podstawie zebranego doświadczenia. W tym celu należy użyć miękkiej, wilgotnej ściereczki z delikatnym roztworem mydła i usunąć wszystkie osady z powierzchni membrany. Wypłukać czujnik gruntownie wodą destylowaną. Wskazówka: Przy czyszczeniu membrany czujnika należy zwrócić uwagę na to, żeby nie zrobić w membranie żadnych dziur. 5.3 Unikanie wyschnięcia membrany czujnika Gdy czujnik zostanie wyjęty z roztworu, membrana zaczyna natychmiast wysychać. Po okresie dłuższym niż 24 godziny elektrolit znajdujący się za membraną może wyparować. Jeżeli w tym momencie czujnik zostanie ponownie uruchomiony, może dojść do nieprawidłowych wyników pomiarowych. Wyschnięcia membrany i wyparowania elektrolitu można uniknąć poprzez włożenie czujnika do zbiornika z wodą pitną do czasu, aż będzie go można ponownie uruchomić. 19

22 Konserwacja 5.4 Wymiana podzespołu czujnika Podzespół czujnika składa się z jednej membrany, jednego elektrolitu i jednej elektrody, które są na gotowo zainstalowane. 1. Należy odkręcić ochronę czujnika lub opcjonalny pierścień zabezpieczający i wyjąć zużyty lub uszkodzony podzespół czujnika. 2. Zainstalować O-ring w rowku na korpusie sondy, patrz 2 i 3 w Rysunek Wyregulować względem siebie łącznik podzespołu czujnika i tulejkę korpusu sondy, patrz 6 w Rysunek Ponownie założyć ochronę czujnika lub pierścień zabezpieczający. 5. Przygotować nowy czujnik przed ponownym przystąpieniem do pomiarów. Patrz 4.2 "Ustawienia czujnika na stronie 11. Rysunek 5 Wymiana podzespołu czujnika Obudowa czujnika 4. Podzespół czujnika 2. Przedmiot 3 jest wkładany do tego rowka. 5. Ochrona czujnika (w przypadku gdy ochrona czujnika nie jest używana, należy zainstalować opcjonalny pierścień zabezpieczający) 3. O-ring (nr. kat ) 6. Przy składaniu należy sprawdzić ustawienie łącznika. 20

23 Rozdział 6 Poszukiwanie i usuwanie błędów 6.1 Meldunki o błędach W przypadku błędu czujnika na wyświetlaczu miga wskaźnik wartości pomiarowej tego czujnika, a wszystkie przyporządkowane do tego czujnika styki i wyjścia prądowe zostają zamrożone. Następujące uwarunkowania prowadzą do migających wartości pomiarowych: Kalibracja sondy Cykl mycia wywołany przez timer przekaźnikowy Przerwanie przesyłu danych Wybrać menu KONTROLA CZUJN i potwierdzić wybór. Wybrać BŁĄD i przycisnąć przycisk ENTER, aby dowiedzieć się o powód błędu. Błędy są opisane w tabeli 3. Tabela 3: Meldunki o błędach Pokazywany błąd Przyczyna Usunięcie BŁĄD ADC Przemiana A/D nie powiodła się. Zwrócić się do działu serwisu technicznego. PEKNETA MEMBR. Dziura w czujniku. Należy wymienić wkład czujnika. 1 1 Przy wymianie wkładu skasowany zostaje odczyt. 6.2 Meldunki ostrzegawcze W przypadku meldunku ostrzegawczego czujnika wszystkie menu, przekaźniki i wyjścia kontynuują swoją normalną pracę. Po prawej stronie wyświetlacza świeci się jednak symbol ostrzegawczy. Wybrać OSTRZEŻENIA i przycisnąć przycisk ENTER, aby dowiedzieć się o powód meldunku ostrzegawczego. Ostrzeżenie może zostać wykorzystane do zasterowania przekaźnika, zaś użytkownicy mogą ustalić poziomy ostrzeżeń, aby zdefiniować stopień ważkości ostrzeżenia. Meldunki ostrzegawcze są opisane w tabeli 4. Tabela 4: Meldunki ostrzegawcze Pokazywane ostrzeżenie Przyczyna Usunięcie SONDA POZA ZAKR. TEMP. POZA ZAKR. Nie jest przyłączona żadna sonda lub wartości pomiarowe znajdują się poza obszarem pomiarowym. Nie jest przyłączony żaden czujnik temperaturowy lub wartości pomiarowe temperatury znajdują się poza obszarem pomiarowym. Sprawdzić obszar DO i upewnić się, że zakres 0 do 40 ppm nie został przekroczony w dół lub w górę. Sprawdzić obszar temperatury i upewnić się, że zakres 20 C do 200 C nie został przekroczony w dół lub w górę. BŁĄD FLASH Pamięć Flash nie może zostać zapisana. Zwrócić się do działu serwisu technicznego. KALIBR. KONIECZNA Konieczna jest ponowna kalibracja. Należy skalibrować czujnik. WYMIEN CZUJNIK Należy wymienić obecnie używany czujnik. Zainstalować nowy czujnik. 21

24 Poszukiwanie i usuwanie błędów 6.3 Diagnoza błędnego funkcjonowania czujnika Tabela 5: Diagnoza błędnego funkcjonowania czujnika Problem Przyczyna Usunięcie Wskazanie wartości pomiarowej czujnika znajduje się przez 24 godziny lub dłużej na wartości 0 lub na wartości maksymalnej. Kalibracja czujnika nie powiodła się. Membrana ma dziury. Moduł czujnika albo membrana czujnika są uszkodzone. Należy porównać otrzymane wskazania wartości pomiarowej z pomiarami przenośnego czujnika mierzącego rozpuszczony tlen. W przypadku odchyleń należy wymienić wkład czujnika. Zwrócić się do działu serwisu technicznego. Wymienić wkład czujnika. Ponownie dokonać kalibracji czujnika. Zwrócić się do działu serwisu technicznego. 22

25 Rozdział 7 Części zamienne 7.1 Części zamienne Opis Ilość Numer katalogowy Galwaniczny czujnik membranowy 5740 sc dla rozpuszczonego tlenu D0B Torebka kalibracyjna 276M1210 Instrukcja obsługi, system DO-, angielska 1 DOC O-ring, sonda DO (0,070 x 0,926 ID) Wkład do czujnika, część zamienna, galwaniczna, membrana, DO, z termistorem Akcesoria Opis Ilość Numer katalogowy Głowica do czyszczenia na sprężone powietrze dla czujnika membranowego dla rozpuszczonego tlenu 5740 sc System do czyszczenia sprężonym powietrzem, 115 V, bez głowicy (do zamówienia oddzielnie) System do czyszczenia sprężonym powietrzem, 230 V, bez głowicy (do zamówienia oddzielnie) Przewód, przedłużenie do czujnika, 0,35 m 1 LZX847 Przewód, przedłużenie do czujnika, 5 m 1 LZX848 Przewód, przedłużenie do czujnika, 10 m 1 LZX849 Przewód, przedłużenie do czujnika, 15 m 1 LZX850 Przewód, przedłużenie do czujnika, 20 m 1 LZX851 Przewód, przedłużenie do czujnika, 30 m 1 LZX852 Przewód, przedłużenie do czujnika, 50 m 1 LZX853 Roztwór elektrolitu (butelka 60 ml) 1 25M7A Dane techniczne, mocowanie do krawędzi zbiornika LZX xxxxx 1 DOC Zestaw materiałów do mocowania, rura Zestaw materiałów do mocowania, pływak kulowy Zatyczka, uszczelka, otwór przeprowadzeniowy Odciążenie naciągu, Heyco Skrzynka terminatorowa Zestaw do miareczkowania Winkler

26 Części zamienne 24

27 Rozdział 8 Gwarancja i odpowiedzialność Firma HACH LANGE GmbH gwarantuje że dostarczony produkt wolny jest od wad materiałowych i błędów produkcyjnych, oraz zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany ewentualnych niesprawnych części. Okres przedawnienia dla roszczeń z powodu ujawnionych wad wynosi dla urządzeń 24 miesiące. Przy zawarciu umowy inspekcyjnej w ciągu pierwszych 6 miesięcy od zakupu okres przedawnienia wydłuża się do 60 miesięcy. Za wszelkie wady, do których należy również brak zapewnionych właściwości, dostawca ponosi odpowiedzialność przy wyłączeniu dalej idących roszczeń jak następuje: Wszystkie te części, które w trakcie trwania okresu przedawnienia liczonego od dnia przeniesienia ryzyka, w sposób udawadnialny na skutek uwarunkowań leżących przed momentem przeniesienia ryzyka, a w szczególności na skutek wadliwej konstrukcji, złych materiałów lub nieprawidłowego wykonania staną się niezdatne do użytku lub ich zdolność użytkowa ulegnie znacznemu ograniczeniu, zostaną według wyboru dostawcy bezpłatnie naprawione lub dostarczone ponownie. Stwierdzenie takich wad musi zostać zgłoszone dostawcy w sposób pisemny niezwłocznie, jednakże najpóźniej w ciągu 7 dni po stwierdzeniu wady. Jeżeli klient nie dokona takiego zgłoszenia, świadczenie traktowane jest mimo zaistniałych wad jako wykonane. Dalej idąca odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody bezpośrednie lub pośrednie (wynikowe) nie istnieje. Klient powinien zadbać w trakcie trwania okresu przedawnienia o wykonanie przepisanych przez dostawcę specyficznych dla danego urządzenia prac konserwacyjnych lub inspekcyjnych we własnym zakresie (konserwacja) lub też powinien je zlecić do wykonania przez dostawcę (inspekcje), jeżeli powyższe wymagania nie zostana spełnione, wygasa roszczenie na zadośćuczynienie za szkody powstałe w wyniku niedotrzymania tych wymogów. Dalej idące roszczenia, szczególnie o zadośćuczynienie za szkody wynikowe, nie mogą zostać wniesione. Części zużywające się oraz uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego użytkowania, nieodpowiedniego montażu lub wykorzystywania niezgodnego z przeznaczeniem nie są objęte niniejszą regulacją. Urządzenia procesowe firmy HACH LANGE GmbH potwierdziły swoją niezawodność we wielu zastosowaniach i z tego powodu wykorzystywane są często w automatycznych układach regulacyjnych, tak aby umożliwić ekonomicznie najkorzystniejszy tryb pracy w danym procesie. W celu uniknięcia, względnie ograniczenia szkód wynikowych zaleca się dlatego takie wykonanie układu regulacyjnego, aby zakłócenie w pracy jednego urządzenia powodowało automatyczne przełączenie na układ regulacji zastępczej. Jest to najpewniejszy stan pracy dla środowiska i dla samego procesu. 25

28 Gwarancja i odpowiedzialność 8.1 Dotrzymane zarządzenia i normy 26 Firma Hach LANGE GmbH zaświadcza, że ten instrument pomiarowy został gruntownie przetestowany i skontrolowany przed opuszczeniem zakładu i że stwierdzono jego zgodność z opublikowanymi danymi technicznymi. Galwaniczna sonda membranowa dla rozpuszczonego tlenu do użytku z urządzeniami sc100 oraz sc1000 została przetestowana i stwierdzono jej zgodność z następującymi normami pomiarowymi jak następuje: Bezpieczeństwo produktu UL 61010A-1 (ETL Listed Nr ) CSA C22.2 nr (ETLc Certyfikat nr ) certyfikowana przez firmę Hach Co. zgodność z EN (IEC1010-1), z uzupełnieniami 1 i 2, według 73/23/EWG, udokumentowanie przetestowania przez Intertek Testing Services. Odporność na zakłócenia Urządzenie zostało sprawdzone pod względem kompatybilności elektromagnetycznej (EMV) w obszarze przemysłowym na podstawie poniższej normy (poniższych norm): EN (Elektryczne urządzenia robocze dla techniki przesyłowej i zastosowań laboratoryjnych wymagania-emv) według Dyrektywy EMV 89/336/EWG: udokumentowanie sprawdzenia przez Hach Company, świadectwo zgodności wystawione przez Hach Company. Wybrane normy kontrolne: IEC :1995 (EN :1995) Odporność na wyładowania elektrostatyczne (kryterium B) IEC :1995 (EN :1996) Odporność na fale elektromagnetyczne o częstotliwości radiowej (kryterium A) IEC :1995 (EN :1995) Odporność na serie szybkich elektrycznych stanów przejściowych (kryterium B) IEC :1995 (EN :1995) Odporność na udary (kryterium B) IEC :1996 (EN :1996) Odporność na zaburzenia przewodzone, indukowane przez pola o częstotliwości radiowej (kryterium A) IEC :1994 (EN :1994) Odporność na zapady napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia (kryterium B) Dalsze normy dotyczące odporności na zakłócenia: EN 50204:1996 Odporność na pola elektromagnetyczne wysyłane przez telefony cyfrowe (kryterium A) Emisja zakłóceń Urządzenie zostało sprawdzone pod względem emisji zakłóceń o wysokiej częstotliwości na podstawie poniższej normy (poniższych norm): Według Dyrektywy EMC 89/336/EWG: EN 61326:1998 (Elektryczne urządzenia robocze dla techniki pomiarowej, techniki przesyłowej i zastosowań laboratoryjnych wymagania EMC), wartooci graniczne emisji w klasie A. Udokumentowanie sprawdzenia przez Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA-Nr ), świadectwo zgodności wystawione przez Hach Company. Wybrane normy kontrolne: EN Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prądu, powodowane przez urządzenia elektryczne EN Dopuszczalne poziomy wahań napięcia i migotania światłapowodowane przez urządzenia elektryczne Dalsze normy kontrolne dotyczące emisji zakłóceń: EN (CISPR 11), Wartości graniczne emisji w klasie A

29 Rozdział 9 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) orders@hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) info@hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) info@hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Bizkaia Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 27

30 Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Ηρακλείτου 3 GR Χαλάνδρι Τηλ Fax info@hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) info@hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com ООО «ХАХ ЛАНГЕ» Бизнес-центр «Петровский форт» , Санкт-Петербург, Финляндский пр., д. 4А, оф. 803 Тел. +7 (812) Φакс. +7 (812) info.russia@hach-lange.com ru.hach-lange.com 28

31 Załącznik A Modbus Register Information Tabela 6: Sensor Modbus Registers Group Name Tag Name Register # Data Type Length R/W Description Tags SensorMeasTag Integer 1 R Sensor Measurement Tag Measurements DOMeas Float 2 R DO Measurement Tags TempMeasTag Integer 1 R Temperature Measurement Tag Measurements TempDegCMeas Float 2 R Temperature Measurement Configuration SensorName String 6 R/W Sensor Name Tags FuncCode Integer 1 R/W Function Code tag Tags NextState Integer 1 R/W Next State Tag Configuration TempUnits Integer 1 R/W Temperature Units C or F Configuration Filter Integer 1 R/W Sensor Filter Configuration TempElementType Integer 1 R/W Temperature Element Type Tags TempUserValueTag Integer 1 R Temperature User Value Tag Configuration TempUserDegCValue Float 2 R/W Temperature User Value Configuration PressureUnits Integer 1 R/W Pressure Units Configuration SalinityUnits Integer 1 R/W Salinity Units Tags PressureTag Integer 1 R Pressure Tag Configuration Pressure Float 2 R/W Pressure Tags SalinityTag Integer 1 R Salinity Units Configuration Salinity Float 2 R/W Salinity Configuration MeasUnits Integer 1 R/W Measurement Units Calibration OutputMode Integer 1 R/W Output Mode Calibration CalLeave Integer 1 R/W Cal Leave Mode Calibration CalAbort Integer 1 R/W Cal Abort Mode Tags CalEditValueTag Integer 1 R Cal Edit Value Tag Calibration CalEditDOValue Float 2 R/W Cal Edit Value Diagnostics SoftwareVersion String 6 R Software Version Diagnostics SerialNumber String 6 R Serial Number Diagnostics CalQValue Float 2 R DO Cal Q Value Calibration CalCode Integer 1 R Cal Code Configuration SensorLogInterval Integer 1 R/W Sensor Data Log Interval Configuration TempLogInterval Integer 1 R/W Temperature Data Log Interval Diagnostics DOmV Float 2 R DO mv Diagnostics ProdDate Date 2 R/W Production Date Diagnostics LastCalDate Date 2 R Last Calibration Date Diagnostics SensorDays Integer 1 R Sensor Run\ning Days Configuration RejectFrequency Integer 1 R/W Reject Frequency Diagnostics DeviceDriver String 5 R Device Driver Configuration CalWarningDays Integer 1 R/W Calibration Warning Days Configuration SensorWarningDays Integer 1 R/W Sensor Warning Days 29

32 Modbus Register Information 30

33 Indeks C Czyszczenie Czujnik D Dane techniczne... 3 Dotrzymane zarz¹dzenia i normy K Kalibracja powietrze M Meldunki o b³êdach Meldunki ostrzegawcze P Plan konserwacji Przewód czujnika Okablowanie... 7 Przy³¹czanie... 7 Przy³¹czenie czujnika... 7 W Wskazówki bezpieczeñstwa... 5 Z Zasada funkcjonowania... 6 Zastosowania

34 Indeks 32

Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX

Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX DOC273.60.00152.Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX414.00.70000 Instrukcja montażu Edycja 1 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech. Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Uwaga: Informacja, która uzupełnia pewne punkty w głównym tekście.

Uwaga: Informacja, która uzupełnia pewne punkty w głównym tekście. Arkusz instrukcyjny Jednostka czyszcząca DOC307.60.00747 Środki bezpieczeństwa Prosimy przeczytać cały niniejszy dokument przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę

Bardziej szczegółowo

Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc

Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc DOC273.60.00161 Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc Instrukcja montażu 07/2017, Wydanie 4 HACH-LANGE GmbH, 2013, 2017. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech Montaż Informacje

Bardziej szczegółowo

DOC Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX i LZX Instrukcja montażu. Edycja 1 07/2007 wc/kt

DOC Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX i LZX Instrukcja montażu. Edycja 1 07/2007 wc/kt DOC273.60.00144.Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX414.00.71000 i LZX414.00.72000 Instrukcja montażu Edycja 1 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano

Bardziej szczegółowo

Słup nośny LZY286 i LZY287

Słup nośny LZY286 i LZY287 DOC273.60.00085.Jul05 Słup nośny LZY286 i LZY287 Instrukcja montażu Instrukcja montażu Słup nośny DOC273.60.00085.Jul05 Wprowadzenie Niniejsza instrukcja opisuje montaż słupa nośnego LZY286 lub LZY287.

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316

Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316 DOC273.60.00084.Jul05 Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316 Instrukcja montażu Instrukcja montażu Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie DOC273.60.00084.Jul05 Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY 9612 tel: 91 880 88 80 www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl Spis treści Strona 1. WSTĘP...3 2. BEZPIECZEŃSTWO...3 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA...4 3.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

DOC Jan06. PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE

DOC Jan06. PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE DOC053.60.00139.Jan06 PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE PHOSPHAX sc DOC053.60.00139.Jan06 Dane techniczne Tabela 1 Specyfikacja analizatora PHOSPHAX sc (z uwzględnieniem opcjonalnych akcesoriów)

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc

Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc DOC023.60.00051 Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 02/2013 Wydanie 2A HACH LANGE, 2005, 2013. Wszelkie prawa zastrzeżone. Drukowane

Bardziej szczegółowo

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie zdrowia

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA

- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA Tech ST-3800-1 - ST-3800 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii Ważne wskazówki Higrometr Wilgotność powietrza jest mierzona wewnątrz obudowy i może być pod wpływem jej konstrukcji. Aby zmierzyć rzeczywistą wilgotność powietrza otoczenia, powinni Państwo odłożyć stację

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4.

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Instrukcja obsługi Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Ustawienia 5. Deklaracja zgodności 6. Gwarancja i serwis 1. Informacje

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA Tech - 1 - ST-380 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20. FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

Analizator tlenu Greisinger GOX 100

Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Analizator tlenu Greisinger GOX 100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 121501 Strona 1 z 9 1. Porady dotyczące obsługi i konserwacji Bateria musi zostać wyjęta, jeśli urządzenie jest przechowywane w temperaturze

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Miernik kosztów energii typu energy control 230 Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI www.meraserw.szczecin.pl CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK PRĄDOWY TLENU PP 2000-T

PRZETWORNIK PRĄDOWY TLENU PP 2000-T PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp. z o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel: (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl e-mail: biuro@teleko.pl PRZETWORNIK PRĄDOWY

Bardziej szczegółowo

(120290) Elektroniczny wysokościomierz ze stacją meteorologiczną. Instrukcja obsługi.

(120290) Elektroniczny wysokościomierz ze stacją meteorologiczną. Instrukcja obsługi. (120290) Elektroniczny wysokościomierz ze stacją meteorologiczną. I. Wprowadzenie. Instrukcja obsługi. 1. Uruchomienie urządzenia. Czujnik wiatru. Wyświetlacz. Przycisk menu. Moduł Set-/ Reset (ustawienia/

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700 1. WPROWADZENIE Model CHY700 jest przenośnym termometrem w kompaktowej obudowie z wyświetlaczem LCD 3½ cyfry, przystosowanym do współpracy z

Bardziej szczegółowo

ph: ±0,01 EC/TDS: regulowalny przez β od 0 do 2,4% Otoczenie: 0 50ºC ((32 122ºF), RH 100%

ph: ±0,01 EC/TDS: regulowalny przez β od 0 do 2,4% Otoczenie: 0 50ºC ((32 122ºF), RH 100% Instrukcja obsługi HI 98129 HI98130 Miernik wartości ph / przewodności czynnych EC i TDS oraz temperatury Nr 120770 Opis produktu: HI 98129 i HI98130 Combo przekonują uniwersalnymi możliwościami wykorzystania:

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW

PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest wyznaczenie przewodności elektrolitycznej κ i molowej elektrolitu mocnego (HCl) i słabego (CH3COOH), graficzne wyznaczenie wartości

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2

Bardziej szczegółowo

Miernik przepływu powietrza Model A2G-25

Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY

ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY INSTRUKCJA OBSŁUGI ANEMOMETR Z TERMOMETREM CHY 360 CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 1. CECHY KONSTRUKCYJNE I UŻYTKOWE...3 2. OPIS TECHNICZNY...3 2.1. Charakterystyka ogólna...3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje

Bardziej szczegółowo

H-T-PH METER ver Miernik wilgotności, temperatury oraz kwasowości. Instrukcja obsługi

H-T-PH METER ver Miernik wilgotności, temperatury oraz kwasowości. Instrukcja obsługi H-T-PH METER ver.2.12 Miernik wilgotności, temperatury oraz kwasowości Instrukcja obsługi ATM ENGINEERING, os. Czecha 33/9, 61-287 Poznań, Polska Copyright Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych

Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych DOC023.60.90050 Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych Podręcznik użytkownika 06/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2004 2008, 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

Termometr cyfrowy. Model DM-300. Instrukcja obsługi

Termometr cyfrowy. Model DM-300. Instrukcja obsługi Termometr cyfrowy Model DM-300 Instrukcja obsługi Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. Wstęp Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi R-8b

Instrukcja obsługi R-8b Instrukcja obsługi R-8b PL www.techsterowniki.pl Instrukcja obsługi Spis treści I. Bezpieczeństwo 3 II. Opis 4 III. Obsługa sterownika 4 IV. Rejestracja regulatora pokojowego w wybranej strefie 5 V. Zmiana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

CIE 305P (1-kanał) CIE 307P (2-kanały)

CIE 305P (1-kanał) CIE 307P (2-kanały) INSTRUKCJA OBSŁUGI CIE 305P CIE 307P TERMOMETRY CYFROWE CIE 305P (1-kanał) CIE 307P (2-kanały) Spis treści Strona 1. WSTĘP...3 2. BEZPIECZEŃSTWO...3 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA...4 3.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630

INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI temperatury DT-3610B / DT-3630 Wydanie LS 13/07 Proszę przeczytać instrukcję przed włączeniem urządzenia. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej

Bardziej szczegółowo

Pirometr przenośny model: 8861B

Pirometr przenośny model: 8861B www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl tel.: 91-880 88 80, 32-444 90 90 fax: 91-880 80 89, 32-444 90 91 Aparatura kontrolno-pomiarowa i automatyka przemysłowa pomiary temperatury i wilgotności. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

CHY 513 TERMOMETR I KALIBRATOR DO SOND K/J/T/E

CHY 513 TERMOMETR I KALIBRATOR DO SOND K/J/T/E INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 513 TERMOMETR I KALIBRATOR DO SOND K/J/T/E CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA TERMOMETRU...4 2.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V

Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Miernik Cęgowy Extech EX730, CAT III 600 V Instrukcja obsługi Nr produktu: 121642 Opis Opis miernika (model EX730) 1. Miernik cęgowy 2. Przycisk otwierający miernik 3. Przyciski sterowania Zapamiętywanie

Bardziej szczegółowo

Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu

Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ExStik EC400 Miernik przewodności/tds/zasolenia/ temperatury Nr produktu 000121632 Strona 1 z 8 Opis miernika Opis panelu przedniego 1. Zasobnik baterii 2. Ekran LCD 3. Przycisk

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Fluke 971,

Termohigrometr Fluke 971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL, COAX TL-828-A wersja 1.1 Wstęp Tester TL-828-A umożliwia detekcję występujących w sieci zakłóceń i błędów okablowania, telefonicznego, UTP i STP. Odczyty

Bardziej szczegółowo

inteo Centralis Receiver RTS

inteo Centralis Receiver RTS Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył

Bardziej szczegółowo

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100311 Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał Strona 1 z 7 Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup produktu marki Voltcraft. To bardzo dobra decyzja.

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)

Bardziej szczegółowo

STT-868 instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi STT-868

STT-868 instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi STT-868 STT-868 instrukcja obsługi Instrukcja obsługi STT-868 1 TECH Spis treści I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Dane techniczne... 4 IV. Montaż sterownika... 5 V. Rejestracja siłownika...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu

Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wodoodporny miernik temperatury i EC/TDS Nr produktu 000120768 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi HI 98311 - HI 98312 Wodoodporne mierniki EC/TDS & temperatury Szanowni klienci, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Spis treści I. Bezpieczeństwo... 3 II. Zastosowanie... 4 IV. Montaż... 4 III. Obsługa sterownika... 6 IV. Menu regulatora... 6 IV.

Spis treści I. Bezpieczeństwo... 3 II. Zastosowanie... 4 IV. Montaż... 4 III. Obsługa sterownika... 6 IV. Menu regulatora... 6 IV. ST-2805P 1 Spis treści I. Bezpieczeństwo... 3 II. Zastosowanie... 4 IV. Montaż... 4 III. Obsługa sterownika... 6 IV. Menu regulatora... 6 IV.a) Ustawienia harmonogramów... 7 IV.b) Ustawienia temperatur...

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

TM-508A MILIOMOMIERZ

TM-508A MILIOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI TM-508A MILIOMOMIERZ 0,1mΩ 20kΩ Cechy miernika 1. Pomiar bardzo małych rezystancji metodą 4-ro przewodową przy pomocy 2-ch par przewodów pomiarowych z klipsami. 2. Bezpiecznik 0,5A/250V

Bardziej szczegółowo

Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane

Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), 1- - - będzie wyświetlane 3. Bieżące wartości będą wyświetlane na wyświetlaczu LCD przez 1 sek i następnie będzie wyświetlona wartość 706. 4. Po 2 sek pojawi się na wyświetlaczu LCD tekst "SA" oznacza to, że obecny wynik kalibracji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi termostatu W1209

Instrukcja obsługi termostatu W1209 Instrukcja obsługi termostatu W1209 1. Obsługa menu termostatu. Po włączeniu zasilania termostatu, na wyświetlaczu pojawia się aktualnie zmierzona temperatura przez czujnik NTC. (Jeżeli czujnik nie jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MINI MULTIMETR CYFROWY M M

INSTRUKCJA OBSŁUGI. MINI MULTIMETR CYFROWY M M INSTRUKCJA OBSŁUGI MINI MULTIMETR CYFROWY M - 838 M - 838+ www.atel.com.pl/produkt.php?hash=02915! 1 2 I. WPROWADZENIE Przed przystąpieniem do normalnej eksploatacji miernika, prosimy zapoznać się z możliwościami

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

MULTIMETR CYFROWY AX-585

MULTIMETR CYFROWY AX-585 MULTIMETR CYFROWY AX-585 Instrukcja obsługi Spis treści: 1. Ogólne informacje... 3 2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 3 3. Funkcje... 4 4. Prowadzenie pomiarów... 8 5. Utrzymanie i konserwacja...

Bardziej szczegółowo