Napędy niepełnoobrotowe ASO 3 ASO 6 AS 6 AS 50 ASR 6 ASR 50. Instrukcja obsługi
|
|
- Kazimiera Osińska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Napędy niepełnoobrotowe ASO 3 ASO 6 AS 6 AS 50 ASR 6 ASR 50
2 Zakres obowiązywania poniższej instrukcji: Poniższa instrukcja użytkowania obowiązuje dla napędów niepełnoobrotowych, których schematy elektryczne oznakowane są w następujący sposób: Cl V... Al... (na trzeciej pozycji V ). Patrz tabliczka znamionowa Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa Zakres zastosowania Krótki opis Uruchomienie (przyłącze elektryczne) Konserwacja Ostrzeżenia Inne wskazówki Dane techniczne Transport i magazynowanie Praca ręczna Montaż na armaturze/przekładni Kontrola mechanicznych pozycji krańcowych zamknięcia i otwarcia Pozycja krańcowa zamknięcia Wyłączenie zależne od drogi Wyłączenie zależne od momentu obrotowego Ustawienie zamknięcia Pozycja krańcowa otwarcia Wartości ustawień dla zderzaków krańcowych Przyłącze elektryczne Ustawienia identyfikacji pozycji krańcowych Ustawienie dla pozycji krańcowej otwarcia Ustawienie dla pozycji krańcowej zamknięcia Ustawienie wyłączenia zależnego od momentu obrotowego Ustawienie mechanicznego wskaźnika pozycji Rozruch próbny Ustawienia potencjometru (opcja) Ustawienie sprzężenia zwrotnego pozycji 0/4 20 ma (opcja) Programowanie sterownika Programowanie dla zamontowanej płytki magistrali BUS (MODBUS, PROFIBUS i INTERBUS S) Regulator pozycji (opcja) Dane techniczne Ustawienie Programowanie płytki regulatora Ustawienie regulatora w pozycji krańcowej zamknięcia Ustawienie regulatora w pozycji krańcowej otwarcia Ustawienie czułości Ustawienie czasu przesterowania (prędkości obrotowej napędu) Ustawienie czasu przesterowania z zastosowaniem wewnętrznej wielkości przewodniej Ustawienie czasu przesterowania za pomocą płytki interfejsu regulacji prędkości (opcja) Inne funkcje płytki interfejsu regulacji prędkości w połączeniu z regulatorem pozycji (opcja) Płytka sygnałów (opcja) Bezpieczniki Konserwacja Świadectwa zgodności i oświadczenia producenta
3 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Zakres zastosowania Napędy niepełnoobrotowe AUMA stosowane są do uruchamiania elementów instalacji przemysłowych, takich jak przepustnice czy zawory kulowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z wykorzystania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Stosowanie się do zasad poniższej instrukcji obsługi jest obligatoryjne. 1.2 Krótki opis 1.3 Uruchomienie (przyłącze elektryczne) 1.4 Konserwacja 1.5 Ostrzeżenia Napędy niepełnoobrotowe AUMA typów ASO 3 ASO 6 oraz AS(R) 6 AS(R) 50 skonstruowane są jako modularne jednostki funkcjonalne. Silnik i przekładnia zamontowane są w jednej wspólnej obudowie i tworzą w połączeniu z wałem napędowym biernym układ współosiowy. Praca ręczna możliwa jest bez konieczności przełączania trybów pracy. Napędy niepełnoobrotowe napędzane są elektrycznie a ich sterowanie odbywa się za pomocą zintegrowanego sterownika. Sterownik ten należy do zakresu dostawy. Czas przesterowania dla kąta 90 nastawiany może być płynnie w zakresie 4 60 / 6 90 s (w zależności od typu napędu). W czasie pracy urządzeń elektrycznych pewne ich elementy znajdują się pod napięciem, które stwarza niebezpieczeństwo. Jakiekolwiek prace w zakresie instalacji urządzeń elektrycznych wykonywane mogą być wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków lub przez inne osoby, ale jedynie po udzieleniu odpowiednich instrukcji i pod nadzorem i kierownictwem elektryka, zgodnie z zasadami obowiązującymi dla prac w zakresie elektrotechnicznym. Należy stosować się do wszystkich zasad konserwacyjnych (strona 21). W przeciwnym razie nie gwarantuje się prawidłowej i niezawodnej pracy napędu niepełnoobrotowego. W przypadku niestosowania wskazówek i ostrzeżeń może dojść do powstania ciężkich obrażeń ciała i/ lub szkód materialnych. Odpowiednio wykwalifikowany personel musi zapoznać się dokładnie z wszystkimi instrukcjami i ostrzeżeniami tej instrukcji. Warunkami właściwej i bezpiecznej pracy urządzenia jest jego odpowiedni transport, prawidłowe magazynowanie, ustawienie, montaż oraz jego prawidłowe uruchomienie. W celu wyróżnienia wszystkich aspektów związanych z bezpieczeństwem pracy wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia, obowiązujące przy pracy z urządzeniem, oznakowane zostały następującymi piktogramami: 1.6 Inne wskazówki MOV M Taki rysunek oznacza: uwaga! Wskazówka! Wskazówka dotyczy wszystkich czynności czy prac, które mają znaczący wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Jeśli wskazówka taka nie zostanie wzięta pod uwagę, to przy niesprzyjających okolicznościach dojść może do powstania niepożądanych skutków. Taki rysunek oznacza: uwaga! Podzespoły wrażliwe na ładunki elektrostatyczne! Jeśli taki rysunek znajduje się na płytce drukowanej oznacza to, że elementy mogą być uszkodzone lub zniszczone przez ładunki elektrostatyczne. Jeśli podczas prac nastawczych, pomiarowych czy podczas wymiany płytek konieczny jest kontakt z takim elementem, to bezpośrednio przed jego dotknięciem należy zapewnić rozładowanie elektrostatyczne poprzez dotknięcie uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy). Taki rysunek oznacza: ostrzeżenie! Symbol ostrzeżenia zwraca uwagę na czynności i prace, których nieprawidłowe wykonanie może grozić niebezpieczeństwem dla personelu, lub znacznymi szkodami materialnymi. Taki rysunek oznacza: czynności wykonane zostały już prawdopodobnie przez producenta armatury! W przypadku dostawy napędu wraz z armaturą ich ustawienie jest wykonywane w zakładzie producenta armatury. Podczas uruchomienia należy koniecznie sprawdzić dane ustawienie! 3
4 2. Dane techniczne Moment wyłączeniowy max. Nm 32 1) 63 1) w dwóch kierunkach min. Nm Napędy niepełnoobrotowe AUMA Typ ASO 3 ASO 6 AS 6 AS 12 AS 25 AS 50 dla rodzaju pracy otwórz zamknij Napędy niepełnoobrotowe AUMA Typ ASR 6 ASR 12 ASR 25 ASR 50 dla pracy regulacyjnej Moment obrotowy pracy regulacyjnej Nm Współczynnik 2) (dla pracy ręcznej) 15 Liczba obrotów kółka ręcznego dla 90 13,5 Zakres ustawień (zderzaki krańcowe mogą być ustawiane w takim zakresie) Wersja standardowa 90 (82 98 ) Czas przesterowania dla 90 3) s Rodzaj pracy 4 VDE 0530 / IEC 34 Napędy otwórz - zamknij Napędy regulacyjne Praca dorywcza S2-15 min Praca przerywana S5-40% ED Częstotliwość załączeń max c/h 4) Czas trwania impulsu (sterowania) min. ms Klasa izolacji (uzwojenia silnika) Wartość natężenia prądu dla przyłącza jednofazowego 5) F Wartość efektywna V; 50 / 60 Hz max. A 0,7 1,5 1,5 2,4 3, V; 50 / 60 Hz max. A 1,5 3,0 3,0 4,8 6,4 Zabezpieczenie Zalecane zabezpieczenie przewodu zasilania: 6 A 8), krzywa charakterystyki D zgodnie z VDE 0641 i IEC/EN Pobór mocy elektrycznej dla najkrótszego czasu przesterowania ok. W Ciężar ze sterownikiem ok. kg Stopień ochrony wg EN Wersja standardowa: IP 67 6), Opcjonalnie: napęd IP 68 7), sterownik IP 67 dla montażu naściennego Temperatury otoczenia Napędy typu otwórz - zamknij: - 25 C do + 70 C / napędy regulacyjne: - 25 C do + 60 C Przyłącze elektryczne dla bezpośredniego zintegrowanego sterownika elektronicznego AUMA VARIOMATIC Przyłącza przewodów łączeniowych dla osobno zainstalowanego sterownika elektronicznego AUMA VARIOMATIC Zdalne sterowanie/ sygnalizacja Sterownik Złącze wtykowe z 48- biegunowym przykręcanym podłączeniem; max 2,5 mm 2 Opcjonalnie: przyłącze typu crimp (zaciskowe) dla elastycznych przewodów wielożyłowych, 40-biegunowy; 0,75 1,0 mm 2 Na zamówienie: 0,5 mm 2 lub 1,5 mm 2 Sieć Złącze wtykowe z przykręcanym podłączeniem; max 6 mm 2 Opcjonalnie: przyłącze typu crimp (zaciskowe) dla elastycznych przewodów wielożyłowych, 0,75 1,5 mm 2 Silnik Złącze wtykowe z przyłączem typu crimp (zaciskowe) dla elastycznych przewodów, wielożyłowych 40-biegunowy; 0,75 1 mm 2, na życzenie: 0,5 mm 2 lub 1,5 mm 2 Elektroniczny sterownik konieczny jest do zapewnienia elektrycznego działania napędu niepełnoobrotowego. Sterownik oferowany jest w dwóch wersjach do wyboru: bezpośrednio zabudowany przy napędzie lub do naściennego montażu. W przypadku zastosowania sterownika montowanego oddzielnie na ścianie należy koniecznie stosować przewody ekranowane. Należy stosować wszystkie zasady w zakresie uziemienia i ochrony zgodnie ze schematem elektrycznym i jego legendą. Maksymalna dopuszczalna długość przewodu pomiędzy napędem niepełnoobrotowym a sterownikiem VARIOMATIC wynosi dla typów AS i ASR: 100 m, dla typów ASO: 15 m. 1) Brak układu pomiarowego momentu obrotowego. Wyłączenie ma miejsce za pomocą układu pomiarowego natężenia prądu silnika. 2) Współczynnik przeliczeniowy stosunku momentu biernego do momentu wejściowego na kółku ręcznym. 3) Ustawienie wykonywane jest za pomocą potencjometru w sterowniku elektronicznym. 3) W celu zapewnienia jak najdłuższego bezawaryjnego okresu działania urządzenia, częstotliwość załączenia ma być możliwie najmniejsza i dobrana do parametrów procesowych. Złącze wtykowe z przyłączem typu crimp (zaciskowe) dla elastycznych przewodów wielożyłowych; 0,75-1,5 mm 2 5) Wartości maksymalne dla najkrótszego czasu przesterowania. 6) IP 67 oznacza: szczelność przy zanurzeniu w wodzie na głębokość max 1 m na czas 30 minut. 7) IP 68 oznacza: szczelność przy zanurzeniu w wodzie na głębokość max 6 m na czas 72 godzin, przy zanurzeniu dopuszczalne jest wykonanie 10 cykli uruchomieniowych. 8) Grupy do 4 napędów mogą być zabezpieczone za pomocą automatycznego bezpiecznika 20 A, krzywa charakterystyczna D zgodnie z VDE 0641 i IEC/EN
5 Transport i magazynowanie Praca ręczna Dostawa na miejsce montażu w oryginalnym, trwałym opakowaniu. Zaczepów podnośnika nie wolno mocować na kółku ręcznym. Jeśli napęd niepełnoobrotowy zamontowany jest na armaturze to podnośnik należy mocować do armatury, a nie do napędu. Napędy przechowywać należy w pomieszczeniach wentylowanych i suchych. Napędy składowane powinny być na regałach lub na paletach drewnianych, aby nie były one narażone na działanie wilgoci od podłoża. Chronić przed działaniem kurzów, pyłów i innych zanieczyszczeń Wszystkie nieobrobione powierzchnie pokryte powinny być odpowiednim środkiem antykorozyjnym. Jeśli napędy niepełnoobrotowe mają być magazynowane przez dłuższy czas (dłużej niż 6 miesięcy) to dodatkowo należy spełnić następujące wymagania: Przed złożeniem w magazynie: zapewnić ochronę wszystkich nieobrobionych powierzchni, szczególnie elementów napędowych i powierzchni stykowych za pomocą środka antykorozyjnego o przedłużonym działaniu. Co pół roku należy sprawdzać, czy na napędach nie pojawiają się oznaki korozji. Jeśli pojawiają się pierwsze oznaki korozji należy im odpowiednio przeciwdziałać. Po zamontowaniu napędu niepełnoobrotowego należy natychmiast podłączyć go do zasilania, dzięki temu załączona grzałka zapobiegnie tworzeniu się wody kondensacyjnej. Tryb pracy ręcznej aktywowany jest przez obracanie kółkiem ręcznym. Nie ma konieczności przełączenia trybu pracy. W trybie pracy elektrycznej kółko ręczne nie porusza się. Obracanie kółkiem ręcznym podczas pracy elektrycznej powoduje, w zależności od kierunku obrotu, przedłużenie lub skrócenie czasu przesterowania. Montaż na armaturze/przekładni Przed wykonaniem prac montażowych należy sprawdzić czy napęd niepełnoobrotowy nie jest uszkodzony. Elementy uszkodzone muszą być wymienione na oryginalne części zamienne. Montaż jest najprostszy, jeśli wał armatury ustawiony jest w pozycji pionowej do góry. Możliwy jest jednak również montaż w każdej innej pozycji. Napęd niepełnoobrotowy wysyłany jest od producenta zawsze w pozycji zamknięcia. Dla przepustnic pozycją montażową jest pozycja krańcowa zamknięcia. Dla zaworów kulowych pozycją montażową jest pozycja krańcowa otwarcia. Napęd ustawczy przestawić aż do osiągnięcia mechanicznego zderzaka pozycji krańcowej otwarcia przez obracanie kółkiem ręcznym w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Wszystkie powierzchnie stykowe kołnierzy podłączeniowych napędu niepełnoobrotowego i armatury należy oczyścić ze smarów i olejów. Sprzęgło nałożyć na wał armatury i je zabezpieczyć (ilustracja A). Należy zwrócić uwagę na zgodność wymiarów X lub Y. Ilustracja A 5
6 Tabela 1 ASO 3 6. Kontrola mechanicznych pozycji krańcowych zamknięcia i otwarcia Kontrola taka może być przeprowadzona wyłącznie na armaturze, która jeszcze nie została zamontowana na rurociągu. 6.1 Pozycja krańcowa zamknięcia ASO 6 AS 6 ASR Wyłączenie zależne od drogi 6.3 Wyłączenie zależne od momentu obrotowego 6.4 Ustawienie zamknięcia AS 12 ASR 12 AS 25 ASR 25 AS 50 ASR 50 Moment dokręcenia X max. mm 3 3 2,5 2,5 3,5 Klasa wytrzymałości 8.8 Y max. mm Gwint M 6 M 8 M 10 M 12 Z max. mm Moment dokręcenia Nm Na uzębienie sprzęgła należy nanieść smar nie zawierający kwasów. Napęd należy tak zamontować, aby dopasować otwory mocowania w napędzie lub z otworami kołnierza armatury. W razie potrzeby napęd przekręcić na sprzęgle o jeden ząbek. Ewentualnie używając kółka ręcznego można obrócić napęd w kierunku zamknięcia lub otwarcia tak, aby dopasować otwory. Zwrócić uwagę na wycentrowanie i pełne przyleganie kołnierza armatury. Napęd zamocować odpowiednimi śrubami. Śruby dokręcać na krzyż za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego (momenty dokręcenia patrz tabela 1). Skontrolować zgodność mechanicznej pozycji krańcowej armatury i mechanicznego zderzaka krańcowego w napędzie przez obrót kółkiem ręcznym (pozycja krańcowa zamknięcia zgodnie z ruchem wskazówek zegara). W przypadku wyłączenia drogowego uruchamiany jest zawsze mechaniczny zderzak krańcowy w napędzie. W przypadku wyłączenia zależnego od momentu obrotowego w pozycji krańcowej zamknięcia mechaniczny zderzak krańcowy napędu musi być ustawiony na większy kąt obrotu niż rzeczywisty konieczny kąt obrotu armatury. Usunąć śrubę zaślepiającą (22.1) (jak pokazano na ilustracji B1) i ustawić pozycję mechanicznego zderzaka krańcowego (rysunek B2) na śrubie z łbem walcowym (21.1). Obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie, a obrót w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara zwiększenie kąta obrotu. Nigdy nie należy całkowicie wykręcać śrub z łbem walcowym (21.1 i 21.2 na ilustracji B2), gdyż może dojść do wycieku oleju. Śrubę zaślepiającą (22.1, ilustracja B1) należy ponownie wkręcić i dokręcić. Ilustracja B1 6
7 Ilustracja B2 (widok z góry) Pozycja zamknięcia Ilustracja B3 (widok z góry) Pozycja otwarcia 6.5 Pozycja krańcowa otwarcia Kąt obrotu jest ustawiony fabrycznie na ok. 90 lub na kąt obrotu określony w danym zamówieniu. Konieczne jest jego dopasowanie po ustawieniu pozycji krańcowej zamknięcia. 6.6 Wartości ustawień dla zderzaków krańcowych Skontrolować mechaniczną pozycję krańcową armatury i mechaniczny zderzak krańcowy w napędzie poprzez obrót kółka ręcznego (pozycja krańcowa otwarcia w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara). Usunąć śrubę zaślepiającą (22.2) i ustawić mechaniczny zderzak krańcowy za pomocą śruby cylindrycznej (21.2) (zgodnie z ilustracją B3). Śrubę zaślepiającą (22.2) należy ponownie wkręcić i dokręcić. Ilustracja B4 (widok z góry) Pozycja zamknięcia Ilustracja B5 (widok z góry) Pozycja otwarcia Wymiar T w mm Kąt obrotu 1) ASO 3 / ASO 6 AS 6 / ASR 6 AS 12 ASR 12 AS 25 ASR 25 AS 50 ASR 50 Fabryczne ustawienie podstawowe dla kąta obrotu 90 13, Ustawienie pozycji krańcowej zmienia się przy każdym jednym obrocie śruby z łbem walcowym o: ASO 3 / ASO 6 AS 6 / ASR 6 AS 12 ASR 12 AS 25 ASR 25 AS 50 ASR 50 Przy obrocie w prawo o ok: 3,3 2,4 3 2,4 Przy obrocie w lewo o ok.: 2,4 1,9 2,1 1,8 1) Pozycja krańcowa zmienia się odpowiednio do obrotu śruby ze łbem walcowym dla pozycji krańcowej zamknięcia i otwarcia. Kąt obrotu skontrolować i zmienić można za pomocą wymiaru T. 7
8 Przyłącze elektryczne Jakiekolwiek prace w zakresie instalacji i urządzeń elektrycznych wykonywane mogą być wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków lub przez inne osoby, ale jedynie po udzieleniu odpowiednich instrukcji i pod nadzorem i kierownictwem elektryka, zgodnie z zasadami obowiązującymi dla prac w zakresie elektrotechnicznym. Napędy niepełnoobrotowe AUMA sterowane są za pośrednictwem sterownika. Sterownik ten może być zamontowany bezpośrednio na napędzie lub też oddzielnie na specjalnym uchwycie ściennym. Przyłącze elektryczne ze strony sieci standardowo ma formę złącza wtykowego z połączeniem na śruby. W przypadku zastosowania sterownika montowanego oddzielnie na ścianie należy koniecznie stosować przewody ekranowane, stosując wszystkie zasady w zakresie uziemienia i ochrony zgodnie ze schematem elektrycznym i jego legendą. Maksymalna dopuszczalna długość przewodu pomiędzy napędem niepełnoobrotowym a sterownikiem VARIOMATIC wynosi dla typów AS i ASR: 100 m, dla typów ASO: 15 m. Na życzenie można również zamówić kompletne zestawy odpowiednich przewodów w naszej firmie. Kontrola, czy rodzaj prądu i napięcia sieciowego zgodne są z danymi silnika (patrz tabliczka znamionowa na sterowniku ). Należy zdjąć pokrywę wtyczki. Założyć dławiki kablowe odpowiednio do średnicy przewodów o stopniu ochrony IP 67 (jako opcja IP 68). W przypadku przewodów łączących z (uchwyt ścienny) i przy ciągłym sygnale zwrotnym pozycji zwrócić uwagę na odpowiednie podłączenie ekranów. Wszystkie przewody podłączyć zgodnie ze schematem elektrycznym CI V...Al... (patrz tabliczka znamionowa). Średnice przyłączeniowe: Przewody sterujące max 2,5 mm 2 Przyłącze sieciowe max 6 mm 2 Wariant przyłącza typu Crimp (zaciskowe) (ilustracja C): W przypadku sterownika na uchwycie ściennym przyłącze przewodów łączących napęd i sterownik wykonywane jest zawsze jako wariant typu Crimp (zaciskowe) (sterownik max 40 biegunów). Wkładki gniazda Crimp dostarczane są w zakresie dostawy, a ich wystarczająca ilość znajduje się w pokrywie wtyczki. W celu mocowania elementów w gniazdku zaciskowym należy stosować odpowiednie narzędzia jak np. kleszcze zaciskające BUCHANAN. Przekroje przyłączeniowe: dla żył elastycznych 0,75 1,00 mm 2, lub (jeśli takie było zamówienie) 0,5 mm 2 lub 1,5 mm 2. Jako opcję oferujemy również wykonanie gniazda przyłączeniowego ze strony sieci w typie gniada crimp (liczba biegunów i przekroje przewodów patrz wyżej). Ilustracja C Wtyczka dla: a) przyłącza odbiornika w wersji crimp (opcja) b) połączenia pomiędzy napędem a sterownikiem VARIOMATIC Sterownik Silnik 8
9 8. Ustawienia identyfikacji pozycji krańcowych W celu ustawienia identyfikacji pozycji krańcowych napęd musi być zamontowany na armaturze. Wewnętrzny układ identyfikacji pozycji krańcowych ustawiany jest fabrycznie na wartość kąta obrotu 90. Wprowadzenia korekty konieczne jest wyłącznie w przypadku innych kątów obrotu. Przed ustawieniem elektrycznego kąta obrotu zderzaki krańcowe muszą być ustawione na odpowiednią wartość zgodnie z punktem 6, strona Ustawienie dla pozycji krańcowej otwarcia Ilustracja D 8.2 Ustawienie dla pozycji krańcowej zamknięcia Strona dolna Tarcza kontrolna Widok z boku Tarcza kontrolna Zdjąć pokrywę bloku sterowania (ilustracja K, strona 12). Obrócić kółko ręczne w kierunku otwarcia do momentu otwarcia się armatury lub osiągnięcia jej mechanicznego zderzaka krańcowego otwarcia. Przełącznik ustawić w pozycji trybu lokalnego ORT. Załączyć zasilanie elektryczne. Wykręcić obydwie śruby (4.06) (ilustracja E). Obrócić śrubę (4.2)kontrolną w kierunku wskazówek zegara aż zapali się zielona dioda sygnalizująca osiągnięcie punktu załączenia otwarcia. Jeśli wykonany zostanie zbyt duży obrót to zielona dioda ponownie zgaśnie. Tarcza kontrolna musi być tak ustawiona, aby znajdowała się ona dokładnie w środku, tzn. pośrodku zakresu pomiędzy punktami zapalania się i gaśnięcia zielonej diody sygnalizacyjnej. Dioda zielona Otwarcie Ilustracja E Blok sterowania Dioda zielona Zamknięcie Przytrzymać należy tarczę kontrolną i mocno dokręcić śruby (4.06). Skontrolować ustawienia, uruchomić elektrycznie ruch w kierunku otwarcia do punktu załączenia. Obrócić kółko ręczne do mechanicznego zderzaka krańcowego zamknięcia. Skontrolować, czy osiągnięty został punkt załączenia (zapala się żółta dioda sygnalizacji zamknięcia). Jeśli nie wykonać korektę wartości ustawienia na tarczy kontrolnej: Odkręcić śrubę (4.8) (ilustracja E). Wyciągnąć tarczę kontrolną (4.2) (ilustracja E). Wykręcić śrubę (4.01) (ilustracja D) znajdują się na dolnej stronie tarczy. Założyć ponownie tarczę kontrolną (4.2). Obrócić tarczę kontrolną (4.2) w taki sposób, aby zapaliła się żółta dioda sygnalizacyjna w momencie osiągnięcia punktu załączenia zamykania. Jeśli obrót będzie za duży dioda zgaśnie. Tarcza kontrolna musi być ustawiona w takiej pozycji, aby znajdowała się dokładnie w środku pomiędzy punktami, gdzie zapala się i gaśnie żółta dioda sygnalizacyjna. Ponownie zdjąć tarczę kontrolną (4.2) i dokręcić śrubę kontrolną (4.01) (ilustracja E). Należy zwrócić uwagę, aby nie obracać dodatkowo tarczy ze skalą (4.02). Założyć tarczę kontrolną (4.2) i zabezpieczyć jej pozycję za pomocą śruby (4.8). Kontrola ustawienia: Armaturę ustawić w pozycji środkowej za pomocą kółka ręcznego. Uruchomić elektrycznie punkt załączenia w kierunku zamknięcia za pomocą przycisku zamknięcia. 9
10 9. Ustawienie wyłączenia zależnego od momentu obrotowego (nie jest ono możliwe dla typów ASO 3 i ASO 6) Ilustracja G Ustawiony moment obrotowy musi być odpowiedni dla armatury! W przypadku dostawy napędów niepełnoobrotowych przez firmę produkującą armaturę ustawienie wykonane zostało w trakcie rozruchu próbnego! Zmiany w zakresie ustawień wprowadzane mogą być wyłącznie za zgodą producenta armatury! Ustalić na płytce (4.3) na skali (5.0) wymagane wartości ustawień dla kierunku otwierania i zamykania (ilustracja G). Ustawić ustaloną wartość (0-9) na przełączniku (5.1) dla kierunku zamykania. Ustawić ustaloną wartość (0-9) na przełączniku (5.2) dla kierunku otwierania. Przykład (skala dla napędu niepełnoobrotowego AS12) Wartości ustawienia na przełączniku Moment obrotowy Nm Ustawienie mechanicznego wskaźnika pozycji Mechaniczny wskaźnik pozycji ma kształt białej wskazówki zaciskowej (4.4, ilustracja H) znajdującej się pod wziernikiem (na pokrywie bloku sterowania). Pozycja wskazówki zaciskowej (4.4) wskazuje wyłącznie pozycję zamknięcia lub otwarcia w odniesieniu do rurociągu. Po zdjęciu pokrywy wziernika symbole na płytce (4.3) wskazują ustawione elektrycznie punkty pozycji krańcowych. Napęd niepełnoobrotowy należy obrócić kółkiem ręcznym do pozycji zamknięcia. Wskazówkę zaciskową (4.4) należy lekko podnieść w miejscu wgłębienia i obrócić, tak aby znajdowała się ona w pozycji poprzecznej do rurociągu. W przypadku zmiany pozycji montażowej napędu zachodzi konieczność ponownego ustawienia mechanicznego wskaźnika pozycji! Ilustracja H Zamknięcie Otwarcie Blok sterowania 11. Rozruch próbny Uruchomić elektrycznie pozycję krańcową zamknięcia i pozycję krańcową otwarcia i skontrolować wyłączenie. Wyczyścić wszystkie powierzchnie stykowe na pokrywie bloku sterowania i obudowie, skontrolować czy O-Ring uszczelniający nie jest uszkodzony. Powierzchnie uszczelniające pokryć cienką warstwą smaru niezawierającego kwasu. Założyć ponownie pokrywę i dokręcić śruby równomiernie na krzyż. 10
11 12. Ustawienia potencjometru (opcja) Zdjąć pokrywę bloku sterowania (ilustracja K, strona 12). Uruchomić napęd niepełnoobrotowy do pozycji krańcowej zamknięcia. Przesuwać wskaźnik potencjometra R11 (ilustracja J) tak długo w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż osiągnięta zostanie mechaniczna pozycja wyjściowa. Następnie obrócić o ok. 2 stopnie w kierunku ruchu wskazówek zegara. Ilustracja J 13. Ustawienie sprzężenia zwrotnego pozycji 0/4 20 ma (opcja) Zdjąć pokrywę z bloku sterowania (ilustracja K, strona 12). Uruchomić napęd niepełnoobrotowy do pozycji krańcowej zamknięcia. Przesuwać wskaźnik potencjometru R11 (ilustracja J) tak długo w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż osiągnięta zostanie mechaniczna pozycja wyjściowa. Następnie obrócić o ok. 2 stopnie w kierunku ruchu wskazówek zegara. Za pomocą potencjometru R min ustawić wartość 0 lub 4 ma. Dla układu dwuprzewodowego wartość minimalna wynosi zawsze 4 ma (patrz schemat elektryczny). Uruchomić napęd niepełnoobrotowy do pozycji krańcowej otwarcia. Za pomocą potencjometru R max ustawić wartość 20 ma. Ustawienia należy ponownie skontrolować przez uruchomienie dwóch pozycji krańcowych. Założyć ponownie pokrywę i dokręcić cztery śruby równomiernie na krzyż. 11
12 Napędy niepełnoobrotowe ASO 3 ASO 6 / AS 6 AS 50 / ASR 6 ASR Programowanie sterownika Odkręcić 4 śruby (8.1, ilustracja K) na sterowniku i zdjąć z niego pokrywę. Ilustracja K: napęd niepełnoobrotowy ASO/ AS(R) ze zintegrowanym sterownikiem. Pokrywa bloku sterowania Panel sterowania lokalnego Fabrycznie programuje się tryb impulsowy działania w zakresie zdalnego sterowania i impulsowy tryb działania w zakresie działania lokalnego (patrz tabela 2, strona 13). Wyłączenie w zależności od drogi lub momentu obrotowego (mikrowyłącznik DIP S1 poz. 5 i poz. 6) musi być określony przez producenta armatury. Ustawić odpowiednie sterowanie zgodnie z tabelą 2 dla mikrowyłącznika DIP S1 (ilustracja L). Jeśli nie zamontowano regulatora pozycyji (ilustracja N, strona 14) lub płytki interfejsu prędkości obrotowej (ilustracja R, strona 18) to mikrowyłącznik DIP S1 poz. 7 zawsze musi się znajdować w pozycji załączonej. Ilustracja L: standardowa wersja VARIOMATIC Potencjometr do ustawienia czasu przesterowania Zielona dioda sygnalizacyjna: świeci się w trybie gotowości Czerwona dioda sygnalizacyjna: zadziałał układ ochronny silnika Dioda sygnalizacyjna zielona: Zwolnienie trybu zdalnego sterowania (opcja) zawsze obecne, dioda świeci się przy normalnym działaniu Mikrowyłącznik DIP S1 dla programowania Płytka drukowana układu logiki Standardowa wersja płytki osłaniającej Diody sygnalizacyjne dla komend sterujących zdalnego sterowania: Kom. zatrzymania (kolor czerwony) Kom. otwarcia (kolor zielony) Kom. zamknięcia (kolor żółty) Założyć ponownie pokrywę i dokręcić równomiernie na krzyż 4 śruby (8.1, ilustracja K). 12
13 Tabela 2 Mikrowyłącznik DIP S1 (Na płytce drukowanej układu logiki) Samozatrzymanie tryb zdalny Praca impulsowa tryb zdalny Samozatrzymanie tryb lokalny Praca impulsowa tryb lokalny Programowanie Kierunek zamykania Kierunek otwierania Rodzaj wyłączenia Dla pozycji Dla pozycji krańcowej zamknięcia krańcowej otwarcia W zależności od drogi W zależności od momentu obrotowego Dla wbudowanego regulatora pozycji: Prędkość obrotowa zależna od regulatora prędkości Prędkość obrotowa nie zależna od regulatora prędkości Samozatrzymanie w trybie zdalnym musi się wyłączać w sprzężeniu z regulatorem pozycji (punkt 15, strona 14) Programowanie dla zamontowanej płytki magistrali BUS (MODBUS, PROFIBUS i INTERBUS S) Patrz odpowiednia instrukcja dla interfejsu magistrali BUS. Tabela 3 Mikrowyłącznik DIP S1 (na płytce drukowanej układu logiki) Samozatrzymanie tryb zdalny Praca impulsowa tryb zdalny Samozatrzymanie tryb lokalny Praca impulsowa tryb lokalny Rodzaj wyłączenia W zależności od drogi W zależności od momentu obrotowego Nominalna prędkość obrotowa 1) Programowanie (brak dla systemów magistrali BUS) Dla pozycji krańcowej zamknięcia Zewnętrznie (magistrala bus) Dla pozycji krańcowej otwarcia wewnętrznie ) Magistrala Profibus Pozycja wyłącznika S1 poz. 7 w trybie włączonym (brak FMS i MODBUS możliwości określenia liczby obrotów za pomocą magistrali BUS) Magistrala Profibus Pozycja wyłącznika S1 poz. 7 w trybie wyłączonym DP i INTERBUS-S 13
14 Napędy niepełnoobrotowe ASO 3 ASO 6 / AS 6 AS 50 / ASR 6 ASR 50 Regulator pozycji (opcja) 15.1 Dane techniczne 15.2 Ustawienie Wielkość przewodnia (sygnał wejściowy E1, wartość zadana) 0/4 20mA (opcja 0 5 V) Wielkość regulacyjna (sygnał wejściowy E2, wartość rzeczywista) 0/4 20mA (opcja 0 5 V) Odstęp punktu załączenia (strefa martwa) E (R35) 0,5 % - 2,5 % Regulacja precyzyjna Sens (R31) Min. 0,25 % Czas przerwy t off (R88) 0,5 10 S Opór wejściowy 250 Ohm Wykręcić cztery śruby (8.1, ilustracja K, strona 12) na pokrywie sterownika i usunąć pokrywę. Kontrola funkcji diod sygnalizacyjnych zainstalowanych na płytce regulatora: patrz ilustracja N. Kontrola programowania płytki układu logiki zgodnie z instrukcją na stronie 12-13, punkt 14. Mikrowyłącznik DIP S1 na płytce układu logiki: Poz. 1 i poz. 3 znajdować się muszą w pozycji wyłączenia (ilustracja N). Jeśli nie ma konieczności zmiany prędkości obrotowej mikrowyłącznik DIP S1 poz. 7 musi znajdować się w pozycji załączonej. Jeśli zmiana prędkości obrotowej ma mieć miejsce w zależności od odchylenia regulacji (ilustracja M) mikrowyłącznik DIP S1 poz. 7 ustawić należy w pozycji wyłączonej. Ilustracja M: liczba obrotów w zależności od odchylenia regulacji 100% Prędkość ustawcza Potencjometr do ustawienia czasu przesterowania Zielona dioda sygnalizacyjna: świeci się w trybie gotowości Różnica regulacji 100% Ilustracja N: sterownik VARIOMATIC z regulatorem pozycji Czerwona dioda sygnalizacyjna: zadziałał układ ochronny silnika Dioda sygnalizacyjna zielona: Zwolnienie trybu zdalnego sterowania (opcja) zawsze obecne, dioda świeci się przy normalnym działaniu 15.3 Programowanie płytki regulatora Mikrowyłącznik DIP S1 dla programowania Płytka drukowana układu logiki Standardowa wersja płytki osłaniającej V24: Komenda otwarcia (kolor zielony) V23: Komenda zamknięcia (kolor żółty) V35: przekroczona wartość dopuszczalnej częstotliwości uruchomień (czerwona) V37: brak sygnałów E1 lub E2 (czerwona) R88: czas zwłoki 1) Przychodzące zdalne lub lokalne sygnały analogowe lub binarne są akceptowane pod warunkiem podania dodatkowego sygnału włącz Sterowanie ZDALNE (24VDC) (Opcja) Zdjąć płytkę pokrywy (ilustracja N). Ustawić wyłącznik S2 poz. 5 (ilustracja O1, strona 16) zgodnie z sygnałem wejściowym E1 (wartość zadana): 0-20 ma: pozycja wyłączona 4-20 ma: pozycja załączona Ustawić wyłącznik S2 poz. 6 dla E2 (wartości rzeczywistej) = 4 ma w pozycji załączonej. (W przypadku sprzężenia zwrotnego pozycji E2 za pośrednictwem potencjometru 0 5 V ustawić w pozycji wyłączonej). 14
15 W wersji standardowej wyłącznik S3 (ilustracja O1, strona 16) dla wielkości przewodniej E1 = 0/4 20 ma tzn. pozycji krańcowej otwarcia 20 ma ustawiony musi być w pozycji 1. Wersja dla pracy odwrotnej (tzn. pozycja krańcowa otwarcia = 0/4 ma) musi być zamawiana u producenta. Programowanie w przypadku wykonywania niewłaściwych funkcji: Zachowanie w przypadku braku sygnału wejściowego E1 lub/i w przypadku braku sprzężenia zwrotnego E2 Wymóg: sygnały 4 20 ma Wykonywanie funkcji zgodnie z procesem (prawidłowe) Programowanie: (ilustracja 01, strona 16 ) fail as is, tzn. napęd niepełnoobrotowy wyłącza się natychmiast i pozostaje nieruchomo w pozycji wyłączenia fail close, tzn. napęd niepełnoobrotowy przesuwa armaturę do pozycji krańcowej zamknięcia fail open, tzn. napęd niepełnoobrotowy przesuwa armaturę do pozycji krańcowej otwarcia Ustawienie regulatora w pozycji krańcowej zamknięcia Przed rozpoczęciem wykonywania ustawień regulatora należy się upewnić, czy wykonano odpowiednie ustawienia wewnętrznego układu identyfikacji pozycji krańcowych (punkt 8), wyłączenia napędu w zależności od momentu obrotowego (punkt 9) oraz sprzężenia zwrotnego (punkt 12 i 13). Przełącznik (na panelu sterowania) przełączyć do pozycji I (tryb lokalny). Za pomocą przycisku należy przesunąć napęd niepełnoobrotowy do pozycji krańcowej zamknięcia. Podłączyć zasilanie wartością zadaną E1 0 lub 4 ma (patrz schemat elektryczny). Dioda E1/E2 < 4 ma (ilustracje O1 + O2 / V37) sygnalizuje brak sygnału E1 i / lub E2. Woltomierz (0-5 V) podłączyć w celu zmierzenia wartości zadanej do punktów pomiarowych M1 i M2 (ilustracja O1, strona 16). Dla wartości zadanej E1 = 0 ma woltomierz pokazuje 0 V. Dla wartości zadanej E1 = 4 ma woltomierz pokazuje 1 V. Woltomierz należy następnie podłączyć do punktów pomiarowych M3 i M4 w celu dokonania pomiaru wartości rzeczywistej. Dla wartości rzeczywistej E2 = 0 ma woltomierz pokazuje 0 V. Dla wartości rzeczywistej E2 = 4 ma woltomierz pokazuje 1 V. Jeśli pomiar nie daje właściwego wyniku: Przeprowadzić wyrównanie sprzężenia zwrotnego pozycji zgodnie ze stroną 11 punkt 12, lub 13. Potencjometr R35 ( E) i R31 (sens) ustawić na wartość minimalną przez obrót w lewo. Jeśli Możliwa sygnalizacja diod: Wymagane ustawienie w pozycji zamknięcia: (patrz ilustracje O1 i O2) (patrz ilustracje O1 i O2) Żadna dioda się nie świeci Obrócić potencjometr 0 (R25) delikatnie w kierunku prawym aż zapali się dioda (V23 żółta) Dioda (V24 zielona) Obrócić potencjometr 0 (R25) delikatnie w kierunku prawym aż świeci się zgaśnie dioda (V24 żółta) a zapali się dioda (V23 żółta) Dioda (V23 żółta) Obrócić potencjometr 0 (R25) delikatnie w kierunku lewym aż świeci się zgaśnie dioda (V23 żółta). Następnie delikatnie obrócić potencjometr 0 (R25) w prawo aż zapali się ponownie dioda (V23 żółta). to 15
16 15.5 Ustawienie regulatora w pozycji Za pomocą przycisku (na panelu sterowania lokalnego) należy krańcowej otwarcia przesunąć napęd niepełnoobrotowy do pozycji krańcowej otwarcia. Za pomocą woltomierza należy zmierzyć wartość rzeczywistą E2 na punktach pomiarowych M3 i M4 (ilustracja O1): jeśli ustawienie sprzężenia zwrotnego pozycji jest właściwe to woltomierz wskaże 5 V. Jeśli wartość zmierzona nie jest właściwa: przeprowadzić wyrównanie sprzężenia zwrotnego pozycji zgodnie ze stroną 11, punkt 12 lub punkt 13 a następnie postępować zgodnie ze wskazówkami ze strony 15 punkt Podłączyć należy maksymalną wartość przewodnią (wartość rzeczywistą E1) = 20 ma. Za pomocą woltomierza należy zmierzyć wartość zadaną E1 na punktach pomiarowych M1 i M2 (ilustracja O1). W przypadku, gdy wartość pomiarowa równa jest 20 ma to woltomierz wskaże 5 V. Jeśli wartość zmierzona nie jest właściwa: skontrolować należy podłączoną od zewnątrz wielkość przewodnią E1. Jeśli Możliwa sygnalizacja diod: Wymagane ustawienie w pozycji otwarcia: (patrz ilustracje O1 i O2) (patrz ilustracje O1 i O2) Żadna dioda się nie świeci Obrócić potencjometr max (R28) delikatnie w kierunku lewym aż zapali się dioda (V24 zielona) Dioda (V24 zielona) Obrócić potencjometr max (R28) delikatnie w kierunku prawym świeci się aż zgaśnie dioda (V24). Następnie delikatnie obrócić potencjometr max (R28) w lewo aż zgaśnie dioda (V24). Dioda (V23 żółta) Obrócić potencjometr max (R28) delikatnie w kierunku lewym aż świeci się zgaśnie dioda (V23),a zaświeci się dioda (V24 zielona). to 15.6 Ustawienie czułości Przełącznik na panelu sterowania lokalnego (ilustracja P, strona 17) ustawić w pozycji II (tryb zdalny). Ustawić wielkość przewodnią E1 zgodnie z danymi na naklejce na płytce osłaniającej (patrz ilustracja O2). Za pomocą potencjometru E (R35) ustawić strefę martwą, aby nie następowało dodatkowe działanie regulacyjne po wykonaniu czynności regulacyjnej: - obrót w prawo powoduje obniżenie czułości (zwiększenie strefy martwej). Podczas ustawiania E należy koniecznie wziąć pod uwagę: zbyt wysoka częstotliwość załączenia powoduje zbędne zużywanie się armatury i napędu ustawczego. Należy ustawić jak największy odstęp pomiędzy punktami załączenia (strefę martwą), jaki możliwy jest dla danego procesu. W celu zabezpieczenia przed przekroczeniem maksymalnej dopuszczalnej częstotliwości załączeniowej (1 500 c/h) w przypadkach ekstremalnych można za pomocą potencjometru t-off (R88) ustawić czas blokady w zakresie pomiędzy 0,5 s. (lewy zderzak) a 10 s (prawy zderzak). Ilustracja O1: płytka regulatora pozycji Ilustracja O2: płytka osłaniająca regulatora pozycji R28 R25 R31 R35 R28 R25 R31 R35 Punkty pomiarowe M1 E1{ M2 E2{ M3 M4 S2 S3 1 V24 V23 V35 V37 R88 CZAS PRZESTERO- WANIA- GOTOWOŚĆ E1 4-20mA E2 4-20mA E sens 0 max ZWOLNIENIE auma variomatic t-off E1/E2 <4 ma t-off V24 V23 V35 V37 R88 X7 X8 X9 Naklejka z danymi sygnału (przykład: E1= 4-20 ma, E2 = 4-20 ma) 16
17 16. Ustawienie czasu przesterowania (prędkości obrotowej napędu) 16.1 Ustawienie czasu przesterowania z zastosowaniem wewnętrznej wielkości przewodniej Ilustracja P: Napęd niepełnoobrotowy ASO/AS(R) ze sterownikiem 8.1 Komora bloku sterowania Panel sterowania lokalnego Wykręcić cztery śruby (8.1) i zdjąć pokrywę (ilustracja P). Na potencjometrze czasu przesterowania (ilustracja Q) ustawić odpowiednią wartość czasu. Krótki czas przesterowania: obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Długi czas przesterowania: obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zakresy prędkości obrotowej wymienione są w danych technicznych. Założyć ponownie pokrywę i dokręcić wszystkie cztery śruby (8.1) równomiernie na krzyż. Ilustracja Q: wersja standardowa VARIOMATIC Potencjometr do ustawienia czasu przesterowania Zielona dioda sygnalizacyjna: świeci się w trybie gotowości Czerwona dioda sygnalizacyjna: zadziałał układ ochronny silnika Dioda sygnalizacyjna zielona: Zwolnienie trybu zdalnego sterowania (opcja) zawsze obecne, dioda świeci się przy normalnym działaniu Mikrowyłącznik DIP S1 dla programowania Płytka drukowana układu logiki Standardowa wersja płytki osłaniającej Diody sygnalizacyjne dla komend sterujących zdalnego sterowania: Komenda zatrzymania (kolor czerwony) Komenda otwarcia (kolor zielony) Komenda zamknięcia (kolor żółty) 17
18 16.2 Ustawienie czasu przesterowania za pomocą płytki interfejsu regulacji prędkości (opcja) (patrz również schemat elektryczny Cl V... AI...) Czas przesterowania (prędkość obrotową) ustawić można również za pośrednictwem sygnału zewnętrznego albo analogowo (wielkość przewodnia E3 = 0 20 ma lub 4-20 ma) lub binarnie (wielkość przewodnia n1, n2). Nie jest możliwe jednoczesne stosowanie analogowych i binarnych danych dla ustawienia czasu przesterowania! Wykręcić cztery śruby (8.1) i zdjąć pokrywę (ilustracja P, strona 17). Płytka interfejsu prędkości obrotowej (ilustracja R) znajduje się bezpośrednio pod płytką układu logiki. W zależności od wersji wykonania (z lub bez regulatora pozycji) należy usunąć wszystkie mieszczące się powyżej płytki (płytka osłaniająca, płytka regulatora pozycji, płytka dodatkowa). Ilustracja R: płytka interfejsu regulacji prędkości Przełącznik zakresu S1-2.2 (typ A2.2) dla analogowego określenia czasu przesterowania E3 Widoczny punkt: 4-20 ma Widoczny punkt: 0-20 ma Potencjometr R9: Do ustawiania binarnego czasu przesterowania n1 Potencjometr R10: Do ustawiania binarnego czasu przesterowania n2 Diody: V4: czas przesterowania n1 V6: czas przesterowania n2 Mikrowyłącznik DIP S1 dla programowania Płytka logiczna Płytka interfejsu liczby obrotów Potencjometr R16: Wyrównanie analogowego czasu przesterowania E3 Punkt pomiarowy MP2 Przełącznik zakresu S (typ A2.2) dla analogowego określenia czasu przesterowania E3 Punkt pomiarowy MP1 Widoczny punkt: Regulator pozycji Niewidoczny punkt: Płytka interfejsu Ustawienia na płytce układu logiki: Ustawienia na płytce interfejsu regulacji prędkości: Na płytce układu logiki należy skontrolować, czy mikrowyłącznik DIP S1, poz. 7 (ustawienie prędkości nominalnej) znajduje się w pozycji wyłączonej. Jeśli to konieczne należy skorygować ustawienie mikrowyłącznika (patrz punkt 14, strona 12/13). Potencjometr Czas przesterowania (ilustracja Q, strona 17) na płytce układu logiki ustawić należy na prawy zderzak w celu wykorzystania całego zakresu ustawienia czasu przesterowania (maksymalna prędkość). Jeśli minimalny czas przesterowania (maksymalna prędkość obrotowa) ograniczony ma być do wartości większej niż wartość możliwa do ustawiania w napędzie (patrz karta danych technicznych) należy ustawić potencjometr właśnie na tą wartość (np. w celu uniknięcia skoków ciśnienia). Przy zastosowaniu opcji z regulatorem pozycji (patrz punkt 15, strona 14) przełączyć należy przełącznik S2-2.2 (ilustracja R) na płytce interfejsu liczby obrotów do pozycji regulatora pozycji. Dla wszystkich innych wersji przełącznik S2-2.2 powinien znajdować się w pozycji płytki interfejsu regulacji prędkości. 18
19 Analogowe ustawienie czasu przesterowania E3: Analogowe ustawienie czasu przesterowania E3 (patrz schemat elektryczny CI V... AI...) może mieć miejsce za pomocą przełącznika zakresu S1-2.2 (ilustracja R) w zakresie 0 20 ma lub 4 20 ma. Po przestawieniu konieczne jest wyrównanie wartości maksymalnej (20 ma). Ustawienie wykonywane jest w następujący sposób: Podłączenie napięcia 24 V DC +/- 10 % do wejścia analogowego płytki interfejsu (patrz schemat elektryczny CI V... AI...), maksymalny pobór energii elektrycznej 30 ma. Podłączenie 20 ma do miejsca ustawienia czasu przesterowania E3 płytki interfejsu (patrz schemat elektryczny CI V... AI...). Pomiar napięcia pomiędzy punktami MP1 i MP2 (patrz ilustracja R). Ustawienie napięcia do 10,00 V +/- 0,01 za pomocą potencjometru R16 (ilustracja R). Binarne ustawienie czasu przesterowania n1, n2: W celu binarnego ustawienia czasu przesterowania za pomocą sygnałów binarnych stosowane są dwa wejścia. Ustawienie obydwu czasów przesterowania wykonywane jest następująco: Sterowanie binarnym ustawieniem czasu przesterowania n1 za pomocą: Podłączenie napięcia 24 V DC do wejścia binarnego n1 płytki interfejsu (patrz schemat elektryczny CI V... AI...) Optyczna kontrola podłączonego sygnału możliwa jest za pomocą diody V4 (ilustracja R). Ustawienie czasu przesterowania następuje za pomocą potencjometru R9 (ilustracja R), obrót w prawo odpowiada wyższej prędkości = krótszy czas przesterowania. Sterowanie binarnym ustawieniem czasu przesterowania n2 za pomocą: Podłączenia napięcia 24 V DC do wejścia binarnego n2 płytki interfejsu (patrz schemat elektryczny CI V... AI...) Optyczna kontrola podłączonego sygnału możliwa jest za pomocą diody V6 (ilustracja R). Ustawienie czasu przesterowania następuje za pomocą potencjometru R10 (ilustracja R), obrót w prawo odpowiada wyższej prędkości = krótszy czas przesterowania. W przypadku równoczesnego ustawienia n1 i n2 krótszy czas przesterowania ma pierwszeństwo. W przypadku braku ustawienia n1 i n2 stosowany jest maksymalny czas przesterowania. Przy zastosowaniu panelu sterowania lokalnego napęd porusza się zawsze z maksymalną prędkością (najkrótszy czas przesterowania). Sterowanie z prędkością nominalną (czasem przesterowania) możliwe jest wyłącznie za pomocą komend trybu zdalnego Inne funkcje płytki interfejsu regulacji prędkości w połączeniu z regulatorem pozycji (opcja). Zdalne przełączenie ustawienia czasu przesterowania. Funkcja ta wykonana może być wyłącznie w połączeniu z analogowym lub binarnym ustawieniem czasu przestawienia (przełącznik S2-2.2 w pozycji regulatora pozycji, ilustracja R). Ustawienie czasu przesterowania może być przełączone zdalnie w zakresie pomiędzy czasem przesterowania, ustawionym za pomocą regulatora pozycji i przez klienta na płytce interfejsu prędkości obrotowej za pomocą sygnału + 24 V DC. 19
20 Przyłącze z wtyczką okrągłą AUMA XK patrz schemat elektryczny CI V... AI... Napięcie 0VDC 24 V DC Funkcja Wewnętrzne ustawienie czasu przesterowania przez regulator pozycji (czas przesterowania zależy od różnicy regulacyjnej) Zewnętrzne ustawienie czasu przesterowania przez płytkę interfejsu 3) regulacji prędkości (binarne lub analogowe ustawienie czasu przesterowania) Przełączenie trybu automatycznego/ zdalnego Regulator pozycji może być wyłączony całkowicie w trybie zdalnym za pomocą sygnału + 24 V DC. Funkcja ta umożliwia użycie binarnych sygnałów sterujących (otwarcia, zatrzymania, zamknięcia) w połączeniu z analogowym lub binarnym ustawieniem czasu przesterowania. Przyłącze z wtyczką okrągłą AUMA XK patrz schemat elektryczny CI V... AI... Napięcie 0VDC 24 V DC Funkcja Komendy ruchu w regulatorze pozycji 1) (czas przesterowania zależy od różnicy regulacyjnej) Komendy ruchu komendy binarne 2) 3) w trybie zdalnym (otwarcie, zatrzymanie, zamknięcie i analogowe/ binarne ustawienie czasu przesterowania) 1) Binarne sygnały sterowania muszą być zablokowane zewnętrznie (przez klienta) na czas załączenia regulatora pozycji. 2) Tylko w połączeniu z binarnym lub analogowym ustawieniem czasu przesterowania (przełącznik S2-2.2 w pozycji regulatora pozycji, ilustracja R, strona 18). 3) Jeśli nie mamy do czynienia z sygnałem zewnętrznym, to napęd porusza się z najmniejszą liczbą obrotów, lub najdłuższym czasem przesterowania. 17. Płytka sygnałów (opcja) W przypadku płytek sygnalizacyjnych z opcją Sygnalizacji ciągłej (migacz) mamy możliwość przełączenia między sygnałem impulsowym a ciągłym za pomocą przełącznika (patrz schemat elektryczny). Po zdjęciu zielonej płytki osłaniającej (ilustracja L, strona 12 lub ilustracja N, strona 14) możemy dostać się do płytki sygnalizacyjnej (ilustracja S). Ilustracja S: płytka sygnalizacyjna Przełącznik sygnalizacji ciągłej (migacz) Wył. Wł. 20
21 18. Bezpieczniki Bezpieczniki (ilustracja T) dostępne są po zdjęciu lokalnego panelu sterowania (ilustracja P, strona 17). Bezpieczniki: (ilustracja T) F1 F2 20 x 5 20 x 5 10 A T; 250 V 1AT; 250 V Ilustracja T: bezpieczniki F2 F1 Należy zwrócić uwagę na wszystkie zalecane sposoby zabezpieczenia przewodu zasilania: patrz dane techniczne, strona 4. Przed wymianą bezpieczników należy całkowicie odciąć zasilanie napędu. 19. Konserwacja Po uruchomieniu napęd niepełnoobrotowy skontrolować pod względem uszkodzeń powłoki lakierniczej. Wszystkie uszkodzenia należy usunąć, tak aby zapobiec tworzeniu się korozji na urządzeniu. AUMA na zamówienie oferuje farbę w oryginalnym kolorze w niewielkich puszkach. Napędy AUMA nie wymagają wielu zabiegów pielęgnacyjnych czy konserwacyjnych. Właściwie uruchomienie jest głównym wymogiem zapewniającym bezpieczne funkcjonowanie. Elementy uszczelniające z elastomerów tracą z biegiem czasu swoje właściwości i muszą być regularnie kontrolowane, a w razie potrzeby wymieniane. Należy również sprawdzać, czy uszczelki typu O-Ring założone są prawidłowo pod pokrywami i czy nie poluzowane są dławice kablowe. Zapobiegnie to dostawiania się pyłów i zanieczyszczeń do wnętrza urządzenia. Zalecamy: Przeprowadzenie testu próbnego w przypadku rzadkiego uruchamiania przynajmniej raz na pół roku, w celu zapewnienia nieprzerwanej gotowości do działania. Pół roku po uruchomieniu a następnie w rocznych odstępach kontrolować śruby mocujące napęd do armatury/przekładni pomiędzy napędem niepełnoobrotowym a armaturą/przekładnią. Jeśli pojawi się taka konieczność śruby te należy dokręcić wartością momentu obrotowego podanego w tabeli 1, strona 6. Komora przekładni wypełniania jest smarem fabrycznie. Wypełnienie to wystarcza spokojnie na kilka lat użytkowania. Opisane napędy to urządzenia precyzyjne elektryczno- mechaniczne. Uszkodzone napędy mogą być naprawiane wyłącznie w zakładzie producenta lub w warsztacie naprawczym z odpowiednią autoryzacją producenta. 21
22 20. Świadectwa zgodności i oświadczenia producenta 22
23 Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Factory Müllheim DE Müllheim Tel Factory Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel ServiceCentreCologne DE Köln Tel Service Centre Magdeburg DE Niederndodeleben Tel AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Praha 10 Tel OY AUMATOR AB FI Espoo Tel AUMA France FR Taverny Cédex Tel stephanie.vatin@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.R.L. IT Cerro Maggiore Milano Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel office@benelux.auma.com AUMA Polska Sp. z o.o. PL Dabrowa Górnicza Tel R.Ludzien@auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU Moscow region for mail: Moscow a/ya 11 Tel aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel info@erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai Athens Tel info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel post@sigurd-sorum.no INDUSTRA PT Sintra Tel jpalhares@tyco-valves.com MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR Övecler Ankara Tel megaendustri@megaendustri.com.tr CTS Control Limited Liability Company UA Kiyiv Tel , v_polyakov@cts.com.ua Afryka AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel atec@intouch.com Ameryka AUMA ACTUATORS INC. US-PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel contacto@loopsa.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. BR Monte Mor/ SP. Tel atuador.auma@asvotec.com.br TROY-TOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel troy-ontor@troy-ontor.ca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel dorian.hernandez@manferrostaal.com PROCTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel info@procontic.com.ec IESS DEMEXICOS.A.deC.V. MX-C.P Mexico D.F. Tel informes@iess.com.mx Corsusa S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com PASSCO Inc. PR San Juan Tel Passco@prtc.net Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Azja AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN Tianjin Teda District Tel mailbox@auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN Bangalore Tel info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG Singapore Tel sales@auma.com.sg AUMA Middle East Rep. Office AE- Dubai Tel auma@emirates.net.ae PERFECT CTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR Seoul Korea Tel sichoi@actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW Salmiyah Tel arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading Enterprises QA- Doha Tel behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH Yannawa Bangkok Tel sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel support@auma-taiwan.com.tw Australia BARR GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au
........ ..... X1 X2 X1 X2 1 2 3 4 1 2 3 4 X1 X2 X3 X4 ...... 31 32 35 36 B B B B A 31 32 34 33 A A 35 36 38 37 A B B A A M0 C USTAWIENIA: MENU GLOWNE M1 JEZYK/KONTRAST USTAWIENIA DANE EKSPLOATACYJNE
Nr rejestracyjny certyfikatu 12 100/104 4269
Nr rejestracyjny certyfikatu 12 100/104 4269 . 5) 5) ... 85... .... ... ρ ³. ... ..... .... ... . .. X1 X2 X1 1 2 3 4 X1 X2 X3 X4 .. I 0 0 0 I I I I I C MENU GLOWNE (M0) USTAWIENIA (M1) PROFIBUS
.. . . ........ 1 2 a CC AUMA Riester GmbH&Co.KG D-79379 Müllheim SA 07.1-F10 Com No: 1309533 No : 3302MD 19302 1 2 3 auma AC 01.1 P:1,5kW Com No: 1309595 No: 0902MA97286 KMS: TP180/001 ACP: 11F1-2P0--S004
..
Ex .. ... . 1 2 CC SAExC 07.1-F10 Com No: 1309533 N0: 3302MD 19302 IP 67 11 1/min. 1 2 3 ACExC 01.1 P:1,5kW Com No: 1309595 No: 0902MA97286 KMS: TP200/001 ACP: E3FC-2P0CA-001 3 ~ 400V IP67 Control RS
Ruchome stanowisko kontrolne PV 1236 Instrukcja użytkowania
Ruchome stanowisko kontrolne PV 1236 Instrukcja użytkowania Nr rejestracyjny certyfikatu 12 100/104 4269 Ruchome stanowisko kontrolne PV 1236 Instrukcja użytkowania 2 Instrukcja użytkowania Ruchome stanowisko
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Ruchome stanowisko kontrolne PV 788B
Ruchome stanowisko kontrolne PV 788B Instrukcja obsługi Montaż, obsługa, uruchamianie Spis treści PV 788B Na początku należy przeczytać niniejszą instrukcję! Zwrócić uwagę na wskazówki bezpieczeństwa.
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do DN50
Siłownik do zaworów obrotowych L&S o średnicach do D50 SQK349.00 Sterowanie 3-punktowe Elektryczny silnik rewersyjny Znamionowy kąt obrotu 90 Możliwość wyposażenia w 1 przełącznik pomocniczy Do zaworów
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi
REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
Sterowanie napêdu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMExB 01.1/ AMExC 01.1 Profibus DP
Sterowanie napêdu ustawczego AUMA MATIC AM 01.1/ AM 02.1 AMExB 01.1/ AMExC 01.1 Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Krótka instrukcja pod³¹czania magistrali Sterowanie napêdu ustawczego AUMA MATIC
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
N0524 / N1024, N POS/N POS
Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią
Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym
Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla
MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI
DTR Załącznik nr 3 MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI Wydanie 1.2 listopad 2012 r. 1 Załącznik nr 3 DTR 1. Własności interfejsu PROFIBUS DP Siłownik wyposażony w moduł Profibus DP można przyłączyć do
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona
ARI-PACO Napęd elektryczny
Napęd elektryczny Napęd elektryczny liniowy ARI-PACO 0,85 kn Napęd elektryczny dla układów ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji, skok 3...20 mm Siła 0,85 kn Funkcja szczelnego zamknięcia Wskaźnik przeciążenia
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35
Arkusz Informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Opis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Siłowniki AME stosowane są z zaworami VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 oraz
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V
4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Siłowniki do przepustnic powietrza
4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący
PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH
Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data
Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V
4 609 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza GNP19 Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej,
Centrala Sterująca 540BPR
Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13 SU, AME 23 SU - (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym, - (sprężyna do góry) Opis / zastosowanie Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ lub VRBZ () lub z zaworami VS, VM lub VB (, ). Funkcja
Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl
- 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa
Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.
Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna
Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s
F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASUW HAWLE NR KAT. 3600EL, NAPĘDEM ELEKTROMECHANICZNYM AUMA NR KAT. 9920 Nazwa i adres producenta: E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainerstrasse 13 A-4840 VOECKLABRUCK, Austria Fabryka
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 25 SD sprężyna w dół AME 25 SU sprężyna do góry
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 25 SD sprężyna w dół AME 25 SU sprężyna do góry Opis Siłowniki AME 25 SD i AME 25 SU są stosowane z zaworami VRB, VRG, VF, VL z dodatkową przedłużką trzpienia
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air
5.3/4/PL/1 LABCONTROL EASYLAB Moduły rozbudowy elektronicznego sterownika EASYLAB Moduł zasilania / moduł zasilania z UPS Typ Typ -USV The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
Zawór kulowy regulacyjny HERZ
Zawór kulowy regulacyjny HERZ z charakterystyką stałoprocentową Arkusz znormalizowany 2117, Wydanie 0711 Wymiary w mm Numer artykułu DN PN Rp L H1 1 2117 11 15 40 1/2 60 27,5 1 2117 12 20 40 3/4 68 30,5
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie
STL MF Instrukcja montażowa
STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz
Siłowniki elektryczne
4 863 Siłowniki elektryczne do zaworów VVI46..., VXI46..., VVS46... i VXS46... SFA21/18 SFA21/18 napięcie zasilania 230 V AC, sygnał sterujący 2-stawny napięcie zasilania 24 V AC, sygnał sterujący 2-stawny
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy
Karta katalogowa NR23A-S Siłownik obrotowy do zaworów kulowych (regulacyjnych) 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy Nm Napięcie znamionowe... 24 VAC Sterowanie: Zamknij/otwórz lub 3-punktowe Wbudowany Dane
S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA
S000 / S000 SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 0/0 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I -PKT DANE TECHNICZNE Zasilanie S000 / S000 KARTA KATALOGOWA Vac0% /Vdc 0/60Hz Napięcie nominalne S000 / S000 Vac /
LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7
LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie... 2 2. Zestaw sterownika... 2 3. Dane techniczne... 2 4. Kod wykonań... 3
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
SIŁOWNIKI ELEKTRYCZNE REMATIC
SIŁOWNIKI ELEKTRYCZNE REMATIC System DMS Co to jest system DMS? - elektroniczny, bezkontaktowy system z bardzo dokładnym czujnikiem położenia - sterowanie siłowników bez elementów elektromechanicznych
INSTRUKCJA INSTALATORA
-1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Karta katalogowa siłowników do przepustnic
Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do
Siłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Czas ruchu Pobór mocy Pobór prądu Przyłącze kołnierzowe (Znamionowy. Styki pomocnicze
Karta katalogowa Analogowe siłowniki obrotowe do klap motylkowych Moment obrotowy 90... 3500 Nm Napięcie znamionowe 30 V AC Sterowanie: analogowe 0... 0 V DC Sygnał sprzężenia zwrotnego 0... 0 V DC Styki
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat
Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Opis Moduł sterownika elektronicznego - mikroprocesor ATMEGA128 Dwa wejścia do pomiaru napięcia trójfazowego
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem
Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem 0392.. Spis treści Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 230/10
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia