ZAWÓR STEROWANY RĘCZNIE
|
|
- Maksymilian Bednarski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ZAWÓR STEROWANY RĘCZNIE INSTRUKCJA TECHNICZNA MT042/E MONTAŻ, URUCHOMIENIE, KONSERWACJA
2 SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE 1.1 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 1.2 STEROWANIE ZAWOREM 2. INSTALACJA 2.1 INFORMACJE OGÓLNE 2.2 ZALECENIA PODSTAWOWE 2.3 ZALECENIA SZCZEGÓŁOWE 2.4 WARUNKI EKSPLOATACJI 3. URUCHOMIENIE 3.1 PODDANIE DZIAŁANIU CIŚNIENIA 3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ZEWNĘTRZNEJ 3.3 KONTROLA SZCZELNOŚCI WEWNĘTRZNEJ 3.4 URUCHOMIENIE ZAWORU SYNCROFLUX 3.5 URUCHOMIENIE DODATKOWEGO ZAWORU BLOKUJĄCEGO 4. KONSERWACJA 4.1 INFORMACJE OGÓLNE 4.2 PROCEDURA KONSERWACJI ZAWORU VLM 4.3 PROCEDURA KONSERWACJI ZAWORU Z PODWÓJNĄ PRZEGRODĄ VLM 4.4 PROCEDURA KONSERWACJI ZAWORU SYNCROFLUX 4.5 PROCEDURA KONSERWACJI DODATKOWEGO TŁUMIKA DŹWIEKÓW 4.6 PROCEDURA KONSERWACJI DODATKOWEGO ZAWORU BLOKUJĄCEGO 5. SMAROWANIE 6. PRZECHOWYWANIE 7. CZĘŚCI WYDANIE 08/2002 2
3 1.0 WPROWADZENIE Celem instrukcji jest dostarczenie informacji niezbędnych do instalacji, uruchomienia i konserwacji zaworów dławiących: VLM (sterowane ręcznie, zobacz rysunek 1) SYNCROFLUX (sterowane elektrycznie, zobacz rysunek 2) W niniejszej instrukcji uwzględniono także krótkie omówienie podstawowych parametrów zaworów. Celem instrukcji nie jest przekazanie informacji związanych ze sterowaniem elektrycznym i stosownymi systemami sterowania zainstalowanymi w zaworach SYNCROFLUX. Informacje na ten temat znajdą Państwo w szczegółowej dokumentacji załączonej do tego produktu. 1.1 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Zawory VLM / SYNCROFLUX są urządzeniami obejściowymi i dławiącymi, które stosować można z uzdatnionymi uprzednio, nieagresywnymi płynami gazowymi. Podstawowe cechy tych zaworów to: - obudowa z wejściem od góry dostosowana do połączeń kołnierzowych; - miękka wkładka w gniazdach zaworów poprawiająca ich szczelność; - wyważona przegroda ułatwiająca otwieranie i zamykanie; - możliwość dodatkowego wyposażenia w: tłumik dźwięków, zawór blokujący, drugą przegrodę współpracującą z przegrodą główną (zobacz rysunek 3). 3
4 Rysunek 1 4
5 Rysunek 2 5
6 Rysunek 3 6
7 1.2 STEROWANIE ZAWOREM Operacja otwierania i zamykania zaworu przeprowadzana jest za pomocą różnego rodzaju pokręteł ręcznych (VLM) lub sterowania elektrycznego (SYNCROFLUX). W celu uzyskania pełniejszych informacji na temat zaworów SYNCROFLUX prosimy zapoznać się ze szczegółowymi instrukcjami dotyczącymi ich eksploatacji i konserwacji. 2.0 INSTALACJA 2.1 INFORMACJE OGÓLNE Przed przystąpieniem do instalacji, uruchomienia lub czynności konserwacyjnych, operatorzy muszą: - zapoznać się z procedurami bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń, z którymi będą pracować, - uzyskać wymagane zezwolenie na eksploatację, jeśli jest to konieczne, - wyposażyć się w odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (kask i okulary ochronne, etc.), - sprawdzić, czy w strefie pracy znajdują się odpowiednie urządzenia ochrony zbiorowej oraz wymagane instrukcje bezpieczeństwa. Urządzenia oraz ich części składowe mogą być przemieszczane wyłącznie po upewnieniu się, że stosowany sprzęt dźwigowy posiada zdolność udźwigu takich ładunków (udźwig i funkcjonalność). Urządzenia mogą być przenoszone z wykorzystaniem specjalnych zaczepów dźwigowych na nich umieszczonych. Urządzenia dźwigowe z silnikiem mogą być obsługiwane jedynie przez wykwalifikowany personel. Jeśli instalacja urządzeń i ich akcesoriów wymaga zastosowania łączników zaciskowych, powinny one być instalowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta. Wybór stosowanych łączników powinien odpowiadać określonemu zastosowaniu urządzenia i być zgodny ze specyfikacjami systemu. Uruchomienie powinno być dokonane przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W trakcie czynności związanych z rozruchem, wszyscy pracownicy nie uczestniczący bezpośrednio z operacją powinni oddalić się od urządzenia, a strefa wyłączona wokół urządzenia powinna zostać właściwie oznaczona (szyldy, zapory zabezpieczające, etc.). 7
8 2.2 ZALECENIA PODSTAWOWE Instalacja zaworu musi być zgodna z zasadami (przepisami i normami) obowiązującymi w miejscu instalacji. Dotyczy to szczególnie systemów na gaz ziemny, które muszą być zgodne z aktualnymi przepisami prawnymi i normami, jakie obowiązują w miejscu ich instalacji, lub też muszą być, co najmniej zgodne z normami EN12186 lub EN12279 (należy pamiętać, że instalacja zgodna z wymienionymi normami ogranicza do minimum ryzyko wystąpienia pożaru). Zawór wyposażony został w urządzenia ograniczające ciśnienie zewnętrzne. W związku z tym podczas jego instalacji należy upewnić się, że ciśnienie robocze układu, do którego jest podłączany nigdy nie przekracza maksymalnej dopuszczalnej wartości ciśnienia (PS). Wartości maksymalne ciśnienia równe 1,1 x PS są dopuszczalne jedynie przez krótki czas. Z tego powodu, jeśli użytkownik uzna to za konieczne, stosowne systemy ograniczające ciśnienie w układzie powinny zostać dodatkowo zainstalowane. Ponadto, użytkownik musi wyposażyć układ w odpowiedni system upustowy i odprowadzający tak, aby możliwe było odłączenie ciśnienia i odprowadzenie wszelkich płynów znajdujących się w systemie przed podjęciem czynności testowych lub konserwacyjnych. 2.3 ZALECENIA SZCZEGÓŁOWE Przed instalacją zaworu należy sprawdzić, czy: - zawór mieści się w udostępnionej przestrzeni i możliwe będzie późniejsze wykonanie czynności serwisowych, - przewody rurowe za i przed zaworem znajdują się na tym samym poziomie, co połączenia wlotowe i wylotowe oraz, czy będą w stanie utrzymać wagę zaworu, - wlotowe/wylotowe kołnierze przewodów rurowych prowadzone są równolegle w stosunku do powierzchni stykowych zaworu, - wewnętrzna część zaworu jest czysta, a sam zawór nie uległ uszkodzeniu podczas transportu, - przewody za zaworem zostały wyczyszczone w celu usunięcia zanieczyszczeń szczątkowych, takich jak żużel spawalniczy, piasek, resztki farby, woda, etc. Kierunek przepływu przez zawór jest wymuszony i oznaczony strzałką na obudowie zaworu. Zalecana jest jego instalacja wraz z trzonem w położeniu pionowym. 8
9 Połączenia z przewodami wlotowymi i wylotowymi wykonano przy użyciu standardowych kołnierzy, których wielkość i rodzaj podano na tabliczce znamionowej (zobacz rozdział 2.4). Wybór śrub łączących i uszczelnień musi zostać dokonany przez instalatora w oparciu o te informacje i po zapoznaniu się z warunkami eksploatacji na miejscu instalacji. 2.4 WARUNKI EKSPLOATACJI Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy warunki eksploatacji są zgodne ze specyfikacją urządzenia. Wspomniane specyfikacje znajdują się na tabliczkach znamionowych każdego zaworu (rysunek 4). Rysunek 4 Szczególną uwagę należy zwrócić na następujące specyfikacje: - maksymalne dopuszczalne ciśnienie PS - temperatura konstrukcyjna (wskazano wartości minimalne i maksymalne) - klasa połączeń wlotowych i wylotowych Użytkownik powinien ponadto sprawdzić, czy stosowane materiały i środki przygotowania powierzchni są zgodne z ich zalecanym użyciem. Znając charakterystykę geometryczną zaworu, w fazie konstrukcyjnej nie brano pod uwagę naprężeń spowodowanych przez ruch kołowy, wiatr lub ewentualną aktywność sejsmiczną. Z tego względu, użytkownik powinien zastosować wszelkie możliwe środki zapobiegawcze, by ograniczyć skutki takich zdarzeń dla układu, o ile by takowe wystąpiły. 9
10 3. 0 URUCHOMIENIE 3.1 PODDANIE DZIAŁANIU CIŚNIENIA Po zainstalowaniu sprawdzić, czy połączenia na linii zostały wykonane prawidłowo oraz, czy wszystkie upusty i wyjścia odprowadzające układu są zamknięte. Powoli poddać układ (lub jego część) działaniu ciśnienia stosując wyższy zawór liniowy lub inne układy podawania ciśnienia. 3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ZEWNĘTRZNEJ Próba szczelności połączeń pomiędzy zaworem a układem przeprowadzana jest zgodnie z metodami obowiązującymi na miejscu instalacji. Szczelność zewnętrzna jest zapewniona, jeśli po spryskaniu elementu pod ciśnieniem środkiem pieniącym się nie tworzą się pęcherzyki powietrza. 3.3 KONTROLA SZCZELNOŚCI WEWNĘTRZNEJ Wewnętrzna szczelność zaworu może zostać sprawdzona po jego całkowitym zamknięciu przy równoczesnym utrzymaniu ciśnienia linii w układzie za zaworem i sprawdzeniu, czy nie wystąpił wzrost ciśnienia za zaworem. 3.4 URUCHOMIENIE ZAWORU SYNCROFLUX W celu uruchomienia systemu sterowania zaworu SYNCROFLUX prosimy o zapoznanie się ze stosownymi instrukcjami. 3.5 URUCHOMIENIE DODATKOWEGO ZAWORU BLOKUJĄCEGO Przed instalacją zaworu VLM lub SYNCROFLUX z dodatkowym zaworem blokującym SB 82 prosimy o zapoznanie się z dokumentacja techniczną MT 015 dotyczącą zaworów blokujących SBC/SB. 10
11 4. KONSERWACJA 4.1 INFORMACJE OGÓLNE Konserwacja ściśle wiąże się z jakością transportowanego płynu (nieczystości, woda, etc.). Z tego powodu działania zapobiegawcze powinny być zawsze przeprowadzane w odstępach (o ile nie zostały one już określone przez normy) związanych z: - jakością transportowanego płynu, - czystością i stanem przewodów rurowych układu, zasadniczo po pierwszym uruchomieniu systemu wymagana jest częstsza konserwacja przewodów w celu utrzymania czystości przewodów wewnętrznych. Regularna konserwacja powinna dotyczyć także zewnętrznych powierzchni zaworów. W szczególności przywrócone powinny zostać powłoki ochronne (standardowo pokryte farbą) w razie ich starcia. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy sprawdzić, czy odcinek układu, który jest konserwowany został odcięty zarówno przed, jak i za zaworem, oraz, że ciśnienie w tymże odcinku zostało odjęte. Ponadto, należy sprawdzić, czy dostępne są zestawy odpowiednich części zamiennych. Muszą to być oryginalne części produkcji Pietro Fiorentini Spa. Uwaga: Stosowanie innych części niż oryginalne zwalnia producenta z odpowiedzialności. 11
12 4.2 PROCEDURA KONSERWACJI ZAWORU VLM DEMONTAŻ Zobacz rysunek 5 1) Odkręcić śruby (pozycja 25) używając klucza płaskiego otwartego. 2) Zdjąć zespół regulacyjny z głównej obudowy za pomocą odpowiedniego sprzętu i przez obracanie koła ręcznego (pozycja 17). 3) Odkręcić śruby (pozycja 25) używając klucza płaskiego otwartego. 4) Zdjąć dolny kołnierz (pozycja 25). 5) Odkręcić śruby (pozycja 27) na pierścieniu blokującym (pozycja 3) wzmocnionego uszczelnienia (pozycja 5) przy użyciu klucza imbusowego 5 mm 6) Odkręcić śruby (pozycja 28) używając klucza płaskiego otwartego. 7) Zdemontować pokrętło ręczne (pozycja 17). 8) Zdjąć bokiem tarczę oporową (pozycja 14). 9) Trzymając wał (pozycja 11) podtrzymać go kluczem płaskim otwartym, zdjąć nakrętkę (pozycja 21) za pomocą klucza płaskiego otwartego i nakrętki blokującej przegrodę (pozycja 9) przy użyciu klucza nasadowego. 10) Zdjąć łożysko kołnierzowe (pozycja 34), przegrodę (poz. 12) i sprężyny (poz. 20) z prowadników przegrody. 11) Odkręcić śruby (poz. 26) używając klucza płaskiego otwartego i zdjąć górny kołnierz (poz. 13). 12) Odkręcić śruby (poz. 31) używając klucza imbusowego i zdjąć prowadnice trzonu (poz. 16) i wał (poz. 11). 13) Sprawdzić i wyczyścić wszystkie zdemontowane części metalowe. 14) Dokładnie sprawdzić stan gniazda przegrody (poz. 12). 15) Wymienić wszystkie elementy zawarte w zestawach serwisowych. 12
13 4.2.2 ZŁOŻENIE ZAWORU 16) Założyć prowadnik trzonu (poz. 16) i wał (poz. 11) a następnie dokręcić śruby (poz. 31) za pomocą klucza imbusowego. 17) Założyć górny kołnierz (poz. 13) i dokręcić śruby (poz. 26) przy użyciu klucza płaskiego otwartego. 18) Założyć tarczę oporową (poz. 14) i całkowicie dokręcić wał za pomocą klucza płaskiego. 19) Założyć sprężynę (poz. 20), przegrodę (poz. 12) i łożysko kołnierzowe (poz. 34) na prowadnicy przegrody. 20) Dokręcić nakrętkę blokująca przegrody (poz. 9) przy użyciu klucza nasadowego oraz nakrętkę (poz. 21) kluczem płaskim, przytrzymując wał (poz. 11) kluczem płaskim otwartym. 21) Założyć ponownie koło ręczne (poz. 17) i dokręcić śrubę (poz. 28) kluczem płaskim. 22) Założyć wzmocnione uszczelnienie (poz. 5) i pierścień blokujący (poz. 3) na głównej obudowie i dokręcić śruby (poz. 27) za pomocą klucza imbusowego 5 mm. 23) Założyć dolny kołnierz zaślepiający (poz. 1) i dokręcić śruby (poz. 25) kluczem płaskim. 24) Założyć zespół regulacyjny na główną obudowę i dokręcić śruby (poz. 25) za pomocą klucza płaskiego. 13
14 Rysunek 5 14
15 4.3 PROCEDURA KONSERWACJI ZAWORU VLM Z PODWÓJNĄ PRZEGRODĄ Prosimy sprawdzić rysunek 6 i wykonać czynności opisane w rozdziale 4.2 dla obu głowic. Rysunek 6 15
16 4.4 PROCEDURA KONSERWACJI ZAWORU SYNCROFLUX Prosimy sprawdzić rysunek 7 i po zdjęciu systemu sterowania, postępować zgodnie z procedurą opisana w rozdziale 4.2 Rysunek 7 16
17 4.5 PROCEDURA KONSERWACJI DODATKOWEGO TŁUMIKA DŹWIEKÓW Prosimy sprawdzić rysunek 8. W celu demontażu tłumika należy: 1) odkręcić i zdjąć śruby (poz. 31) i zdemontować górna pokrywę z głównej obudowy, 2) poluzować nakrętki (poz. 87) i unieść kołnierz (poz. 72), 3) wyjąc jednostkę złożoną z kratownicy (poz. 75), wzmocnionego uszczelnienia (poz. 7) i pierścienia blokującego (poz. 98) z osłony izolującej (poz. 79), 4) rozebrać kratownicę (poz. 75) i wzmocnione uszczelnienie (poz. 7) odkręcając śruby (poz. 99), 5) wyjąć wewnętrzny bęben (poz. 77) z osłony (poz. 79), 6) wyjąć zewnętrzny bęben (poz. 78) wraz z uszczelnieniami (poz. 73 i 80), 7) zdjąć zewnętrzna pokrywę (poz. 83), 8) odkręcić śruby (poz. 86) i zdjąć dolny kołnierz tłumika (poz. 82). Aby ponownie złożyć tłumik należy wykonać czynności opisane powyżej w odwrotnej kolejności. Uwaga: Po ich wyjęciu podkładki w pozycji 88 nie gwarantują już szczelności i dlatego powinny zostać wymienione. Przy wymianie zewnętrznego bębna (poz. 78) należy sprawdzić, czy wspornik o mniejszej wewnętrznej średnicy został dokręcony w kierunku kołnierza (poz. 82). 17
18 Rysunek 8 18
19 4.6 PROCEDURA KONSERWACJI DODATKOWEGO ZAWORU BLOKUJĄCEGO Szczegóły konserwacji dodatkowego zaworu blokującego przedstawione zostały w dokumentacji technicznej MT 015 omawiającej zawory blokujące SBC/SB. 5.0 SMAROWANIE Zawory są nasmarowane już przed ich montażem (stosujemy najbardziej odpowiednie środki, jeśli klient określi to w zamówieniu) w celu: 1) ułatwienia montażu elementu 2) poprawienia zdolności manewrowania 3) ułatwienia utrzymania jednostki w dobrym stanie, w przypadku jej przechowywania w magazynie Podczas normalnej eksploatacji smarowanie zaworu nie jest konieczne. Podczas czynności konserwacyjnych zaleca się nasmarowanie części ruchomych (przegroda, trzon,...) oraz uszczelnień przy pomocy smaru silikonowego. 6.0 PRZECHOWYWANIE Zawory VLM nie wymagają podejmowania szczególnych działań w przypadku ich długotrwałego przechowywania; niemniej jednak zaleca się sprawdzenie, czy: - zawory przechowywane są w oryginalnych opakowaniach, - zachowane są elementy ochronne nałożone fabrycznie na połączenia kołnierzowe, - zawory są przechowywane w położeniu otwartym, co zabezpiecza uszczelnienia gniazda, - części gumowe nie są narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, co prowadzi do ich przedwczesnego zużycia. 19
20 7. CZĘŚCI W celu określenia części prosimy o sprawdzenie rysunków 5, 6, 7 i 8. Przy zamówieniach części prosimy o określenie: Typu zaworu Dodatkowych akcesoriów Numeru seryjnego Roku produkcji Rodzaju stosowanego płynu Numeru części (pozycji) Ilości 20
21 Dane zawarte w instrukcji nie są wiążące. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Pietro Fiorentini S.p.A Pietro Fiorentini S.p.A Pietro Fiorentini S.p.A BIURA: I MILANO Włochy Via Rosellini 1 - Tel.: (10 linee a.r.) Faks: sales@fiorentini.com I ARCUGNANO (VI) Włochy Via E.Fermi, 8/10 - Tel.: (10 linee a.r.) Faks: arcugnano@fiorentini.com CZĘŚCI ZAMIENNE ORAZ SERWIS POSPRZEDAŻNY: I ARCUGNANO (VI) Włochy Via E.Fermi, 8/10 - Tel.: (10 linee a.r.) Faks: service@fiorentini.com 21
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50
REGULATORY CIŚNIENIA ( UPUSTOWE ) TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z012 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10 G¾; G1; G1¼; DN40; DN50
REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10 G¾; G1; G1¼; DN40; DN50 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN
REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN 15 200 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2007 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838
OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
REDUKTOR CIŚNIENIA DIVAL 160 AP
CT 178/I REDUKTOR CIŚNIENIA DIVAL 160 AP WSTĘP Reduktor ciśnienia DIVAL 160AP jest typem reduktora o bezpośrednim działaniu ze sterowaniem membrany i przeciwnym działaniu sprężyny, stosowanym do średnich
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej
Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26
Model DIVAL 500 1 500 1½ JEDNOSTOPNIOWE SAMOCZYNNE REDUKTORY NISKIEGO ŚREDNIEGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Z ZAWIERADŁEM RÓWNOWAŻONYM
Model DIVAL 500 1 500 1½ JEDNOSTOPNIOWE SAMOCZYNNE REDUKTORY NISKIEGO ŚREDNIEGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Z ZAWIERADŁEM RÓWNOWAŻONYM 1 Model DIVAL 500 1 500 1½ DIVAL 500 1 Z ZAWOREM SZYBKOZAMYKAJĄCYM LE DIVAL
Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090
Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR
PNEUMATYCZNY NAPĘD OBROTOWY ALPHAIR ul. Naddawki 0 Milanówek tel.: 9 2 + 0 9 faks: 2 97 72 7 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Alphair jest siłownikiem pneumatycznym znormalizowanym, o ruchu obrotowym 90 stopni przeznaczonym
Bateria Art. R Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7100 Przeznaczenie : bateria stojąca umywalkowa, czasowa, z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2788, - zestaw naprawczy
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego
Instrukcja montażu i obsługi SCHŁADZACZ PARY DN PN
LDM, spol. s r.o. Czech Republic Instrukcja montażu i obsługi SCHŁADZACZ PARY DN 0-0 PN 16-3 Instrukcja montażu i obsługi schładzacza pary (CHPE) jest konieczna dla użytkowników dla zapewnienia właściwego
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
1) ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKÓW
Dival 500 1 i Dival 500 1 1/2 jest reduktorem do pracy w ciągach średniego i niskiego ciśnienia. Dival 500 jest instalowany w układach do transportowania gazów palnych, np. gazu ziemnego. Wersje, które
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA MIKSER KIELICHOWY TYP 32Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ miksera kielichowego Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa
INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I
Rzeszów kwiecień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 55W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji
HAWLE INSTRUKCJA KONSERWACJI ZAWORÓW NAPOWIETRZAJĄCO-ODPOWIETRZAJĄCYCH DO ŚCIEKÓW Nr kat. 9863, Nr kat. 9864
HAWLE INSTRUKCJA KONSERWACJI ZAWORÓW NAPOWIETRZAJĄCO-ODPOWIETRZAJĄCYCH DO ŚCIEKÓW Nr kat. 9863, Nr kat. 9864 1. PRZEZNACZENIE Zawory napowietrzająco-odpowietrzające służą do automatycznego odprowadzania
Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej
REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼
REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCU-2, RCU-3 ¾ 1¼ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
Zawór membranowy typ 14
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
INSTRUKCJA SERWISOWA
Rzeszów październik 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA ŻELAZKA TYP 28Z023 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc pobierana Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci 230 V - 240 V
Przepustnica typ 56 i typ 75
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F
R Zalecenia do montażu/demontażu
A R140.06 Zalecenia do montażu/demontażu NISSAN: OPEL: R.V.I.: RENAULT: VAUXHALL: Interstar (I, II and II FL) Movano (A, A FL and A FL 2) Mascott Master II, Master II phase 2 and phase 2 FL Movano (A,
HAWLE INSTRUKCJA KONSERWACJI ZAWORÓW NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCYCH DO SCIEKÓW. Nr kat. 9863, Nr kat. 9864
HAWLE INSTRUKCJA KONSERWACJI ZAWORÓW NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCYCH DO SCIEKÓW Nr kat. 9863, Nr kat. 9864 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT 4. MONTAŻ 5.
Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼
REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
21 bar maksymalna temperatura: -otoczenia 40 ºC -cieczy 93 ºC ciepła i zimna woda, woda z dodatkiem 50% glikolu Klasa szczelności:
ZAWORY BELIMO ZASTOSOWANIE: Zawory silnikowe EXT-SW są używane w systemach sterowania włącz /wyłącz instalacji ciepłej i zimnej wody, glikolu, instalacji solarnej, odzysku ciepła. DZIAŁANIE: Każdy zawór
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
ZASUWA NOŻOWA PN10. Żeliwo lub stal nierdzewna
Wymiary: Od DN 50 do DN 700 Końcówki: Owiercenie międzykołnierzowe GN10 Temperatura minimalna: -10 C w przypadku żeliwa (-15 C w przypadku stali nierdzewnej) Temperatura maksymalna: + 80 C w przypadku
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704. Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem
Baterie : Art. R 711, R 702, R 704 Przeznaczenie : baterie czasowe uruchamiane przedramieniem Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa z dźwignią art. R 2701/20/7, - zestaw naprawczy art.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1 04-2016 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska
ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z010 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
INSTRUKCJA SERWISOWA
5-06 Rzeszów Wydanie: styczeń 008 ul. Hoffmanowej 9 INSTRUKCJA SERWISOWA. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry Napięcie znamionowe Moc średnia Podciśnienie Wydatek powietrza Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania
Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2
SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Dotyczy modelu: GAL-BWW.080
INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII WANNOWEJ 3-OTWOROWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ (data ostatniej modyfikacji 01.01.2012) Dotyczy modelu: GAL-BWW.080 BLUE WATER 1. SPRAWDZENIE KOMPLETNOŚCI BATERII: Nr. Nazwa elementu
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Zawór membranowy typ 15 i typ 72
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM
SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Solarne naczynie powrotne
Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,