INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR10000TE FIRMY COTES
|
|
- Robert Wasilewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR10000TE FIRMY COTES NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY: NAPIĘCIE: 3x400V, 50 Hz (3 fazy + PE) NR DOKUMENTU 10000TE-E STRONA TREŚĆ: 1 1. Zasada działania 3 2. Zastosowania 4 3. Wymiary, rysunek wlotu i wylotu 5 4. Dane techniczne 7 5. Rysunek elementów wewnątrz urządzenia 9 6. Wykres wydajności D Schematy elektryczne: Schemat elektryczny, obwód zasilania Schemat elektryczny, obwód sterujący Schemat elektryczny bezpieczników X1(wyłącznik) Schemat elektryczny X2 w skrzynce elektr Schemat elektryczny X3 w skrzynce elektr Schemat elektryczny X3 na obudowie skrzynki elektr Połączenia przekaźników SSR Połączenia grzałki elektrycznej Umiejscowienie elementów elektrycznych w skrzynce elektr Lista elementów elektrycznych Lampki sygnalizacyjne Regulacja przez higrostat Zasilanie Termostat elektroniczny Montaż Przekazanie CR10000TE do eksploatacji Konserwacja Rozwiązywanie problemów Serwis/Naprawa 12.1 Instrukcje bezpieczeństwa 12.2 Dostęp podczas czynności serwisowych 12.3 Silniki 400V informacje ogólne 12.4 Wymiana motoreduktora 12.5 Wymiana grzałek elektrycznych 12.6 Wymiana rotora, uszczelek i wału rotora Transport Poziom hałasu Dane techniczne wentylatora, konserwacja KLIMA-THERM Sp. z o.o. Generalny Przedstawiciel HB COTES A/S i AERIAL GmbH w Polsce Siedziba: Warszawa, ul. Tarnowiecka 54, tel.: , fax: Oddział: Gdańsk, ul. Budowlanych 48, tel.: , fax:
2 Strona 1 1. ZASADA DZIAŁANIA Osuszacz usuwa wodę z przepływającego powietrza, która jest następnie odprowadzana z osuszacza przy użyciu powietrza regeneracyjnego (zwanym dalej pow.-reg.). Adsorpcja i usuwanie wody ma miejsce w rotorze wykonanym z odpornego na działanie wody żelu krzemionkowego. Powietrze przepływające przez osuszacz dzieli rotor na dwie części: część osuszającą i regeneracyjną (część reg.). Dwa oddzielne strumienie powietrza przepływają przez rotor w taki sposób: - powietrze procesowe (wilgotne powietrze na wlocie) przechodzi przez część suchą i opuszcza osuszacz jako powietrze suche - powietrze regeneracyjne przepływa przez filtr na wlocie pow.-reg. i dopływa do modułu grzałki elektrycznej, gdzie jest podgrzewane do ok. 130 C. To ciepłe powietrze regeneracyjne przepływa teraz przez sekcję regen. rotora (25% powierzchni rotora), a jego energia wykorzystywane jest do odparowania adsorbowanej wody. Para wodna i powietrze regeneracyjne opuszcza osuszacz. Dwa strumienie przepływającego powietrza są stałe, a rotor obraca się - umożliwia to automatyczne, jednoczesne adsorbowanie i usuwanie wody. WYKRES WYDAJNOŚCI D00003: Warunki na wlocie powietrza do osuszenia, określają ile wody osuszacz będzie usuwał. Umieszczony na stronie 8 wykres wydajności pokazuje, jaka ilość wody będzie usuwana na kg powietrza procesowego. Przykład: - dla powietrza wlotowego o parametrach 20 C, 60% wilgotności względnej, zawartość wody wynosi 7,3 g/kg - wykres pokazuje następnie parametry powietrza suchego X=3,6 g/kg - usuwane jest na kilogram powietrza: 7,3 3,6 = 3,7 g/kg Wydajność CR10000TE dla tych warunków: Nominalny przepływa suchego powietrza wynosi m3/h= (x 1,2) = kg/h Ilość usuwanej wody na godzinę wynosi x 4,5 = g/h = 1065 kg/24h - dla 400V. Temperatura suchego powietrza jest wyższa niż powietrza wlotowego. Spowodowane jest to uwalnianiem ciepła przez proces parowania i ciepłem uzyskiwanym od rotora. Temperatura pokazana wynosi 37 C.
3
4 Strona 3 2. ZASTOSOWANIA Osuszacze serii CRT używa się do osuszania powietrza otaczającego przy normalnym ciśnieniu atmosferycznym. Może być używany na instalacjach dla regulacji wilgotności w nieogrzewanych magazynach, budynkach wodociągów, pomieszczeniach produkcyjnych zakładów produkujących materiały higroskopijne... - z osuszaczem w oddzielnej instalacji. Osuszacz może być stosowany także, jako część większego układu obróbki powietrza. Tutaj osuszacz często będzie stosowany w obejściach głównego układu. W tym wypadku, ciśnienie w głównym układzie będzie oddziaływać na osuszacz - i dostawca musi być powiadomiony, jaki to może mieć wpływ na wydajność osuszacza. Standardowo, osuszacz będzie umieszczony na podłodze, skierowany tyłem do ściany. Zagwarantuje to niezbędną wolną przestrzeń dla celów serwisowych. Powietrze napływające do osuszacza powinno być wolne od rozpuszczalników lub innych składników wybuchowych oraz wolne od pyłów i substancji chemicznych (np. kwasów, zasad), oparów oleju i spalin z silników wysokoprężnych i innych. Parametry powietrza napływającego do osuszacza powinny mieścić się w następujących granicach: - maks. wilgotność % wilg. wzgl. - maks. temperatura C - maks./min. ciśnienie... otoczenia +/- 500Pa Typoszereg urządzeń CRT przeznaczony jest do montażu wewnętrznego, dla stałej instalacji. Urządzenie nie powinno być montowane w pomieszczeniu, w którym zachodzi możliwość narażenia osłony osuszacza na działanie wody.
5
6 Strona 5 4. DANE TECHNICZNE Specyfikacje osuszacza: Przepływ powietrza suchego, maks.... : m3/h Przepływ powietrza suchego, nomin... : m3/h Przepływ pow.-reg., nomin... : 1900 m3/h Wydajność dla warunków na wlocie: 20 C, 7,3 g/kg... : 44 kg/h (przy wydatku powietrza procesowego m3/h) Specyfikacje grzałki elektrycznej: Pobór mocy... : 63 kw Grzałki elektryczne... : 21x3 kw, 400V Okablowanie... : Delta Kroki grzałki elektrycznej: krok 1: 27 kw (39A) regulacja ciągła przez BT1 (130 C) krok 2: 18 kw (26A) regulacja on/off (włącz/włącz) przez BT1 (134 C) krok 3: 9 kw (26A) regulacja on/off (włącz/włącz) przez BT1 (138 C) Wentylator powietrza procesowego: Producent Parlock, typ MRQL45, 7,5 kw 400V/50Hz Napęd bezpośredni... : Wydatek powietrza, 20 C... : m3/h Spręż... : 1900 Pa Ciśnienie zewnętrzne... : 500 Pa Silnik wentylatora dla 400V... : 7,5 kw Obroty wentylatora... : 2850 / min. Masa wentylatora łącznie z silnikiem... : 60 kg A) Specyfikacje silnika, patrz elementy elektryczne Wentylator powietrza regeneracyjnego: Producent Parlock, typ MR31/2, 1,1 kw 400V/50Hz Napęd bezpośredni... : Wydatek powietrza, 20 C... : 1900 m3/h Całkowite ciśnienie... : 1100 Pa Ciśnienie zewnętrzne... : 250 Pa Silnik wentylatora dla 400V/50... : 1,1 kw Obroty wentylatora... : 2850 / min. Masa wentylatora łącznie z silnikiem... : 60 kg d) Specyfikacje silnika, patrz elementy elektryczne Rotor: Rotor... : SG 1050/200 (124213) Obroty rotora... : 10 obr./godz. Motoreduktor rotora: Nordgear, i= : Silnik e)... : 0,12 kw Typ paska napędowego... : T10 B16 L=3630 m (132508) Typ koła pasowego... : T10 B16 Z=25 (120350) e) Specyfikacje silnika, patrz elementy elektryczne Filtry powietrza: Filtr na wlocie powietrza procesowego, filtr workowy x 2: , 592x592x305 Kaseta filtracyjna na wlocie pow. regeneracyjnego x 1: , 395x495x48
7 Strona 6 Specyfikacje elektryczne: Pobór mocy, grzałka elektryczna... : 63,0 kw, 91,0 A Wentylator powietrza procesowego... : 7,5 kw, 15,5 A Wentylator powietrza regeneracyjnego... : 1,1 kw, 2,6 A Motoreduktor... : 0,12 kw, 0,54 A Całkowity pobór mocy... : 71,7 kw, 109,6 A Zewnętrzne bezpieczniki... : 125 A Napięcie... : 400V/50 3 fazy + PE Wymiary, masa Długość x Szerokość x Wysokość... : 2300 x 1400 x 2100 mm Masa... : 900 kg
8
9 Strona 8 4. RYSUNEK ELEMENTÓW WEWNĄTRZ URZĄDZENIA W odniesieniu do rysunku nr MA00010 POZ. NR MAGAZYN. ILOŚĆ OPIS Wylot pow. reg. ø Wentylator pow. reg. MR31/2, 1.1 kw Wlot powietrza procesowego Powietrze procesowe, filtr kieszeniowy 592x592x305 F Rama obudowy, AISI Uszczelnienie rotora Sekcja rotora Rotor PPS ø1050/ Skrzynka elektryczna Filtr powietrza procesowego MRQS 45, 7.5 kw Izolowany rozgałęźnik, wlot pow. reg Kaseta filtracyjna 395x495x48, G Moduł grzewczy Element grzewczy, 400V, 300W Moduł wlotu pow. reg Pasek napędowy L=3630 mm Koło pasowe T10, B=16, Z= Motoreduktor, Nordgear I: Izolowany rozgałęźnik, wylot pow. reg Rama
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 Strona LISTA ELEMENTÓW ELEKTRYCZNYCH (10000 m3/h, 400V/50, 3 fazy + PE) Pokazano na schematach elektrycznych: D : Obwód elektryczny D : Obwód sterujący D : Połączenia w skrzynce el., dla bezpieczników, zacisk X1 D : Połączenia w skrzynce el., dla przekaźników, zacisk X2 D : Połączenia w skrzynce el., dla przekaźników, zacisk X3 D : Połączenia w obudowie skrzynki el., zacisk X3 D002008B : Połączenia przekaźników SSR D : Połączenia wewnętrzne grzałki elektrycznej D : Rozmieszczenie elementów elektrycznych w skrzynce el. SA QS P P P : Przełącznik wybierakowy, man.-0-auto(ręczny/0/automat) Sontheimer U1/8ZM/F621/DK : Wyłącznik, 125A, 3P, Desim NLT125/3V/Z33/Z45 : Filtr na zasilaniu : Przekaźnik sekwencji fazy/przerwania fazy, PMV20A575, V, Lokato : Licznik godzin, na szynę DIN, 230V 50/60 Hz, Müller BW7029 KM1 : Łącznik, grupa grzewcza 1, 27 kw, 39A : Lovato BF3200A230, 56A AC1 Cewka 230V, 50/60 Hz KT : Elektryczny przekaźnik czasowy, Lovato TMM1 60, opóźnienie wł. KM2 KM3 : Łącznik, grupa grzewcza 2, 18 KW, 26A : Lovato BF2501A230, 32A AC1 Cewka 230V, 50/60 Hz : Łącznik, grupa grzewcza 3, 18 KW, 26A : Lovato BF2501A230, 32A AC1 Cewka 230V, 50/60 Hz SSR SSR SSR KM4/FR4 : Przekaźnik półprzewodnikowy dla grupy grzewczej 1, 18 kw, : ESR060400, 60A, sygnał sterujący 3,5-45VDC : z BT1 : Stycznik / wył. zabezpieczający silnik Dla wentylatora powietrza procesowego Silnik 7,5 kw, 400V, 15,5 A KM : Stycznik Lovato, BF1801A230, 7,5 kw (AC3) Cewka 230V, 50/60 Hz FR : MCB, Lovato SM1B44, 13-18A : Lovato SMX1111, styk pomocniczy U : Układ redukcji prądu rozruchu Softstart typ Lovato 51ADXM 25BP, 11,0 kw dla wentylatora pow. procesowego
21 Strona 20 KM5/FR5 : Stycznik / wył. zabezpieczający silnik Dla wentylatora powietrza regeneracyjnego Silnik 1,1 kw, 400V, 2,6 A KM : Stycznik Lovato, BF0910A230, 4,2 kw (AC3) Cewka 230V, 50/60 Hz FR : MCB, Lovato SM1B28, 2,5-4A : Lovato SMX1111, styk pomocniczy KM6/FR6 : Stycznik / wył. zabezpieczający silnik Dla motoreduktora Silnik 0,12 kw, 400V, 0,54 A KM : Stycznik Lovato, BF0910A230, 4,2 kw (AC3) Cewka 230V, 50/60 Hz FR : MCB, Lovato SM1B28, 0,4-0,63A : Lovato SMX1111, styk pomocniczy : Moduł połączeniowy Lovato SMX 3141 (3) : Szyna przyłączeniowa Lovato, SMX90 32 KA1/ : Przekaźnik 11p wtykowy, Finder 3 CO KA3/ : Cewka 230V, 10A 50Hz KA : Gniazdo 11p wytkowe pod przekaźnik Finder serii 94 KA : Przekaźnik 11p wtykowy, Schrack PT570T30 Cewka 230V, 50 Hz, 6A, : Gniazdo Schrack PT78742, P4 FS FS FS FS FS FS M1 : Bezpiecznik (wyłącznik), grupa grzałek 1, 27 kw BM , 3P, 63A : Bezpiecznik (wyłącznik), grupa grzałek 2, 18 kw BM , 3P, 32A : Bezpiecznik (wyłącznik), grupa grzałek 2, 18 kw BM , 3P, 32A : Bezpiecznik (wyłącznik), obwód sterowania (400V) Schrack, BM , 2P, C10, 2A : Bezpiecznik (wyłącznik) BM , 3P, 16A : Bezpiecznik (wyłącznik), obwód sterowania (230V) BM , 1P, 2A : Silnik wentyl. pow. procesow., 400V/50, 3 fazy, 7,5 kw VEM M : Silnik wentyl. pow. regen., 400V/50, 3 fazy, 1,1 kw, VEM K21R, B5, 2845 obr./min. M : Silnik motoreduktora, 400V/50, 3 fazy, 0,12 kw 1380 obr./min., I:1000 M : Wentylator chłodzenia skrzynki przył., 230V, 125x125 mm, : Kratka zabezpieczająca : Filtr RS (2)
22 Strona 21 ST ST ST : Termostat z ręcznym zerowaniem (dla grzałek) EGO K/1230 umieszczony wraz z czujnikiem między grzałkami elektrycznymi. : Termostat z ręcznym zerowaniem (dla grzałek) EGO K/1230 umieszczony wraz z czujnikiem za grzałkami elektrycznymi na przepływie powietrza : Termostat, kontrolujący wentylator pow. regen./rotor (po chłodzeniu) EGO C/12K, zestaw dla 60 C BT : Termostat elektroniczny dla regulacji temperatury regen. ERO, LME Regulacja pierwotna dla grupy 1. Grupa grzałek 1: bezstopniowa 18 kw, nastawa temp. 130 C Grupa grzałek 2: wł./wył. 18 kw, nastawa temp. 134 C Grupa grzałek 3: wł./wył. 9 kw, nastawa temp. 138 C : Czujnik PT100 E : Grzałki elektryczne, 3000W, 400V, Notes E21 HL HL HL TC : Lampka sygnalizacyjna, zielona, Lovato LP2TILM3 : Lampka sygnalizacyjna, czerwona, Lovato LP2TILM4 : Lampka sygnalizacyjna, czerwona, Lovato LP2TILM4 : Transformator dla obwodu sterowania, 400/230V 250V Murr Electronic LAMPKI SYGNALIZACYJNE HL1, HL2, HL3 HL1 (zielona) wskazuje włączenie zasilania i zawsze powinna się świecić, gdy pracuje osuszacz. Gdy osuszacz nie pracuje i HL1 pali się, podłączony higrostat może być uszkodzony (gdy wilgotność jest OK). HL2 (czerwona) wskazuje wyłączenie termiczne. HL2 nie powinna nigdy się świecić, gdy pracuje osuszacz. Wyłącznik termiczny może zadziałać z jednej z następujących przyczyn: - przekaźnik przeciążenia dla wentylatora pow. regen. (FS5) lub motoreduktora (FS6) - bezpiecznik FS5 dla wentyla. pow. regen. (styczniki pomocnicze) HL3 (czerwony) wskazuje wysoką temperaturę w grzałce elektrycznej. - termostat ST1 lub ST2 został wyłączony Termostaty te należy wyzerować ręcznie wciskając znajdujący się na nich czarny przycisk. Umieszczone są za osłoną skrzynki grzałek elektrycznych (którą należy zdemontować w celu uzyskania dostępu).
23 Strona REGULACJA PRZEZ HIGROSTAT Osuszacz jest dostosowany do regulacji z zewnątrz poprzez higrostat. Z tej przyczyny, zaciski służące do tego typu połączeń umieszczone są w skrzynce przyłączeniowej za osłoną - w przedniej płycie szafki. Terminale te to 37 i 38. Gdy używany jest higrostat elektroniczny, zasilanie 230V może być podłączone do terminali 30 i 31, wewnętrznie zabezpieczone bezpiecznikami 3A. Zaciski 37 i 38 są bocznikowane przy dostawie. Bocznikowanie powinno zostać usunięte i podłączone do terminali higrostatu. UWAGA: gdy zostanie uszkodzony podłączony higrostat, wentylator pow. regen. będzie kontynuował działanie przez dalsze 5 minut przy chłodzeniu elementów grzewczych i dla zakończenia procesu regener. (sterowanej przez ST3) ZASILANIE Osuszacz CR10000TE jest połączony do napięcia 400V/50, 3 fazy+pe. Połączenie z głównym wyłącznikiem QS1 umieszczonym w skrzynce elektrycznej z przodu osuszacza. PE należy podłączyć do zacisku PE. Dla połączeń zewnętrznego higrostatu elektronicznego dla zasilania 230V, mogą być używane zaciski 30 i 31 (wewnętrznie zabezpieczone bezpiecznikami 2A). Zużycie energii wynosi 72 kw - bezpiecznik zewnętrzny max. 125 A. Sterownik grzałki elektrycznej oraz przełącznik wybierakowy umieszczone są pod osłoną skrzynki przyłączeniowej TERMOSTAT ELEKTRONICZNY Z WYŚWIETLACZEM, BT1 Regulator elektroniczny umieszczony jest pod osłoną skrzynki przyłączeniowej. BT1 steruje i wskazuje temperaturę powietrza regeneracyjnego oraz punkt nastawy. Termostat steruje grzałką elektryczną 3-stopniowo: - stopień 1, 18 kw, bezstopniowo punkt nastawy 130 C - stopień 2, 18 kw, wł./wył. punkt nastawy 134 C - stopień 3, 9 kw, wł./wył. punkt nastawy 138 C Funkcja termostatu: Po załączeniu osuszacza, wszystkie trzy stopnie zostają załączone. Stopień 1 (bezstopniowe sterowanie temperaturą poprzez 3 przekaźniki półprzewodnikowe SSR) będzie utrzymywał temperaturę 130 C. Jeżeli wydajność powietrza reg. jest zbyt niska a grupa 1 została całkowicie odłączona, regulacja wł./wył. grupy drugiej rozpocznie sterowanie temperaturą. Jeżeli wydajność powietrza reg. jest zbyt niska i grupy 1 i 2 zostały całkowicie odłączone, regulacja wł./wył. grupy trzeciej rozpocznie sterowanie temperaturą. Wyżej wymienione wartości stanowią fabryczne ustawienie termostatu. Jeżeli konieczna jest regulacja ustawień, zalecamy skorzystanie z osobnej instrukcji regulatora ERO, dołączonej do niniejszego podręcznika.
24 Strona MONTAŻ Osuszacz powinien być montowany wewnątrz budynku, na podłodze lub na podobnym fundamencie poziomym. Tylna strona może być umieszczona pod ścianą, pozostałe trzy ściany osłony powinny mieć dla celów obsługi serwisowej, co najmniej 1 m wolnej przestrzeni. Dla niektórych przypadków, obudowa powinna spoczywać na tłumikach drgań. POŁĄCZENIE KANAŁÓW: 8.1 Powietrze regeneracyjne pobierane jest z przestrzeni z poza pomieszczenia i wylot powietrza regeneracyjnego powinien wychodzić na zewnątrz. Umieszczenie urządzenia przy zewnętrznych ścianach ułatwi to zadanie. Średnica kanałów nie powinna być mniejsza niż Ø250. Wlot pow. reg. powinien posiadać filtr (można używać zainstalowanych filtrów). Wymiar kanału Ø315. Wylot pow. reg. powinien posiadać odwodnienie wyprowadzone poza osuszacz, aby pozwolić kondensatowi na swobodny odpływ. Jeżeli jest to niemożliwe, w najniższej dolnej części kanału powinien być wywiercony otwór drenażowy o średnicy Ø6. W celu regulacji przepływu pow. regen. musi być zainstalowana przepustnica. Wymiar kanału Ø200. Wytłumienie patrz dalsza część instrukcji. 8.2 Połączenia powietrza suchego to 450x450 mm. Instalację kanałów dla powietrza suchego należy wykonać z uwzględnieniem dostępnego ciśnienia zewnętrznego wentylatora powietrza procesowego oraz dostępnej przestrzeni pod instalację kanałów. Na kanale powietrza suchego należy zamontować przepustnicę dla zapewnienia regulacji nominalnego przepływu powietrza. 8.3 Jeżeli konieczne są kanały dla wlotu powietrza procesowego, ich przyłącze ma wymiar 500x1000 mm. Uwaga: Jeżeli osuszacz zostanie podłączony do innego systemu obróbki powietrza, ciśnienie powietrza tego systemu będzie miało pływ na wydajność osuszacza. W takim przypadku, przed montażem urządzenia należy skontaktować się z dostawcą. Tłumiki hałasu: W instrukcji uwzględniono poziomy hałasu dla dwóch wentylatorów. Należy sprawdzić dopuszczalne poziomy hałasu dla instalacji i wybrać odpowiednie tłumiki dla kanału na wylocie powietrza suchego i wylocie powietrza regeneracyjnego.
25 Strona PRZEKAZANIE CR10000TE DO EKSPLOATACJI UWAGA: Pomiary napięcia i inne prace wewnątrz skrzynki przyłączeniowe muszą być przeprowadzane przez personel o odpowiednich kwalifikacjach. Gdy otwarta jest osłona skrzynki przyłącz., (np. w celu ręcznego przełączania wyłącznika) lub jeden z paneli oznaczonych żółtym trójkątem i symbolem błyskawicy, zasilanie na wewnętrzny przełącznik bezpieczeństwa (SQ1) i zewnętrzny wyłącznik główny, muszą być odłączone. a) Kontrola instalacji elektrycznej przed włączeniem osuszacza poprzez włączenie przełącznika bezpieczeństwa i przełącznika wybierakowego (wszystkie automatyczne wyłączniki rozłączone). - sprawdzić napięcie pomiędzy zaciskami U, V, W (=400V) - czy podłączony jest przewód uziemienia i czy jego średnica jest właściwa? - czy higrostat (jeżeli jest konieczny) jest właściwie podłączony? b) Kontrola podłączonej instalacji kanałowej. - czy zalecaną przepustnicę zainstalowano w kanale powietrza suchego? - czy zalecana przepustnica zainstalowana jest na wylocie kanału powietrza regeneracyjnego? - czy kanały wylotowe powietrza regeneracyjnego posiadają odwodnienie wyprowadzone poza osuszacz, aby umożliwić kondensującej się w kanale wodzie na swobodny jej odpływ? c) Sugerowane położenia przepustnicy podczas uruchamiania. Ustawić następujące położenia przepustnic: - przepustnica w kanale powietrza suchego: 50% zamknięcia - przepustnica na wylocie pow. regen.: całkowicie otwarta d) Rozruch osuszacza poprzez włączenie wyłącznika w dwóch krokach. FS4,FS5,FS6,FS7,FS8, FS9 i przełącznik bezpieczeństwa QS1 powinny być załączone. - włączyć przeł. wybierakowy SA1 (pozycja MAN dla pracy ciągłej, pozycja AUTO dla pracy automatycznej za pomocą higrostatu). Gdy przełącznik wybierakowy jest włączony, wentylator powietrza procesowego, wentylator pow. regen., motoreduktor/rotor będą działały - tylko grzałka elektryczna nie jest włączona. e) Jeżeli osuszacz rozpoczyna pracę jak opisano powyżej, przejdź do pkt. f). Jeżeli osuszacz nie rozpocznie pracy, przyczynami tego mogą być: - przekaźnik sekwencji / przerwania fazy Napięcie sterujące podawane na zaciskach L1, L2 i L3 zasila również przekaźnik. Urządzenie wyłącza się samoczynnie w przypadku nieprawidłowej sekwencji faz lub gdy jedna z faz zostanie przerwana. Jeżeli wykryto wszystkie fazy w prawidłowej kolejności, zielona dioda LED będzie się nieprzerwanie świecić a przekaźnik wyjściowy załączy się. - zielona dioda LED zasilania pulsuje i przekaźnik wyjściowy wyłączy się w przypadku nieprawidłowej sekwencji faz. - zielona dioda LED zasilania pulsuje i przekaźnik wyjściowy wyłączy się w przypadku przerwania jednej z faz. Przekaźnik rozłączy się w wyniku przerwania fazy nawet po przywróceniu zasilania. Warunki napięcia < 70% napięcia znamionowego.
26 Strona 25 - w przypadku spadku co najmniej jednego napięcia międzyfazowego poniżej 70% wartości innego napięcia międzyfazowego, zielona dioda zasilania będzie pulsować a przekaźnik wyjściowy wyłączy się. - podczas rozruchu, często może się zdarzać, że żółta neonówka nie świeci się i w konsekwencji osuszacz nie rozpocznie pracy; tak wskazywaną przyczyną jest niewłaściwa sekwencja faz. Powinny zostać wymienione dwa przewody służące do zasilania osuszacza. - wyłączyć zewnętrzny główny wyłącznik i zamienić dwie fazy (np. przewody dla U i V). - włączyć zewnętrzny główny wyłącznik i neonówka P2 powinna zacząć się świecić i osuszacz powinien zacząć działać. - alternatywnie, może się zdarzyć, że zewnętrzny higrostat uległ uszkodzeniu (przełącznik wybierakowy znajduje się w położeniu AUTO ). Wyregulować higrostat do niskiej wartości, np. 20% RH i po tym osuszacz powinien zacząć działać. f) Teraz osuszacz pracuje i może być regulowany przepływ powietrza. - przy użyciu odpowiednich urządzeń (rurki Pilota/anemometru termicznego lub innych), wyregulować przepływ powietrza procesowego dla wartości nominalnej m3/h i odpowiednio ustawić przepustnice. - wyregulować w taki sam sposób przepływ pow. regen., do wartości nominalnej 1900 m3/h. g) Na koniec musi zostać załączony wyłącznik dla grzałek elektrycznych (FS1,FS2,FS3) Teraz wszystkie elementy muszą działać. - podążać za wzrostem temperatury na wyświetlaczu BT2 (na przedzie osuszacza) - wykonać końcową regulację przepływu powietrza regeneracyjnego na przepustnicy znajdującej się na wylocie kanału pow. regen., aż do momentu pokazania przez wyświetlacz właściwej wartości. Właściwa wartość to 130 C przy temp. 25 C na wlocie, 125 C przy temp. 20 C na wlocie... - jeżeli właściwa temperatura nie jest osiągnięta, powinno pojawić się wskazanie, że przepływ powietrza regeneracyjnego jest zbyt duży. Zamknąć przepustnicę, aż właściwa wartość pojawi się na wyświetlaczu. Sprawdzić czy przekaźniki półprzewodnikowe SSR1, SSR2, SSR3 są załączone przez 90% czasu. Jeżeli przez krótszy czas, może to wskazywać na niski wydatek powietrza reg. Z nastawami elektrycznymi i wyregulowanymi przepływami powietrza, osuszacz powinien działać automatycznie za pomocą wewnętrznego regulatora i funkcji bezpieczeństwa regulowanych przez zewnętrzny higrostat.
27 Strona KONSERWACJA Osuszacz CR10000TE wymaga minimalnej obsługi. Wszystkie zespoły nie wymagają serwisu tzn. nie wymagają smarowania lub regulacji. Prace konserwacyjne ograniczają się do następujących działań: Co miesiąc: - sprawdzić lub wymienić filtry powietrza procesowego i regen. - sprawdzić lub wymienić filtr wentylatora chłodzącego w skrzynce przyłącz. - sprawdzić, czy rotor obraca się podczas działania osuszacza (kontrola wizualna poprzez wziernik w osłonie). - sprawdzić 3 neonówki, HL1, HL2 i HL3. Zielona musi świecić podczas pracy (HL1), obie czerwone nie powinny się świecić (HL2 i HL3). - sprawdzić termostat BT2, wyświetlacz powinien wskazywać temperaturę powietrza regeneracyjnego C. - sprawdzić, czy pracują wentylatory Raz na rok: Po kontrolach wykonywanych co miesiąc, zalecamy następujące kontrole: - sprawdzić zużycie uszczelek rotora, szczególnie uszczelek umieszczonych na obwodzie rotora. Czerwona strona uszczelki to Teflon i musi być nieuszkodzona na całej powierzchni. - sprawdzić/lub usunąć ślady korozji wewnątrz osłony - sprawdzić paski napędowe rotora - sprawdzić wewnętrzne przewody elastyczne - sprawdzić czy nie ma uszkodzeń mechanicznych lub spowodowanych przez ciepło, na izolacji przewodów - sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń na izolacji grzałek elektrycznych - sprawdzić w skrzynce elektrycznej, czy wszystkie przewody są dobrze zamocowane, wszystkie wyłączniki są załączone i wszystkie elementy nie są uszkodzone - wykonać próby działania wszystkich elementów elektrycznych, np. jak podano w pkt. 9 rozruch CR10000TE. - sprawdzić wentylatory wg załączonej strony instrukcji Napięcie pasów napędowych: odchylenie 8mm przy 10N.
28 Strona ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 11.1 Jeżeli zielona neonówka nie świeci się, sprawdzić zasilanie osuszacza (bezpieczniki zewnętrzne). Sprawdzić przełącznik bezpieczeństwa i przełącznik wybierakowy. Sprawdzić FS8 i FS7 oraz wyłącznik obwodu sterowania. Może to również wskazywać na uszkodzenie neonówki Jeżeli osuszacz nie działa nawet, gdy świeci się zielona neonówka, powodem może być uszkodzenie zewnętrznego higrostatu. Jest to sytuacja normalna, gdy uzyskana jest wymagana wilgotność. Kontrola: wyregulować higrostat dla 20% wilgotności względnej, osuszacz powinien zacząć działać. (tylko, gdy przełącznik wybierakowy ustawiony jest w położeniu "AUTO"). Wyregulować ponownie dla żądanej wilgotności Jeżeli świeci się czerwona neonówka HL2, jeden lub więcej przekaźników termicznych może być wyłączonych lub bezpiecznik FS5. Przekaźniki termiczne oraz wyłącznik można wyzerować po otwarciu skrzynki przyłączeniowej Jeżeli czerwona lampka HL3 jest załączono, jeden lub oba termostaty ST1 i ST2 są wyłączone, wskazywana jest wysoka temperatura w grzałce elektrycznej. Należy wyzerować je ręcznie. Termostaty te znajdują się za osłoną modułu grzałek elektrycznych który należy otworzyć w celu uzyskania do nich dostępu. Należy również sprawdzić przepływ oraz filtr powietrza reg Wszystkie elementy elektryczne są zabezpieczone bezpiecznikami i w przypadku przeciążenia lub zwarcia przerwą dany obwód Jeżeli żądana wilgotność nie jest uzyskana, problemem może leżeć w osuszaczu lub innym elemencie instalacji (szczelności pomieszczenia, higrostacie, ). W celu sprawdzenia tego należy skontrolować: - obroty rotora? - temperaturę regen. = C. Jeżeli rotor nie porusza się podczas pracy urządzenia, zatrzymany jest prawdopodobnie motoreduktor lub uszkodzone są paski napędowe. Obserwacja termostatu: - jeżeli w krótkich odstępach czasu występują różnice temperatur, następuje załączanie / wyłączanie elementów grzewczych. Może to wskazywać na zbyt niski wydatek powietrza reg. Należy otworzyć przepustnicę na wlocie powietrza reg. aż do czasu uzyskania stałej temperatury 138 C (przy temperaturze 25 C na wlocie) po sprawdzeniu filtra na wlocie pow. reg.
29 Strona SERWIS/NAPRAWA 12.1 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed otwarciem pokryw osuszacza należy upewnić się, czy zostało wyłączone zasilanie elektryczne na włączniku głównym. (Dotyczy otwierania osłony skrzynki elektrycznej, osłon grzałek elektrycznych, wentylatora powietrza procesowego i rotora). Następnie powinno się wyłączyć przełącznik bezpieczeństwa QS DOSTĘP PODCZAS CZYNNOŚCI SERWISOWYCH - wszystkie elementy elektryczne (łączniki, bezpieczniki, przekaźniki termiczne) umieszczone są w skrzynce elektrycznej poza osłoną na jej przedzie i są dostępne do serwisu/wymiany po usunięciu osłony. - pozostałe podzespoły elektryczne (silniki wentylatorów, motoreduktor, elementy grzewcze) są dostępne, gdy osłony dla tych części zostaną otwarte SILNIKI 400V INFORMACJE OGÓLNE Jeżeli silnik jest rozłączony elektrycznie, po ponownym podłączeniu przewodów powinien być sprawdzony kierunek obrotów i przewody zasilające powinny być zamienione, gdy stwierdzi się zły kierunek obrotów WYMIANA MOTOREDUKTORA Motoreduktor może zostać usunięty i wymieniony po usunięciu z koła pasowego dwóch pasków napędowych i po rozłączeniu przewodów elektrycznych. Sprawdzić kierunek obrotów rotora: patrząc od zewnątrz na powierzchnię rotora, muszą być skierowane w górę WYMIANA GRZAŁEK ELEKTRYCZNYCH Wszystkie grzałki elektryczne są umieszczone na przedzie sekcji grzewczej. Odłączyć przewody i odkręcić płyty/osłony. Płyty i wszystkie grzałki mogą następnie być wyjęte z sekcji grzewczej WYMIANA ROTORA, USZCZELEK I WAŁU ROTORA - należy zdjąć osłonę sekcji rotora, sekcji powietrza procesowego i sekcji filtra powietrza procesowego. - zdemontować pasek napędowy z koła pasowego - zdemontować dwie uszczelki rotora (na zaokrąglonej powierzchni rotora) - poluzować dwa łączniki w kształcie litery U mocujące wał rotora - unieść rotor na wysokość 5 mm podpierając go od spodu - wyciągnąć wał z rotora - teraz można wyciągnąć rotor z obudowy. Podczas wymiany uszczelek nie jest konieczne usuwanie rotora. Nowa uszczelka umieszczana jest na rotorze i delikatnie mocowana przy użyciu 3-częściowego pierścienia sprężystego. Następnie należy obrócić rotorem i przycisnąć uszczelkę naprzeciw usuwanych płytek, aż uszczelki do połowy będą na rotorze. Następnie zamocować pierścień sprężysty.
30 Strona TRANSPORT (masa osuszacza = 900 kg) Osuszacz CR10000TE można przenosić, unosić itp. zgodnie z poniższym opisem: - korzystając z dźwigu. W górnej płycie znajdują się cztery uchwyty, które można wykorzystać do zamocowania łańcucha / liny. - korzystając z wózka widłowego, którego widły należy umieścić w spodniej ramie, pod warunkiem zastosowania podnośnika o odpowiedniej długości wideł, będącego w stanie unieść całą spodnią ramę. 14. POZIOM HAŁASU Poziom hałasu mierzony jest zgodnie z normą EN292-2, załącznik A: jeżeli miejsce pracy urządzenia nie zostało lub nie może być określone, poziom hałasu należy zmierzyć w odległości 1 m od urządzenia oraz 1,6 m od podłoża lub konstrukcji podstawy. Osuszacz do pomiarów poziomu hałasu umieszczony jest na podłodze. Kanały dla wszystkich wlotów / wylotów są połączone i wyprowadzone poza pomieszczenie, gdzie dokonuje się pomiaru poziomu hałasu. Pomiar poziomu hałasu mierzony jest w odległości 1 m od osłony (poza dużą pokrywą osłony) i 1,6 m nad podłogą. Uzyskano wynik pomiaru wynoszący: 69 db(a). PRODUCENT i DYSTRYBUTOR: KLIMA-THERM Sp. z o.o. ul. Budowlanych Gdańsk Tel. (58) Fax. (58) kt@klima-therm.pl
31
32
33
34
35
36
37
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRP6000D FIRMY COTES
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRP6000D FIRMY COTES NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY: 10045201 NAPIĘCIE: 3x400V, 50 Hz (3 fazy + PE) NR DOKUMENTU: P6000D-E-Klimatherm-dec-08 STRONA TREŚĆ:
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRT18000E FIRMY COTES
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRT18000E FIRMY COTES NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY: 10050400 NAPIĘCIE: 3x400V, 50 Hz (3 fazy + PE) NR DOKUMENTU: T18000E-STANDARD-aug-09 STRONA TREŚĆ: 1
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRP2500E FIRMY COTES
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRP2500E FIRMY COTES Z chłodnicą wtórną NUMER PRODUKCYJNY: 20478.08 20480.08 NUMER MAGAZYNOWY: 10040901 NAPIĘCIE: 3x400V, 50 Hz (3 fazy + PE) NR DOKUMENTU: P2500E-Klima-Therm-dec-08
NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY:100501, 400V, 50Hz,3fazy+PE NR DOKUMENTU.: T6000EE kwiecień 2003
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CRT6000E NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY:100501, 400V, 50Hz,3fazy+PE NR DOKUMENTU.: T6000EE kwiecień 2003 STRONA TREŚĆ: 1 1. Zasada działania 3 2. Zastosowania
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR1500
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR1500 NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY:100055, 400V, 3N+PE NR DOKUMENTU. 1500.08 STRONA TREŚĆ: 1 1. Zasada działania 3 2. Zastosowania 4 3. Wymiary, rysunek
NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY: , 400V, 3N+PE NR DOKUMENTU.: E
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR750. NUMER PRODUKCYJNY: NUMER MAGAZYNOWY: 100043, 400V, 3N+PE NR DOKUMENTU.: 750.09E STRONA TREŚĆ: 1 1. Zasada działania 3 2. Zastosowania 4 3. Wymiary, rysunek
INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZ CR100
INSTRUKCJA OBSŁUGI OSUSZACZ CR100 NR PRODUKTU : NR SERYJNY : 100002 NR INSTRUKCJI : 100.05E STR. TEMAT : 1 1. Informacje ogólne 3 2. Zastosowanie 4 3. Wymiary, podłączenie wlotu i wylotu 5 4. Dane techniczne
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR800TI
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI OSUSZACZA CR800TI NUMER PRODUKCYJNY: Numer magazynowy: 100339 Napięcie: 3x400V, 50Hz (3 fazy + PE) Nr dokumentu: 800TI-00E STRONA TREŚĆ: 1 1. Zasada działania 3 2. Zastosowania
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi
REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK
ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
ELMAST F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S
ELMAST BIAŁYSTOK F6-3000 S F6-4000 S F16-3000 S F16-4000 S F40-3000 S F40-4000 S F63-3000 S F63-4000 S F90-3000 S F90-4000 S ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO-...-...-...-X do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne
AKCESORIA: z blokiem sterowania
8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania
WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ
H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H. PKWiU
ELMAST BIAŁYSTOK F40-3001 F63-3001 F90-3001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO SILNIKÓW T R Ó J F A Z O W Y C H O G Ó L N E G O Z A S T O S O W A N I A PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa
Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza
WENTYLATOR KOMINKOWY ECOFAN
WENTYLATOR KOMINKOWY ECOFAN KARTA TECHNICZNO -EKSPLOATACYJNA WENTYLATORÓW KOMINKOWYCH TYPU ECOFAN 1. Ogólna charakterystyka wentylatora Wentylator kominkowy typu Ecofan przeznaczony jest do rozprowadzania
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ EN-...-...-...-X do kanałów prostokątnych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZANIEC S.C. ul. Racławicka 2 66-400 Gorzów Wielkopolski Tel. (95) 722-10-20 Dziękujemy za wybór osuszacza Szaniec - SAHARA 120. Przed rozpoczęciem korzystania
REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - pobór mocy: maksymalnie 6W - sposób montażu: szyna
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Montaż 6 Automatyka 8 Schemat blokowy 9 Prędkość nawiewanego powietrza 9 Komora
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Nagrzewnica elektryczna LEO EL
Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Wentylatory serii FEM
NORFI - najwyższy standard, najlepsze rozwiązania Wentylatory serii FEM tel./fax +48 2 26 88 mob. +48 881 55 25 Wentylatory serii FEM Wentylatory serii FEM Solidny wentylator promieniowy w obudowie z lakierowanej
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
WKp WENTYLATORY KANAŁOWE
WKp WENTYLATORY KANAŁOWE BUDOWA Wykonanie z blachy stalowej ocynkowanej, kołnierze z profilu P-20, zapewniające zintegrowanie z poszczególnymi elementami instalacji, tej samej wielkości. Wirnik bębnowy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do DN50
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do D50 SQK349.00 Sterowanie 3-punktowe Elektryczny silnik rewersyjny Znamionowy kąt obrotu 90 Możliwość wyposażenia w 1 przełącznik pomocniczy Do zaworów
Rys. 1. Przygotowanie przewodów.
INSTRUKCJA WENTYLATORY ŁAZIENKOWE BF 120 S/T/TH Montaż Wentylator łazienkowy BF powinien być montowany na ścianie najwyżej jak to jest możliwe lub na suficie. Nie wolno montować wentylatorów w kabinach
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
N0524 / N1024, N POS/N POS
Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),
WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA
WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA BuDOWA HD1/HD2 OBUDOWA Nowoczesny design umożliwia zastosowanie nagrzewnic w obiektach o zwiększonych wymogach estetycznych; Zastosowanie tworzywa sztucznego
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR POZIOMU SPMS-4
Zakład Mechaniki Precyzyjnej Gliwice 17.10.2006 NIVOMER 44-100 Gliwice, ul. Portowa 21 NIP 631-020-75-37 e-mail: nivomer@poczta.onet.pl fax.tel. (032) 238-20-31 0601-40-31-21 ELEKTROMECHANICZNY SYGNALIZATOR
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
ESSENSSE / VCE. Kurtyna powietrzna CECHY GŁÓWNE. Bez nagrzewnicy. Nagrzewnica wodna. Nagrzewnica elektryczna
Kurtyna powietrzna ESSENSSE / VCE Bez nagrzewnicy Nagrzewnica wodna Nagrzewnica elektryczna CECHY GŁÓWNE Długości: 1; 1,5 i 2m Wydajność powietrza do 4700 m 3 /h Słomkowy system nawiewu (Straw System)
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYATORÓW C.VEC 750 1500-500 Instrukcja montażu C.VEC/1/5 ZAECENIA INSTAACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie: - podstawy
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i
REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM
INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3
INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3 Termostat dwustopniowy pracuje w zakresie od -45 do 125 C. Nastawa histerezy do 51 C (2x25,5 C ) z rozdzielczością
SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.
SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 2. BUDOWA. 3. ZASADA DZIAŁANIA. 3.1. SCHEMAT IDEOWY URZĄDZENIA. 4. CHARAKTERYSTYKA AERODYNAMICZNA I SPRAWNOŚCI. 5. SCHEMAT PODŁĄCZENIA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ. 6.
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
ELMAST F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H
ELMAST BIAŁYSTOK F6-1011 S F16-1011 S F6-1111 S F16-1111 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH J E D N O F A Z O W Y C H PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 SPIS
DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS
DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA SYSTEMA Destratyfikator - seria DS UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
ESSENSSE / VCE. Kurtyna powietrzna CECHY GŁÓWNE: Bez nagrzewnicy. Nagrzewnica wodna. Nagrzewnica elektryczna
Kurtyna powietrzna ESSENSSE / VCE Bez nagrzewnicy Nagrzewnica wodna Nagrzewnica elektryczna CECHY GŁÓWNE: Długości: 1; 1,5 i 2m powietrza do 5500 m3/h Słomkowy system nawiewu (Straw System) maksymalizujący
Thermozone AR 200 E Kurtyna powietrzna do zabudowy dla drzwi o wysokości do 2,5 m
zimna z grzałkami elektrycznymi 3 18 kw Długości: 1, 1,5 i 2 m Thermozone AR 200 E Kurtyna powietrzna do zabudowy dla drzwi o wysokości do 2,5 m AR 200 jest kurtyną powietrzną przeznaczoną do pomieszczeń,
Styczniki CI 110 do CI 420 EI
Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika
KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.
KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport
Portier. Portier. Estetyczne kurtyny powietrzne do wejść. 1 Bez ogrzewania 3 Grzałki elektryczne: 3-13,5 kw. Maksymalna wysokość montażu 2,5 m*
R Portier Portier Estetyczne kurtyny powietrzne do wejść Maksymalna wysokość montażu 2,5 m* Montaż poziomy Długości: 1 i 1,5 m 1 Bez ogrzewania 3 Grzałki elektryczne: 3-13,5 kw Zastosowanie Portier to
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
Zestawienie zasilaczy i sterowników DGP. Osprzęt DGP. Zasilanie i sterowniki DGP SYSTEMY KOMINOWE SYSTEMY DGP STEROWANIE WENTYLACJA
Zestawienie zasilaczy i sterowników DGP LP Nazwa urządzenia sterującego 1 Sterownik ART-AN Dedykowany zasilacz 24 V DC / 1 A (polecamy zasilacze Darco TU-Z-24V/1A lub EZN -010M-0) Zdjęcie Sterowanie aparatami
Specyfikacja techniczna
Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna strona 2 / 9 DUPLEX 25 Multi / 3/ - Me.19.EC3 - Mi.19.EC3 - S7.C - Fe.4 - Jednostka: DUPLEX 25 Multi Specyfikacja: Fi.4 - B.LM24A - H./ - H.71/ - H./ - Typ
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4
Sterownik CU-210 I. DANE TECHNICZNE... 2 1 Opis elementów sterujących i kontrolnych...2 2 Budowa... 3 3 Dane znamionowe... 3 II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 1 Opis działania... 4 1.1 Załączenie i wyłączenie
1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła
Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie
Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających
4 506 SQL33.00 Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających SQL33... SQL83... z kątem obrotu 90 Napięcie zasilania 230 V AC SQL33.0... Napięcie zasilania 230 V AC Napięcie zasilania
KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA
KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA Kurtyna powietrzna została zaprojektowana aby umożliwić odseparowanie powietrza znajdującego się wewnątrz pomieszczenia od powietrza zewnętrznego, głównie przy otwartych
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Stół do obróbki termicznej płyt z tworzyw mineralnych SG-200x100-M Edycja 1.4 Spis treści : 1. Przeznaczenie 2. Opis urządzenia 3. Podłączenie 4. Praca z urządzeniem 5. Dane techniczne
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W
Kanałowe czujniki temperatury
1 762 1761P03 1762P01 Kołnierz montażowy AQM63.0 QAM21... Symaro Kanałowe czujniki temperatury Aktywne czujniki do pomiaru temperatury powietrza w kanałach powietrznych Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35
Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice
Kurtyny powietrzne i kurtyno-nagrzewnice www.flowair.com Bariera powietrzna + ogrzewanie w jednym Kurtyno - nagrzewnica DUO DUO dostępny jest w dwóch wersjach: z wymiennikiem wodnym z grzałkami elektrycznymi
Instrukcja instalacji nagrzewnicy elektrycznej TCLE
Instrukcja instalacji nagrzewnicy elektrycznej TCE GOD wielkości 04/05, 07/08, 11/12, 14/20, 25/30, 35/40, 50/60, 70/80, /120 Wersja E Informacje ogólne Nagrzewnica elektryczna TCE służy do wtórnego podgrzewania
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
AIRBOX komora mieszania. Dokumentacja techniczno ruchowa
AIRBOX komora mieszania Dokumentacja techniczno ruchowa SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie 2. Tabela parametrów 3. Rysunek złożeniowy 4. Instrukcja montażu 5. Charakterystyka techniczna sterownika STANDARD AIR
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Stół do obróbki termicznej płyt z tworzyw mineralnych SG-125x60 Edycja 1.0 Spis treści : 1. Przeznaczenie str. 3 2. Opis urządzenia str. 4 3. Praca z urządzeniem str. 7 4. Dane techniczne