INSTRUKCJA DO SYSTEMÓW WĘŻOWYCH SPRĘŻONEGO POWIETRZA ACS 952 AC 190 ACS 951
|
|
- Szymon Małecki
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA DO SYSTEMÓW WĘŻOWYCH SPRĘŻONEGO POWIETRZA ACS 952 AC 190 ACS Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła badania typu w zakresie certyfikacji oraz dokonywania kontroli produkcji zgodnie z artykułem 11B dyrektyw 89/686/EWG ITALECERT Viale Sarca, Milano Strona 1 z 11
2 Strona 2 z 11
3 OSTRZEŻENIE Tylko dokładne przestrzeganie zasad zawartych w tej instrukcji może zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i bezpieczne użytkowanie aparatu oddechowego AC. SPASCIANI SPA i jego desygnowani agenci, nie ponoszą odpowiedzialności za szkody jakie mogą wyniknąć z powodu nieprawidłowego i nieodpowiedniego używania aparatu tutaj opisanego, jak również za czynności konserwujące wykonane przez nieautoryzowany personel. Aparat oddechowy jest środkiem ochrony indywidualnej i jako taki powinien być używany przez przeszkolony personel, oraz pod kontrolą, i na odpowiedzialność osób, które są świadome ograniczeń w użyciu aparatu i obowiązujących przepisów prawa. Używanie nieoryginalnych akcesoriów i części zamiennych unieważnia zatwierdzenie CE OGÓLNE Aparaty z ciągłym przepływem powietrza są efektywnymi środkami ochronnymi narządów układu oddechowego w wielu procesach przemysłowych. W niektórych przypadkach także szczególnie chronią niektóre części ciała bardziej narażone na mechaniczne działanie piaskowania (ACS) lub kontakt z chemicznymi substancjami. Waga ograniczona do minimum, biorąc pod uwagę ochronę i wymaganą trwałość, i ergonomiczna konstrukcja sprawiają, że jest to aparat łatwy w użyciu i wygodny do noszenia. Aparaty muszą być zasilane powietrzem zdatnym do oddychania według normy EN12021, ciśnienie zasilania powinno wynosić 5 do 6 barów a minimalny przepływ dla każdego użytkownika powinno wynosić 250 l/min. Podczas zasilania wężowych aparatów oddechowych, należy unikać używania dużych wielofunkcyjnych kompresorów fabrycznych: nie dość, że powietrze jest gorące i oleiste, to również może nieść gazy powstałe na skutek spalania smarów. Dlatego sugerujemy założenie niewielkiego, niezależnego systemu z odpowiednimi filtrami, do dostarczania sprężonego powietrza o ciśnieniu około 5 6 barów poprzez odpowiedni reduktor ciśnienia. Aparaty powietrzne typu ACS 952 i AC 190 posiadają znakowanie CE i są oznaczone zgodnie z Europejską normą EN14594 i zaklasyfikowane jako następuje: ACS 952-EN14594 CL.4B/ AC 190 EN14594 CL. 4 B. Aparat ACS 951, który jest zaopatrzony w hybrydową maską pełnotwarzową z płaszczem przeciwpyłowym, jest oznaczony CE będąc ocenianym bezpośrednio pod kątem niezbędnych wymogów BHP aneksu II dyrektywy PPE 89/686/CEE; norma EN14594 (klasa B) będzie jednakże częściowo użyta do certyfikacji, tam gdzie to ma zastosowanie. Zaraz po regulatorze przepływu AC 95, filtr wyciszający EOD 55 redukuje hałas spowodowany przez przepływ powietrza i jednocześnie zatrzymuje wszystkie zapachy i drobne cząstki, które mogą być obecne w powietrzu. SPASCIANI S.p.A dostarcza zestaw filtrujący, który może być przymocowany do ściany lub przenośny. Składa się on z reduktora ciśnienia, filtra koalescencyjnego, który zatrzymuje kropelki, i filtra węglowego który absorbuje opary oleju. Użycie tego zestawu nie oznacza, że filtr EOD 55 staje się niepotrzebny. 1. OGRANICZENIA STOSOWANIA - Kaptur zestawu ACS 951 i maski TR 82 lub TR 2002 aparatu AC 190 pozwalają na używanie kasku ochronnego na zewnątrz, jeżeli wymagana jest ochrona głowy. - Kaptur ACS 951, zrobiony z tkaniny i plastiku, nie jest zaprojektowany, aby chronić przed chemikaliami i powinien być jedynie używany do ochrony przed strumieniem ściernych cząsteczek podczas piaskowania, cyklinowania, szlifowania. - Część twarzową ACS 951 stanowi maska pełnotwarzowa połączona z płaszczem przeciwpyłowym, który powinien być używany jedynie, gdy warunki w miejscu pracy (dostęp, pozycja czy ergonomia) nie pozwalają na użycie ACS 952 czy AC aparaty ACS 951 czy AC 190 nie są odpowiednie dla osób brodatych, ponieważ broda uniemożliwia szczelne przyleganie maski do twarzy. Strona 3 z 11
4 - aparaty ACS 951 czy AC 190 nie mogą być używane przez osoby noszące okulary z zausznikami. W AC 190 możliwe jest jednakże dopasowanie specjalnych ramek do soczewek korekcyjnych, które pasowałyby do maski. - Kaptur ACS 952 nie jest zaprojektowany do ochrony głowy, z wyjątkiem niewielkich uderzeń - Jeżeli chodzi o szybkę, ACS 952 przewyższa wymogi normy EN 166 ( Par ) jeżeli chodzi o wysoką odporność na uderzenia (120 m/sec). - Aparaty świeżego powietrza nie mogą być używane w przypadku katastrof i nagłych wypadków, ponieważ nie dają swobody poruszania się i zależą od źródeł zasilania, które znajdują się poza kontrolą użytkownika. - Nie noś kapturów, jeżeli system zasilania nie jest podłączony. Noszenie aparatu, kiedy wentylacja jest wyłączona może być niebezpieczne dla zdrowia. W nagłym wypadku kiedy zdatne do oddychania powietrze jest już niedostępne, szybko opuść zanieczyszczone miejsce i oddychaj powietrzem zewnętrznym, poluzowując pas płaszcza ACS 952 lub odkręcając karbowany wąż ze złącza ACS 951/AC Używaj tylko oryginalnych węży ( typu Single-cut) średniego ciśnienia, z maksymalną długością 50 metrów, do zasilania aparatów. - Użytkownik musi sprawdzić czy źródło zasilania powietrza dostarcza odpowiedni przepływ powietrza dla wszystkich podłączonych użytkowników. - Aparaty ACS i AC mogą być używane w temperaturze poniżej 0 C. ( aż do -15 C) - Aparaty mogą być zasilanie JEDYNIE powietrzem zdatnym do oddychania według normy EN Wilgotność w zasilającym powietrzu powinna być utrzymywana pod kontrolą, aby uniknąć zamarzania wewnątrz urządzenia. OSTRZEŻENIE - w przypadku bardzo ciężkich prac, wewnątrz maski może powstać podciśnienie podczas oddychania. - w przypadku używania urządzenia w bardzo toksycznym środowisku, ochrona zapewniana przez aparat może okazać się niewystarczająca. - aparaty opisane w tej książeczce nie zostały zaprojektowane do podłączania do mobilnych systemów zasilania wysokociśnieniowego. - należy zwrócić szczególną uwagę na podłączenie urządzeń do linii zasilania. Nigdy nie podłączaj aparatów do linii dostarczających nieokreślone gazy. Upewnij się, że nie podłączasz aparatu do linii dostarczającej tlen lub wzbogacone powietrze (Nitrox) 2. OPIS TECHNICZNY Aparaty powietrzne Spasciani są dostępne w następujących wersjach, które różnią się jedynie typem części twarzowej i przeznaczeniem użytkowania. Zobacz następny paragraf w którym pojawia się opis pojedynczych komponentów. 2.1 Aparat AC 190 Aparat składa się z: - maski pełno twarzowej, dostępne różne modele i klasy ( zobacz paragraf 3.1.2) - zaworu przelewowego ( zobacz paragraf 3.2) - karbowanego węża typu TUR60 ( zobacz paragraf 3.3) - EOD 55 filtra wyciszającego ( zobacz paragraf 3.4) - AC 95 regulatora przepływu ( zobacz paragraf 3.5) - Węża sprężonego powietrza dostępnego w różnych długościach i nie zawartego w zestawie ( zobacz paragraf 3.7) Aparat AC 190 jest odpowiedni do użytku we wszystkich przypadkach, kiedy jest potrzebne izolujące urządzenie ochrony dróg oddechowych. 2.2 Aparat ACS 951 Aparat składa się z: - maski z kapturem ( zobacz paragraf 3.1.1) -karbowanego węża typu TUR 609 ( zobacz paragraf 3.3) Strona 4 z 11
5 - filtra wyciszającego EOD 55 ( zobacz paragraf 3.4) - regulatora przepływu AC 95 ( zobacz paragraf 3.5) - przepływomierza ( zobacz paragraf 3.6) - Węża sprężonego powietrza dostępnego w różnych długościach i nie zawartego w zestawie ( zobacz paragraf 3.7) Aparat ACS 951 do piaskowania jest idealnym urządzeniem do ochrony dróg oddechowych i części ciała, które są najbardziej narażone na działanie mechaniczne ścierania podczas piaskowania. 2.3 Aparat ACS 952 Aparat składa się z: - kaptura ACS 952 ( zobacz paragraf 3.1.3) - karbowanego węża TUR 909 ( zobacz paragraf 3.3) - filtra wyciszającego EOD 55 ( zobacz paragraf 3.4) - regulatora przepływu AC 95 ( zobacz paragraf 3.5) - przepływomierza ( zobacz paragraf 3.6) Aparat ACS 952 do piaskowania jest idealnym urządzeniem do ochrony dróg oddechowych i części ciała, które są najbardziej narażone na działanie mechaniczne ścierania podczas piaskowania. 3. OPIS KOMPONENTÓW 3.1 Części twarzowe ACS 951 Maska z kapturem ( aparat ACS 951) Zrobiona z wytłoczonej gumy maska zaopatrzona w kaptur, pasuje do każdego kształtu twarzy (A). Dwa przewody wtłoczone w część twarzową prowadzą powietrze aby owiewało soczewki w ten sposób zapobiegając zaparowywaniu. Część twarzowa jest również wyposażona w: - dwa zawory wydechowe zabezpieczone specjalnymi nasadkami (2) - dwie soczewki z poliwęglanu zgodne z normą EN 166 (paragraf 7.2.2) w przypadku zderzenia przy dużej szybkości (120m/sek), które chronią oczy użytkownika przed możliwymi odpryskami w przypadku stłuczenia szyby zewnętrznej (3); - dwie zewnętrzne szklane soczewki, łatwe do wymiany, które chronią soczewki ochronne przed zbyt szybkim zniszczeniem (3); - kaptur, z przodem z poliuretanu i tyłem z mocnej tkaniny, przyszyty do maski chroni użytkownika aż do pasa (B); - zewnętrzna uprząż, przymocowana do części twarzowej przy pomocy samo regulujących się sprzączek do szybkiego i łatwego zakładania (5) Maska pełnotwarzowa (aparat AC 190) (F) - TR 82 : TR 82 z szybką zrobioną z poliwęglanu lub oczyszczonego poliwęglanu, aby zapewnić, że będzie odporna na zadrapania i rozpuszczalniki, i z silikonową lub gumową wytłaczaną częścią twarzową - TR2002 : TR 2002 Cl.2, TR 2002 Cl.3 z gumy lub silikonu i TR 2002 BN z gumy lub silikonu ACS 952 kaptur (aparat ACS 952) Kaptur ABS (1) z regulowaną uprzężą nagłowia, od rozmiaru 55 do 61. W kapturze specjalny przewód prowadzi powietrze, tak aby owiewało na wizjer, zapobiegając zaparowywaniu. - pasek na podbródek, regulowany za pomocą przesuwnej sprzączki. Utrzymuje kaptur na miejscu podczas wykonywania prac. - dwa zawory wydechowe z ochronną wieczkiem - wizjer poliwęglanowy z przezroczystego bezpiecznego tworzywa chroni ją przed zbyt szybkim zużyciem podczas piaskowania (3). Szybki mogą być łatwo wymienione. Strona 5 z 11
6 - kamizelka zrobiona z mocnego materiału, pokryta plastikiem i przyszyta do gumowego profilu, chroni użytkownika do pasa. (4) Kamizelka jest mocno przytwierdzona do kaptura przy pomocy specjalnego rowka o gumowym profilu, który przytwierdza się do brzegu kaptura i zapewnia szczelność. Profil przymocowany jest do kaptura ćwiekami. Wnętrze kamizelki zrobione jest z gazoszczelnej tkaniny zaopatrzonej w ściągacz do jak najlepszego dopasowania wokół szyi użytkownika. 3.2 Zawór przelewowy ( 14) ( tylko dla AC 190) Zrobiony z wytłaczanej gumy, z zaworem nadciśnienia i standardowym złączem EN 148/1 do połączenia maski i karbowanego węża TUR 60. Zawór przelewowy ma za zadanie wypuszczanie nadmiaru powietrza do środowiska. 3.3 Karbowane węże (6) Wytłoczone z gumy z marszczeniami, aby uniknąć przypadkowego zadławienia, są wyposażone w krętlik (z końcem męskim) aby połączyć się z częścią twarzową i tuleję z żeńskim gwintem do połączenia z filtrem wyciszającym. Karbowane węże różnią się rozmiarami i ulokowaniem męskiego złącza gwintowanego. Zobacz opis każdego aparatu, aby sprawdzić jaki wąż jest kompatybilny z każdym aparatem. 3.4 EOD 55 filtr wyciszający (7) Zrobiony z odpornego na wstrząsy polipropylenu wyposażonego w żeńskie złącze gwintowe do regulatora przepływu AC 95 i z męskim złączem gwintowym dla karbowanego węża. 3.5 AC 95 regulator przepływu (8) Zrobiony ze stopu aluminium platerowanego niklem i wyposażony w gwintowane złącze do filtra wyciszającego i w męską szybkozłącze do połączenia z rurką biegnącą z linii sprężonego powietrza. Regulator przepływu jest przeznaczony do dostarczania ciągłego przepływu nie mniejszego niż 120l/min z możliwością pracy regulowanej od 165 do 230 l/min. Specjalne urządzenie uruchamia sygnał akustyczny ( ciągły gwizd), w przypadku gdy ciśnienie zasilającego powietrza spada poniżej znamionowej wartości (120l/min). Regulator przepływu jest zamontowany, razem ze specjalnym wspomaganiem, na pasie biodrowym. Plakietka identyfikacyjna zawierająca nazwę modelu, rok produkcji, oznaczenie CE jest umieszczona na pasie biodrowym AC95 jest dostępne w dwóch wersjach: 1. Z szybkozłączami Spasciani 2. Z szybkozłączami Euro 3.6 Przepływomierz ( tylko ACS) Przepływomierz zrobiony z przezroczystego poliwęglanu (9), nacięcie na nim wskazuje minimalny punkt konstrukcyjny przepływu powietrza, który zostanie osiągnięty gdy minie go piłeczka. Przepływomierz wyposażony jest w złącze gwintowe średnicy 38 mm dla węża TUR 609 i TUR Węże zasilające sprężonego powietrza (10) ( nie włączone do zestawu) Neoprenowy wąż 8x17, nietoksyczny, wyposażony w szybkozłącze bezpieczeństwa. Zestawy są sprzedawane osobno i mogą być dostarczane w różnych długościach. Są dostępne z męskimi i żeńskimi szybkozłączami typu Spasciani do połączenia z regulatorem przepływu AC 95 wyposażonego w męskie szybkozłącze typu Spasciani (P/N ) lub w męskie lub żeńskie eurozłącze do połączenia z regulatorami przepływu AC 95 mającego ten sam typ męskiego szybkozłącza ( P/N CJ). 4. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 4.1 Dopływ powietrza Aparaty opisane w tej książeczce powinny być zasilane z linii powietrznej do oddychania pod ciśnieniem od 5 do 6 barów z minimalnym przepływem 250l/min dla każdego podłączonego użytkownika. 4.2 Podłączenie do linii powietrznej Strona 6 z 11
7 Jeśli chodzi o podłączenie linii powietrznej, proszę odnieść się do diagramów pokazanych w tabeli Zakładanie - Zapnij pas biodrowy z regulatorem AC 95 wokół pasa - Przykręć filtr EOD 55 do regulatora AC 95 bez zdejmowania gąbczastej pianki włożonej do złącza filtra. - Przykręć karbowany wąż do filtra wyciszającego EOD 55 - Podłącz poprzez szybkozłącze wąż zasilający do regulatora AC 95 Kiedy regulator przepływu jest całkowicie zamknięty, dostarcza 165l/min o ciśnieniu 5 barów. Jeśli przepływ jest poniżej 120l/min uruchamiane jest akustyczne ostrzeżenie. Aby ponownie ustawić przepływ we właściwym położeniu, otwórz regulator przepływu do momentu zaniku sygnału dźwiękowego. Jeżeli poprawny przepływ 165 l/min nie może być osiągnięty, sprawdź linię powietrzną i kompresor. Kiedy rozpoczynasz zmianę w pracy, utrzymuj regulator przepływu w pozycji zamkniętej ( minimalny przepływ, 165 l/min). Dla aparatów ACS jest możliwe sprawdzenie przepływu powietrza poprzez przykręcenie przepływomierza do karbowanego węża. Jeżeli piłeczka przekroczy nacięcie na wskaźniku minimalny przepływ został osiągnięty, odkręć regulator przepływu i przykręć karbowany wąż do części twarzowej, aparat jest wtedy gotowy do założenia. Regulator przepływu w maksymalnym przepływie ( 6 barów) i w całkowicie otwartej pozycji może dostarczyć przepływ aż do 230 l/min. Zakładanie i podłączanie części twarzowej Model ACS najpierw należy podłączyć karbowany wąż do części twarzowej. - upewnij się, że powietrze dochodzi do kaptura i załóż go. - dopasuj uprząż nagłowia i pasek podbródkowy poprzez przesuwanie sprzączki, aby uzyskać odpowiednie dopasowanie kaptura na głowie. - Przyciągnij ściągacz aby uzyskać szczelność wokół szyi. Przymocuj paski specjalnymi sprzączkami. -przystosuj kamizelkę i przymocuj ją przy pomocy pasa biodrowego. Model AC 190 i ACS maksymalnie wydłuż uprząż nagłowia, przytrzymującą kaptur w modelu ACS -zakładając maskę najpierw umieszczając podbródek w specjalnym do tego zagłębieniu a potem załóż maskę. - ułóż uprząż nagłowia tak, aby taśmy były ułożone w linii z klamrami, nie uciskając. - pociągnij paski, aż poczujesz jednolity, ale wygodny, docisk na twarz. - paski automatycznie zatrzymują się w prawidłowej pozycji. Zalecane jest dopasowywanie najpierw pasków policzkowych, potem nad skroniami, a na końcu tego wzdłuż głowy. Aby uwolnić paski, delikatnie unieś klips sprzączki. - podłącz karbowany wąż TUR 609 do maski (dla aparatu ACS 951). - podłącz karbowany wąż TUR 60 do zaworu przepływowego a później do maski dla (aparatu AC 190). 5. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE 5.1 Części twarzowe Użyta guma jest odporna na starzenie i dlatego nie ma specjalnych zaleceń co do przechowywania, jednakże jest zalecane przechowywanie aparatów w ich oryginalnych opakowaniach i trzymanie ich z daleka od chemicznych oparów i źródeł ciepła, oraz najlepiej w temperaturze między -20 a +50 C. Po użyciu maski i kaptury aparatów AC należy wyczyścić miękką ściereczką, aby usunąć pot i skroploną parę. Jeżeli są bardzo brudne mogą być umyte łagodnym detergentem w letniej wodzie. Kaptur i kamizelka mogą być wyczyszczone miękką szczotką. Specjalną uwagę trzeba zwrócić na czyszczenie zaworów wydechowych, które często się zużywają i powinny być wymieniane kiedy wykazują oznaki zużycia. 5.2 EOD 55 filtr wyciszający Filtr EOD 55 powinien być często wymieniany, ponieważ cząsteczki, które mogą być obecne w sprężonym powietrzu zasilającym mogą blokować filtr uniemożliwiając przepływ powietrza. Strona 7 z 11
8 5.3 AC 95 regulator przepływu Regulator przepływu AC 95 nie wymaga specjalnej pielęgnacji. Wystarczy wyczyścić go strumieniem powietrza, szczególnie przed wymianą filtra. 6. KONSERWACJA 6.1 Aparat ACS Czyszczenie i wymiana soczewki Ręcznie odciągnij część w otworach wizjerów i wyjmij soczewkę, wyczyść lub wymień ją, jeśli to konieczne. Wewnątrz maski, za szklaną soczewką, jest poliwęglanowa soczewka bezpieczeństwa. Wymiana zależy od jej przezroczystości. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE UŻYWAJ MASKI BEZ SOCZEWEK Z POLIWĘGLANU ANI NIE ZMIENIAJ KOLEJNOŚCI USTAWIENIA DYSKÓW SOCZEWEK. CZYNIĄC TAK ZAGRAŻASZ BEZPIECZEŃSTWU TWOICH OCZU Wymiana i czyszczenie zaworu wydechowego - wyciągnij ochronną klapkę z PVC - odkręć pokrywę zaworu - wyjmij gniazdo zaworu - wyczyść lub wymień membranę zaworu Uprząż nagłowia Uprząż nagłowia może być usunięta poprzez wyciągnięcie pasków z pętli sprzączki. Sprzączki mogą być też zdemontowane poprzez wypchnięcie metalowej osi, przy pomocy bolca. Aby zmontować ponownie wepchnij oś na miejsce używając bolca i lekkiego młotka. Aby zmontować uprząż pozwól paskom przejść przez specjalne pętelki trzymając radełkowaną stroną ku dołowi. 6.2 Aparat AC TR 82 lub TR 2002 Zobacz szczegółowe instrukcje, które są dołączone do maski Wymiana i czyszczenie zaworu przelewowego - odkręć pokrywę zaworu - wyjmij sprężynę z membrany, wyczyść miękką wilgotną szmatką. Zmontuj poprawnie. N.B.: Jeżeli zawór przelewowy nie pracuje poprawnie po wyczyszczeniu, musi zostać wymieniony 6.3 Aparat ACS Wymiana lub czyszczenie szybki ACS odkręć specjalne nakrętki na szybce, potem zdejmij szybkę, wymień ją jeśli to konieczne. Wewnątrz maski, za szklaną soczewką, znajduje się poliwęglanowa soczewka bezpieczeństwa. Wymiana zależy od jej przejrzystości. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE UŻYWAJ KAPTURA BEZ POLIWĘGLANOWYCH SOCZEWEK, ANI NIE ZMIENIAJ UMIEJSCOWIENIA DWÓCH SZYBEK. TO MOŻE STANOWIĆ ZAGROŻENIE DLA OCZU Wymiana lub czyszczenie zaworu wydechowego - zdejmij ochronną nakrętkę. - wyciągnij membranę, wyczyść lub wymień ją Wymiana lub czyszczenie uprzęży nagłowia z wygodną taśmą. - uprząż nagłowia może być łatwo usunięta poprzez pociągnięcie czterech mocowań wewnątrz kaptura; wyczyść lub wymień jeśli to konieczne Wymiana lub czyszczenie elastycznego paska podbródkowego Strona 8 z 11
9 - pasek podbródkowy może być łatwo usunięty, wyczyszczony lub wymieniony, wystarczy oddzielić go od uprzęży nagłowia poprzez odpięcie dwóch zapinek, które utrzymują go na miejscu Wymiana lub czyszczenie kamizelki - kamizelka może być oddzielona od kaptura poprzez wypięcie ćwieków z gumowego profilu. Wyczyść lub wymień jeśli to konieczne. Aby zmontować włóż brzeg kaptura w rowek gumowego profilu zwracając uwagę, czy cały znajduje się w gumowym profilu, potem zapnij ćwiekami. 7. AKCESORIA ( nie znajdujące się w zestawie) 7.1 Aparat ACS 952 Zestaw filtrów, montowanych do ściany lub przenośnych, skompletowanych z reduktorem ciśnienia dla jednego lub dwóch użytkowników ( P/N ). 7.2 Węże zasilające Węże: metrowe Węże mogą być wyposażone w szybkozłącza typu Spasciani lub eurozłączę, aby znaleźć właściwy numer referencyjny P/N proszę odnieść się do listy numerów referencyjnych P/N i części zamiennych. 8. OZNACZENIE - maski są oznaczone zgodnie z zaleceniami odpowiednich norm - numer części jest oznaczony na: zaworze przelewowym, karbowanym wężu, regulatorze przepływu, membranach wdechowych i wydechowych ( jeżeli są obecne) i na wężach zasilających. - węże karbowane, membrany zaworów i części twarzowe są również oznaczone rokiem produkcji. Gdzie to możliwe tam jest obecny gumowy zegar pokazujący w wewnętrznym kręgu rok a strzałką miesiąc produkcji. - wewnątrz kaptura etykietka wskazuje datę produkcji, logo identyfikujące i P/N produktu. - wewnątrz kamizelek aparatów ACS 951 i ACS 952 podawany jest piktogram (Nr 1) dla ubrań ochronnych chroniących części ciała przy operacji piaskowania. ( typ 2) - zawór przepływowy jest oznaczony przy pomocy P/N. - całe aparaty mają na pasie biodrowym plakietkę identyfikacyjną z następującą informacją: - oznakowanie CE po którym następuje numer Jednostki Notyfikowanej, która przeprowadza kontrolę produkcji zgodnie z art. 11B Dyrektywy 89/686/CE; - data produkcji; - informacja o producencie; - typ identyfikacji aparatu; - piktogram, zobacz notę informacyjną; (2) - piktogram z maksymalną i minimalną temperaturą przechowywania;(3) - piktogram dla urządzeń, które mogą być używane w temperaturze poniżej 0 C ( aż do -15 C). (4) Strona 9 z 11
10 Tabela numerów części i podzespołów. * = Dostępne również w wersji eurozłączem, kod zamawiania z końcówką liter CJ (np CJ) Środek ochrony indywidulanej, ubiór bezpieczeństwa dedykowany do prac związanych z piaskowaniem i śrutowanie w typie 2 Uważnie przeczytaj instrukcję Przechowywać w zakresie temperatur wskazanym na piktogramie. Dopuszczony do pracy w niskich temperaturach (od 0 C do -15 C) Strona 10 z 11
11 Wszystkie dane zawarte w broszurze zostały dokładnie sprawdzone. Spasciani S.p.A. jednak nie bierze odpowiedzialności za ewentualne błędy i zachowuje prawo do modyfikacji partii swoich produktów bez uprzedzenia Strona 11 z 11
KARTA KATALOGOWA TURBINA Aparaty z Wymuszonym Przepływem Powietrza (PAPR)
TURBINA Aparaty z Wymuszonym Przepływem Powietrza (PAPR) TURBINA to linia Aparatów z Wymuszonym Przepływem Powietrza (PAPR) do ochrony dróg oddechowych zasilanych poprzez wiatrak wtłaczający przefiltrowane,
INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998
PL INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998 INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). PL Te instrukcje użytkowania zostały zatwierdzone przez Italcert S.r.l., Viale Sarca,
FUGE i FUGE RESCUE NIEZALEŻNY APARAT ODDECHOWY PRZEZNACZONY DO UCIECZKI Z MASKĄ PEŁNOTWARZOWĄ I AUTOMATEM ODDECHOWYM
SPASCIANI SPA Via Saronnino, 72 21040 ORIGGIO (VARESE), ITALY Tel. +39 02 9695181 Fa +39 02 96730843 info@spasciani.com www.spasciani.com FUGE i FUGE RESCUE NIEZALEŻNY APARAT ODDECHOWY PRZEZNACZONY DO
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
SATA air vision Pistolety lakiernicze I Zbiorniki I Maski I Filtracja I Akcesoria. Ochrona dróg oddechowych w dużym polu widzenia
SATA air vision 5000 Pistolety lakiernicze I Zbiorniki I Maski I Filtracja I Akcesoria Ochrona dróg oddechowych w dużym polu widzenia SATA air vision 500: Ochrona dróg oddechowych to ochrona zdrowia Wasi
Kemppi Delta+ 90 FreshAir
KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY Kemppi Delta+ 90 FreshAir SOLIDNE I ZINTEGROWANE ROZWIĄZANIE 25.09.2017 Kemppi Delta+ 90 FreshAir SYSTEM OCHRONY DRÓG ODDECHOWYCH PODCZAS SPAWANIA W MIEJSCACH WYMAGAJĄCYCH
Comfort Gogle. Gogle 3M z serii 2890. Gogle spawalnicze 3M z serii 2895S
Comfort 3M z serii 2890 ochronne z serii 2890 charakteryzują się nowoczesną, smukłą konstrukcją i są dostępne w 4 różnych wersjach z octanowymi lub poliwęglanowymi soczewkami, z uszczelnieniem (2890S i
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
KAPTURY / MASKI PRZYŁBICE / HEŁMY
- 1 - Kody wyrobów CleanAIR KAPTURY / MASKI PRZYŁBICE / HEŁMY - 2 - Kaptury ochronne CA-1, CA-2, CA-10 KODY WYROBÓW - 3 - Kaptury ochronne CA-1, CA-2, CA-10 Lekki kaptur CA-1, pomarańczowy Lekki kaptur
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym
Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym DLACZEGO MASKA SMOGGUARD? - neopren grubości 3 mm w 100% na bazie wysokiej jakości kauczuku chloroprenowego, - filtr z warstwą aktywnego węgla oraz wysokiej
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Beta 90 FreshAir DO PRACY WE WSZYSTKICH POZYCJACH SPAWALNICZYCH.
Beta 90 FreshAir DO PRACY WE WSZYSTKICH POZYCJACH SPAWALNICZYCH. 6.05.2019 Beta 90 FreshAir OCHRONA DRÓG ODDECHOWYCH PODCZAS SPAWANIA Beta 90 FreshAir powstała z myślą o spawaniu w dowolnej pozycji i zapewnia
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA UŻYTKOWANIA I KONSERWOWANIA APARATU SK 1203
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA UŻYTKOWANIA I KONSERWOWANIA APARATU SK 1203 UWAGA: Tylko dokładne przestrzeganie instrukcji umieszczonych w tej ulotce może zagwarantować poprawne funkcjonowanie oraz bezpieczne użytkowanie
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Beta 90 FreshAir DO PRACY WE WSZYSTKICH POZYCJACH SPAWALNICZYCH.
KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY Beta 90 FreshAir DO PRACY WE WSZYSTKICH POZYCJACH SPAWALNICZYCH. 26.07.2017 Beta 90 FreshAir OCHRONA DRÓG ODDECHOWYCH PODCZAS SPAWANIA Beta 90 FreshAir powstała z myślą o spawaniu
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Dräger X-plore 9000 i PAS X-plore Wyposażenie do doprowadzania powietrza
Dräger X-plore 9000 i PAS X-plore Wyposażenie do doprowadzania powietrza Nowa seria Dräger X-plore 9000 została stworzona do lekkich zadań przemysłowych; zapewnia komfortową i niezawodną ochronę oddechową.
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do
Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji 1/11 1. Charakterystyka produktu (1) Odkurzacz na sucho i mokro. (2) Wciśnij i czyść, pół automatyczny system czyszczenia filtra, zapewnia
3M Dział Bezpieczeństwa Pracy Półmaski wielokrotnego użytku serii 3M 3000 i filtry. Wygodna. dla twarzy. lekka dla. budżetu. Chronimy Twój świat
3M Dział Bezpieczeństwa Pracy Półmaski wielokrotnego użytku serii 3M 3000 i filtry Wygodna dla twarzy lekka dla budżetu Chronimy Twój świat Półmaski wielokrotnego użytku serii 3M 3000 i filtry Przedstawiamy
NOWA (SZWAJCARSKA) POMPKA SKROPLIN
NOWA (SZWAJCARSKA) POMPKA SKROPLIN 1. OPIS PRODUKTU Pompka skroplin z najmniejszym pływakiem. Niezawodny pojemnościowy system kontroli poziomu wody w komorze pływakowej Brak ruchomych części Do wszystkich
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
KOMPRESORÓW SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
SZYBKA OCHRONA DLA SZAF STEROWNICZYCH MASZYN KOMPRESORÓW SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Velum is another bright idea from: SZYBKA OCHRONA DLA ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH ELEMENTÓW WEWNĘTRZNYCH OBRABIAREK,
Przyłbica spawalnicza Beta 90 FreshAir
Przyłbica spawalnicza Beta 90 FreshAir W skrócie Ochrona podczas spawania łukowego, cięcia plazmowego, żłobienia i szlifowania Dopływ bezpiecznego, czystego i chłodnego powietrza Oddychanie bez wysiłku
Bezpieczeństwo. Bezpieczeństwo NATRYSKI BEZPIECZEŃSTWA OCZOMYJKI URZĄDZENIA DODATKOWE BEZPIECZEŃSTWO
Bezpieczeństwo NATRYSKI BEZPIECZEŃSTWA 220 OCZOMYJKI 222 URZĄDZENIA DODATKOWE 224 BEZPIECZEŃSTWO Bezpieczeństwo 217 / Wyposażenie dla zapewnienia bezpieczeństwa WYPOSAŻENIE DLA ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA:
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
FILTR SPRĘŻONEGO POWIETRZA Typ FPO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Instrukcja użytkowania opracowana została zgodnie z wymaganiami określonymi w w Rozporządzeniu Ministra Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej z dnia 31 marca 2003 w sprawie zasadniczych wymagań dla środków
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to
Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)
Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT
Model: AT - 515 NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT M3 M8 M4 M5 M6 M10 M12 Odpowietrznik nitownicy W zestawie końcówki: M3; M4; M5; M6; M8; M10; M12. Zastosowanie : Wszystkie typy - nitonakrętki aluminiowe,
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Dräger X-plore 2100 Półmaska
Dräger X-plore 2100 Półmaska Dräger X-plore 2100 to maski wielokrotnego użytku będące alternatywą dla produktów jednorazowych Półmaska X-plore 2100 to idealne rozwiązanie dla osób często pracujących w
Dräger PAS Micro Aparat powietrzny krótkotrwałego użycia
Dräger PAS Micro Aparat powietrzny krótkotrwałego użycia Dzięki połączeniu wszechstronności, łatwości obsługi i najnowszej konstrukcji Dräger PAS Micro należy do najbardziej zaawansowanych technologicznie
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI G 79/ G79 SE/ RP Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 60.000 km przejechanych na paliwie
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa
Dräger X-plore 5500 Maska pełnotwarzowa Niezależnie, czy w przemyśle chemicznym, metalowym, samochodowym, stoczniowym, usługach wodociągowych czy usuwaniu odpadów: maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 5500
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
Izolacyjny sprzęt ochrony dróg oddechowych należy stosować przede wszystkim podczas akcji:
Wstęp Aparaty izolujące chronią strażaków przed wdychaniem szkodliwych dla organizmu gazów pożarowych, dymów, par i mgieł. Sytuacje wymagające użycia sprzętu izolującego są na ogół trudne do przewidzenia
Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone
Ważne informacje Instrukcja obsługi Kidzone Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby
Dräger X-plore 7300 Aparat filtrujący z wymuszonym obiegiem
Dräger X-plore 7300 Aparat filtrujący z wymuszonym obiegiem Dräger X-plore 7300 to aparat filtrujący z wymuszonym obiegiem powietrza do ochrony przed niebezpiecznymi cząstkami. Nadaje się doskonale do
Dräger X-plore 4700 Półmaska
Dräger X-plore 4700 Półmaska Dräger X-plore 4700 to wytrzymała, bardzo wygodna i szczelna półmaska spełniająca najwyższe wymagania Szeroki wybór filtrów zabezpieczających przed gazami, parami i cząstkami
Akcesoria Produkcja i Dystrybucja Wody Demineralizowanej
Akcesoria Produkcja i Dystrybucja Wody Demineralizowanej PS 300 Stacja Demineralizacji Wody Twarda woda w Twoim ujęciu wodnym może być powodem niskiej wydajności baterii. Metaliczne zanieczyszczenia w
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi
SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Załącznik Nr 1.1 Opis przedmiotu zamówienia dla zadania Nr 1, MK Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik Nr 1.1 dla zadania Nr 1, Dostawa ubrań specjalnych (kurtka, spodnie) dla Komendy Miejskiej Państwowej Straży Pożarnej w Łodzi 1. Przedmiot zamówienia: - ubranie specjalne (kurtka, spodnie) -
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI
FX 4000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo infrazon o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność
Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi
Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Nr produktu: 860013 Funkcje Z czujnikiem 3D można zamontować wszędzie (pasek, kieszeń, torba ) Regulowana długość kroku (cm- cale) Zegar (12/24 format godziny)
Dräger X-plore 6300 Maska pełnotwarzowa
Dräger X-plore 6300 Maska pełnotwarzowa Dräger X-plore 6300 to wydajna i ekonomiczna maska pełnotwarzowa dla użytkowników, dla których liczy się cena, ale którzy nie są skłonni do kompromisu między jakością
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
esafe The new Generation
esafe The new Generation esafe The New Generation www.cejn.com/esafe esafe Nowa generacja Wydajność i bezpieczeństwo w jednym złączu! Znakomicie! ENER.CON EUROPE Awards 2015 przyznało nagrody dla najbardziej
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
OPIS TECHNICZNY. Aparaty oddechowe powietrzne 6 kompletów
Załącznik nr 2.4 do SIWZ OPIS TECHNICZNY C Z Ę Ś Ć N R 4 Aparaty oddechowe powietrzne 6 kompletów Należy podać oferowany model i nazwę producenta Wykonawca wypełnia kolumnę Oferta wykonawcy podając parametry
Ochrona dróg oddechowych
Dlaczego zalecamy korzystanie z PAPR (Jednostka filtrująca powietrze z zasilaczem)? Dymy spawalnicze powstające w trakcie procesu spawania w otwartym łuku zawierają unoszące się w powietrzu szkodliwe cząsteczki.
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA
Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AII 6L - PNEUMAX TEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA Filtr Reduktor Filtroreduktor /4"-/" NPT www.pneumax.pl Opis serii Nowa linia produktów
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB 500-28 Właściwości Zwarta konstrukcja Niewielki i zgrabny Duża siła ssania Wiele akcesoriów do różnorodnych zadań. Odkurzacz jest wyposażony w dwa rodzaje przystawek,
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA
INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych
Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych
Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych Spis treści 1. CEL I PRZEDMIOT INSTRUKCJI... 2 2. TERMINOLOGIA... 2 3. OPIS POSTĘPOWANIA... 3 4. ZAGADNIENIA BHP... 5 5. KONTAKT... 5 1.
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C WSTĘP Poniższa instrukcja obsługi ma za zadanie dostarczyć użytkownikowi wszelkie niezbędne wiadomości na temat urządzenia, jego zastosowania i okresowej
Instrukcja użytkowania i konserwacji
Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych
Ogólne informacje o układzie pneumatycznym
Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający
Dräger RPS 3500 Urządzenia ratunkowe
Dräger RPS 3500 Urządzenia ratunkowe System ratunkowy Dräger RPS 3500 stworzony do użytku przez zespoły ratunkowe pierwszego kontaktu pozwala strażakom dostarczyć powietrze uwięzionym w niebezpiecznym
Dräger Porta Control 3000 Wyposażenie testowe
Dräger Porta Control 3000 Wyposażenie testowe Większe bezpieczeństwo pracy w kombinezonie ochrony przeciwchemicznej: przenośne urządzenie testujące Dräger Porta Control 3000 służy do niezawodnego wykrywania
Butle Dräger na sprężone powietrze Akcesoria do aparatów oddechowych
Butle Dräger na sprężone powietrze Akcesoria do aparatów oddechowych Kompozytowe butle firmy Dräger, zaprojektowane przy użyciu nowoczesnych technologii i zaawansowanych materiałów, mogą być stosowane wszędzie,
CEJN. Sprężone powietrze. Doskonały przykład jakości, wydajności i bezpieczeństwa.
CEJN Sprężone powietrze Doskonały przykład jakości, wydajności i bezpieczeństwa www.cejn.com Seria 320 ORYGINALNA NORMA CEJN, NORMA EUROPEJSKA 7,6 (7,4) GLOBALNY Niezwykle wysoka przepustowość Niewielkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać