DF DF DF51-340

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DF DF DF51-340"

Transkrypt

1 02/06 W Montgenweisung nstlltion nstructions Notice d instlltion struzioni per il montggio DF DF DF DF51: WB nstrukcj montżu Инструкция по монтажу Lebensgefhr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofchkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen rbeiten usführen. Electric current! Dnger to life! Only skilled or instructed persons my crry out the following opertions. Tension électrique dngereuse! Seules les personnes qulifiées et verties doivent exécuter les trvux ci-près. Tensione elettric: Pericolo di morte! Solo persone bilitte e qulificte possono eseguire le operzioni di seguito riportte. Prąd elektryczny! Zgrożenie życi! Poniższe czynnosci mogą być wykonywne tylko przez przeszkolony personel. Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. LRM ENTER CD Option EMV-Filter Option EMC filter Option filtre CEM Opzione filtro EMC Opcjnlny filtr EMC Вариант Фильтр электромагнитной совместимости DE51-LZ-...V..., DE51-LZ3-...V... 1/14

2 bmessungen und Gewichte Dimensions nd weights Dimensions et poids Dimensioni e pesi Wymiry i wg Размеры и веса [mm] B C LRM LRM O O ENTER ENTER 02/06 W b1 b b1 b LRM O b1 ENTER b 1 o b2 1 o b2 1 o b2 C 12 Typ Référence Type Tipo Тип 1 b b1 b2 c O [lbin] DF DF DF DF B DF K B DF K B DF K B DF K B DF K C DF K C DF B DF B DF K5 DF K2 DF K0 DF K B DF K C DF K C 2/14

3 d c2 M5 x 15 d 1 b2 b 3 b1 b d c1 c 1 l 0.6 x 3.5 mm 8 mm Typ 1 b b1 b2 b3 c c1 c2 d d1 l mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg mm DE51-LZ1-007-V x DE51-LZ1-012-V x DE51-LZ1-024-V x DE51-LZ3-007-V x DE51-LZ3-011-V x DE51-LZ3-020-V x Montge Fitting Montggio Montż Монтаж 02/06 W o o [mm] 5 M4 3 Nm 26 lbin LRM ENTER LRM LRM ENTER ENTER 3/14

4 Einbulge Mounting position Position de montge Posizione di montggio Pozycj montżu Положение установки Einbumße Fitting dimensions Dimensions de montge Dimensioni di montggio Dopsownie wymirów монтажные размеры F 30 F 30 F 30 F 30 Einbumße Gehäuse Fitting dimensions Cotes de montge de l enveloppe Dimensioni di montggio custodi Dopsownie wymirów Монтажные размеры Корпус 02/06 W f 100 f 100 f 100 f 0 f 0 f 100 f 15 ENTER LRM f 50 f 50 f 100 f 100 4/14

5 Wrnung! Nur im spnnungsfreien Zustnd öffnen! Wrning! Only open in de-energized stte! vertissement! N ouvrir qu en bsence de tension! 1 vvertimento! prire solo se l pprecchio è spento! Uwg! Otwierć tylko w stnie beznpięciowym! Предупреждение! Открывать только в свободном от напряжения состоянии! 1b LRM ENTER LRM 1 1 ENTER /06 W K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM Leistungsklemmen Power terminls Bornes de puissnce Morsetti di potenz Zciski przyłączeniowe Силовые зажимы DF DF DF L+ DC+ DC DF DF K1 DF K5 DF K2 DF K0 L+ DC+ DC DF DF DF K5 DF K2 DF K0 DF K0 L/L1 L2 N/L3 U V W L+ DC+ DC L1 L2 L3 U V W nterne Verbindung. Beim Einstz einer Zwischenkreisdrossel entfernen. nternl link. Remove link when n intermedite circuit choke is being used. Jonction interne. Oter en cs d utilistion d une inductnce indirecte. Collegmento interno. Rimuovere il collegmento per l inserimento dell induttnz. DF K5 DF K5 DF K5 DF K5 L/L1 L2 N/L3 U V W L1 L2 L3 U V W L+ DC+ DC Połączenie wewnętrzne. Usuń połączenie w przypdku zstosowni dłwików posredniczących. Внутреннее соединение. Удалить при эксплуатации сглаживающего реактора звена постоянного тока. e e 5/14

6 nschluss Leistungsteil Connection of power section Rccordement de l prtie puissnce Collegmento stdio di potenz Przyłącznie przewodów siłowych Присоединение Силовая часть схемы L, L1, L2, L3, N L N d M3 Typ mm 2 WG mm mm Nm mm Nm lbin DE51-LZ1-007-V x DE51-LZ1-012-V x DE51-LZ1-024-V x DE51-LZ3-007-V x DE51-LZ3-011-V x DE51-LZ3-020-V x DE51-LZ1... DE51-LZ3... L N L N L1L2L3 L1L2L U e 1) V P V W m -1 m -2 m DE51-LZ1-007-V2 DE51-LZ1-012-V2 DE51-LZ1-024-V2 DE51-LZ3-007-V4 DE51-LZ3-011-V4 DE51-LZ3-020-V4 DF DF DF DF DF K1 DF K5 DF K2 DF DF DF K5 DF K2 DF K0 DF K0 DF K5 DF K % % U V W M 3 ~ S S S S S F 50 m 02/06 W ) 50/ K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM S S 6/14

7 1 h 3 h L N L1 L2 L3 F1 Q1 Q1 Q11 1 U1 V1 W1 R1 R1 2 U2 V2 W2 L N L1 L2 L3 K1 K1 L N DF h 230 V, 50/60 L1 L2 L3 DF h 230 V, 50/60 DF h 400 V, 50/60 T1 L+ DC+ DC U V W S S X1 S 02/06 W M1 M 3 ~ S Option optionl opzione opcj вариант h F1, Q1 = h Bezpiecznik pge 12/12 Tipo/Тип/ 1 h 3 h DF DF DF DF DF K DF K DF K DF K7 30 DF K5 40 DF K5 50 DF DF DF K5 DF K2 10 DF K0 DF K0 15 DF K5 20 DF K5 25 7/14

8 LRM ENTER 15 S S S W2 U2 V2 U1 V1 W1 Vorsicht! m Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die Frequenzumrichter und deren Zubehör nur dnn in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dss die Mschine die Schutznforderungen der Mschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt. EMV-gerechter ufbu. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung verlegen. S Leitungsschirm großflächig mit verbinden. Uwg! W rmch Dyrektyw Europejskich, przemienniki częstotliwosci i ich kcesori mogą być uruchmine, jesli zostło stwierdzone, że mszyny spełniją wymgni bezpieczeństw Dyrektywy Mszynowej 89/392/CE. Zpewnić zgodnosć z EMC. Kble sterownicze i komunikcyjne ułożyć w przestrzeni odseprownej od kbli silnikowych. Zpewnić wielkopowierzchniowy obszr połączeń ekrnu przewodów S z. 02/06 W Cution! Within the scope of the EU Directives, the frequency inverters nd their ccessories my be commissioned only provided it is estblished tht the mchine fulfils the protective requirements of Mchine Directive 89/392/EWG. Ensure EMC-complint instlltion. Ly control nd communiction cbles sptilly seprted from the motor cble. Ensure lrge contct re connection between S cble screen nd. Осторожно! На территории действия Предписаний ЕС преобразователи частоты и его принадлежности можно вводить в эксплуатацию только в том случае, если будет установлено, что машина выполняет требования по защите согласно Предписанию для машин 89/392/ЕЭС. Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя. S cиловой экран соединять с по большой площади. ttention! En ppliction des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs ccessoires ne doivent être mis en service que s il été vérifié que l mchine répond bien ux exigences de l directive mchines 89/392/EWG. Montge conforme ux règles de l CEM. Eloigner les câbles de commnde et de réseu des câbles puissnce. Relier le blindge u en ssurnt de grndes surfces de contct. ttenzione! Nel cmpo di vlidità delle direttive CEE i convertitori di frequenz e i loro ccessori possono essere messi in esercizio solmente se è verificto che l mcchin soddisf i requisiti di sicurezz delle direttive mcchine 89/392/CEE. Montggio secondo CEM. Disporre i cvi comndi e di limentzione seprti dl cvo del motore. Collegre lo schermo del cvo S con con un mpi superficie. 8/14

9 nschlüsse Connections Rccordements Collegmenti Przyłącznie подсоединения Steuerklemmen Control terminls Bornes de commnde Morsetti circuito di comndo Zciski sterownicze Зажимы цепи управления K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM DF51 M H O O L L P24 CM M2 mm 2 WG mm Nm ft-lbs Melderelis Signlling rely Relis à voynt Relè di segnlzione Przekźnik sygnlizcyjny Сигнальное реле U 02/06 W K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM (L) (R) min U min 250 V h m 100 Vh 30 V H m 5 VH K12 K14 K11 M3 mm 2 WG mm Nm ft-lbs F 20 m H O L 2 1 P24 S ZB4-102-KS1 3 2 Cu 2.5 mm M4 h ZB4-102-KS1 muss seprt bestellt werden. ZB4-102-KS1 must be ordered seprtely. ZB4-102-KS1 doit être commndé séprément. ZB4-102-KS1 deve essere ordinte sepertemente. ZB4-102-KS1 nleży zmwić oddzielnie. ZB4-102-KS1 нужно заказывать отдельно. ZB4-102-KS1 S 4K7 M M R1 REV FWD 9/14

10 Mikroschlter Microswitch Microrupteur Microinterruttore Mikroprzełącznik Микропереключатель K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM SR 485 TM SK O Blockschltbild Steuerklemmen Block digrm control terminls Schém fonctionnel des bornes de commnde Schem blocchi morsetti di comndo Schemt blokowy ukłdu sterowni Структурная схема Зажимы цепей управления + SR SK SR SK R i SR 485 TM L RST 5 FF2 4 FF1 3 REV FWD +24 V 2 1 P24 SK O 02/06 W R i R B H O O L M CM V DC F 10 m V DC Ri = 10 k O m R B = 250 O 0 V V DC F 1 m F 100 m F +27 V DC F 50 m F +27 V DC F 50 m +24 V +24 V Trnsistor-usgng Trnsistor output Sortie à trnsistors Uscite trnsistor Wyjscie trnzystorowe Выход транзистора CM2 R3 R3 R1 11 R1 K1 R4 K1 CM2 K1 R2 11 CM2 R2 R V Sink type logic 0 V Logik zsilni 10/14

11 nschlussbeispiel Connection exmple Exemple de rccordement Esempio di connessione Przykłd przyłączni Пример соединения 02/06 W L * 0 V V +10 V V m 0 V U V M 3 ~ W K12 K14 e K11 M H O O L i CM FF2 FF1 REV FWD F1 + L+ DC+ DC L L1 L2 N L V P24 + * PNU C005 = 19 (PTC) RJ 45 ModBus RST 11/14

12 Betrieb mit Bedieneinheit Opertion with LCD keypd Fonctionnement vec console de prmétrge Funzionmento con tstierino Prc z LCD Режим работы с блоком управения LRM O ENTER K12 K14 K11 M H O O L L P24 CM SR 485 TM SK O 3 x 4 x 4 x 02/06 W ENTER ENTER MN MX M STOP 12/14

13 Prmeter Prmètres Prmetro Prámetro Параметр NZEGE BSS FUNKTONEN FEHLERMELDUNGEN d001 usgngsfrequenz F001 Frequenz-Sollwert E 01 Überstrom (Konst.) d002 usgngsstrom F002 Beschleunigungszeit E 02 Überstrom (Beschl.) d080 Gesmtzhl Störungen F003 Verzögerungszeit E 03 Überstrom (Verz.) d081 Störung 1 F004 Drehrichtung FWD/REV E 05 Überlst d082 Störung Sollwertvorgbe E 07 Überspnnung d083 Störung Strtbefehl E 09 Unterspnnung 003 Eckfrequenz E 14 Erdschluss 004 Endfrequenz E 21 Übertempertur MONTOR BSC FUNCTON ERROR d001 Output frequency F001 Output frequency E 01 Overcurrent (Const.) d002 Output Current F002 ccelertion time E 02 Overcurrent (Decel.) d080 Trip counter F003 Decelertion time E 03 Overcurrent (ccel.) d081 Trip monitor 1 F004 Sense of rottion FWD/REV E 05 Overlod d082 Trip monitor Frequency source E 07 Overvoltge d083 Trip monitor Run commnd source E 09 Undervoltge 003 Bse frequency E 14 Ground fult 004 Mximum frequency E 21 Therml trip FFCHEUR FONCTONS DE BSE SGNLSTONS DE DÉFUT d001 Fréquence de sortie F001 Consigne de fréquence E 01 Surintensité (const.) d002 Cournt de sortie F002 Rmpe d ccélértion E 02 Surintensité (ccélér.) d080 Nombre totl de défillnces F003 Rmpe de décélértion E 03 Surintensité (décélér.) d081 Défillnce 1 F004 Sens de rottion FWD/REV E 05 Surchrge d082 Défillnce ndiction de l consigne E 07 Surtension d083 Défillnce Ordre de démrrge E 09 Sous-tension 003 Fréquence limite E 14 Défut à l terre 004 Fréquence finle E 21 Echuffement 02/06 W VSULZZZONE FUNZON BSE SEGNLZON D GUSTO d001 Frequenz d uscit F001 Vlore rif. Frequenz E 01 Sovrcorrente (cost.) d002 Corrente d uscit F002 Tempo ccelerzione E 02 Sovrcorrente (cc.) d080 Totle gusti F003 Tempo ritrdo E 03 Sovrcorrente (rit.) d081 Gusto 1 F004 Direzione rotzione FWD/REV E 05 Sovrccrico d082 Gusto mpostzione vlore rif. E 07 Sovrtensione d083 Gusto Comndo di vvio E 09 Sottotensione 003 Frequenz limite E 14 Gusto terr 004 Frequenz finle E 21 Sovrtempertur WYSWETLCZ FUNKCJE PODSTWOWE BŁD d001 Częstotliwosć wyjsciow F001 Częstotliwosć wyjsciow E 01 Duży prąd (stły) d002 Prąd wyjsciowy F002 Rmp przyspieszni E 02 Duży prąd (przyspiesznie) d080 Licznik wyzwoleń F003 Rmp zwlni E 03 Duży prąd (zwlninie) d081 Uszkodzenie F004 Kierunek obrotów FWD/RE E 05 Przerciążenie d082 Uszkodzenie 001 Częstotliwosć zdn E 07 Przepięcie d083 Uszkodzenie 002 Sygnł strtu E 09 Podnpięciowe 003 Częstotliwosć grniczn E 14 Uszkodzenie doziemne 004 Częstotliwosc mksymln E 21 Wyzwolenie temperturowe Показание База Функции Сообщение об ошибке d001 Выходная частота F001 Заданное значение частоты E 01 Сверхток (пост.) d002 Выходной ток F002 Время ускорения E 02 Сверхток (ускор.) d080 Общая численность помех F003 Время задержки E 03 Сверхток (задерж.) d081 Помеха 1 F004 Направление вращения FWD/REV E 05 Перегрузка d082 Помеха Начальная установка заданного значения E 07 Перенапряжение d083 Помеха Команда запуска E 09 Минимальное напряжение 003 Угловая граничная частота E 14 Kороткое замыкание на землю 004 Конечная частота E 21 Температура перегрева d001 F001 E 01 d002 F002 E 02 d080 F003 E 03 d081 1 F004 FWD/REV E 05 d E 07 d E E E 21 13/14

14 UL Ostrzeżeni, Uwgi i nstrukcje Uwgi odnosnie wielkosci przewodów Ostrzeżeni, Uwgi i nstrukcje zwrte w tym rozdzile streszczją procedury konieczne dl zpewnieni, że instlownie przemienników jest zgodne ze wskzówkmi Underwriters Lbortories. Uwg! "Stosowć tylko przewody Cu 60/75 C lub ekwiwlentne." Uwg! Wyposżenie typu otwrtego. Przyłącznie przewodów Uwg! Przyłącznie przewodów musi być wykonne zgodnie z UL i Certyfiktem CS z pomocą odpowiednich dl przewodów końcówek oczkowych. Przyłącze musi być wykonne z pomocą zciskrek wytypownych przez producent przyłączy. Kbel Zcisk (końcówk oczkow) 02/06 W Uwg! Ndje sie do zstosowni w obwodzie zdolnym do przesyłni nie więcej niż 5,000 rms mperów: 240 V mximum dl modeli DF i DF V mximum dl modeli DF Uwg! Ndje się do zstosowni w obwodzie zdolnym do przesyłni nie więcej niż 5,000 rms mperów, 480 V mximum. Dl modeli DF51. Wielkosci wyłączników i bezpieczników Do zsilni przemienników nleży zstosowć, zwrte w przepisch UL, wyłączniki zwłoczne n npięcie 600V lub bezpieczniki, tk jk pokzno w tbeli poniżej. Moment dokręcni wielkosc przewodów Zkres wielkosci przewodów i momentu dokręcjącego dl zcisków przyłączeniowych zostły przedstwione w tbeli poniżej. Wzmocnienie Ochron przeciążeniow silnik Przemienniki DF51 firmy Moeller zpewniją sprwdzoną ochronę przeciążeniową silnik, któr zleży od włsciwych nstw nstępujących prmetrów: B012 elektroniczn ochron przeciążeniow B212 elektroniczn ochron przeciążeniow, 2-gi silnik Nstw prąd znmiopnowy [mpery] silnik z pomocą powyższych prmetrów. Zkres nstwy jest 0.2 * prąd znmioonowy do 1,2*prąd znmionowy. Uwg! Gdy dw lub więcej silników jest przyłączonych do przemiennik, to nie mogą być one chronione przez zbezpieczenie elektroniczne. Zinstluj zewnętrzny przekźnik dl kżdego silnik. Modell Npięcie wejsciowe Moc silnik Bezpiecznik (UL, kls J, 600 V) Przewód Moment kw HP WG ft-lbs Nm DF V 0.2 k DF m DF o DF DF K m DF K (jedno bieg.) (trzy bieg.) DF K (jedno bieg.) (trzy bieg.) DF K DF K m DF K DF V 0.4 m DF DF K DF K DF K DF K DF K m DF K h WG = mericn Wire Guge. Mniejsze numery odpowidją większym przekrojom przewodów. kcmil = mir przekroju poprzecznego przewodów. mm 2 = mir przekroju poprzecznego przewodów. Moeller GmbH, ndustrieutomtion, D Bonn 2005 by Moeller GmbH Änderungen vorbehlten 14/14 02/06 W NB662XC Doku (02/06)

DF5-320 DF5-322 DF5-340 DV5-320 DV5-322 DV5-340

DF5-320 DF5-322 DF5-340 DV5-320 DV5-322 DV5-340 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio DF5-320 DF5-322 DF5-340 DV5-320 DV5-322 DV5-340 A DF5: AWB8230-1412... DV5: AWB8230-1414... Instrukcja montażu

Bardziej szczegółowo

EASY200-POW EASY400-POW

EASY200-POW EASY400-POW Montgenweisung Instlltion Instructions otice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukcj montżu A Power Lebensgefhr durch elektrischen Strom! ur Elektrofchkräfte und elektrotechnisch unterwiesene

Bardziej szczegółowo

* Je nach Kabelhersteller bis zu 95 mm2 anschließbar

* Je nach Kabelhersteller bis zu 95 mm2 anschließbar Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukcj montżu Инструкция по монтажу A NZMB(C)(N)(H)(-4)-A(M)(S)... NZMB(N)(-4)-A(AF)...-NA NZMB(N)-S...-CNA (P)N-...(-NA)

Bardziej szczegółowo

PG-NZM 03/02 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio

PG-NZM 03/02 AWA Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio 0/0 W0-75 Montgenweisung nstlltion nstructions Notice d instlltion struzioni per il montggio nstrukcj montżu Инструкция по монтажу Lebensgefhr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofchkräfte und elektrotechnisch

Bardziej szczegółowo

NZMN(H)(L)3-AE(AEF) -NA NZMN(H)(L)3-VE(VEF) -NA NZMN(H)(L)3-SE -CNA N(S)3- -NA NZMB(N)(H)3-A(-AF) (-BT)-NA NZMB(N)(H)3-S (-BT)-CNA

NZMN(H)(L)3-AE(AEF) -NA NZMN(H)(L)3-VE(VEF) -NA NZMN(H)(L)3-SE -CNA N(S)3- -NA NZMB(N)(H)3-A(-AF) (-BT)-NA NZMB(N)(H)3-S (-BT)-CNA A Instrukcj montżu Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Инструкция по монтажу NZMN(H)(L)(-)-AE(VE)(ME) NZMB(C)(N)(S)(H)(-)-A(S) (P)N- +NZM(-)-XT NZMN(H)(L)-AE(VE)

Bardziej szczegółowo

Montaż na płycie SPX P (OOC) SPX P SPX P SPX P

Montaż na płycie SPX P (OOC) SPX P SPX P SPX P SPX i SPX -V tbel doboru SPX - ROZŁĄCZNIKI BEZPIECZNIKOWE SKRZYNKOWE NH Montż n płycie Typ Nr ref. In (A) Rozmir wkłdki SPX 000 15-P 5 00 15 000 (OOC) SPX 00 1-P 5 0 1 00 SPX 1 -P 5 04 1 SPX 400-P 5 0

Bardziej szczegółowo

NZMN(H)(L)4-AE(AEF)...-NA NZMN(H)(L)4-VE(VEF)...-NA N(S)4-...-NA (wersja U L /C S A)

NZMN(H)(L)4-AE(AEF)...-NA NZMN(H)(L)4-VE(VEF)...-NA N(S)4-...-NA (wersja U L /C S A) /0 AWA0-0 Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukcj montżu Инструкция по монтажу A NZMN(H)(L)(-)-AE(VE)(ME)... N(-)-... +NZM(-)-XT NZMN(H)(L)-AE(VE)...-AP

Bardziej szczegółowo

NZM-XDMI-DPV1 AWB1230-1441... 01/04 AWA1230-2123. Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation

NZM-XDMI-DPV1 AWB1230-1441... 01/04 AWA1230-2123. Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation 01/04 AWA130-13 Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukcj montżu A NZM-XDMI-DV1 f e d c A OW BUS AWB130-1441... ROFIBUS-D-Anschluss 9-polige SUB-D-Buchse

Bardziej szczegółowo

EASY618- -RE, EASY620-DC-TE EASY200-EASY, EASY202-RE

EASY618- -RE, EASY620-DC-TE EASY200-EASY, EASY202-RE Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Инструкция по монтажу A EASY512- - EASY719- -RC, EASY721- -TC EASY618- -RE, EASY620-DC-TE

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne układy napędowe Przemienniki częstotliwości DF, DV

Elektroniczne układy napędowe Przemienniki częstotliwości DF, DV Elektroniczne układy napędowe Przemienniki częstotliwości DF, DV Cechy przemienników częstotliwości DF płynne sterowanie prędkością dzięki regulacji napięcie/częstotliwość (U/f) wysoki moment rozruchowy

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)... NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)... (P)N2(-4)- NZMB(C)(N)(H)(L)2-A(VE)...-AP (P)N2-...-AP NZMB(C)2-A...

NZMB(C)(N)(H)(L)2(-4)-A(M)(S)... NZMN(H)(L)2(-4)-VE(ME)... (P)N2(-4)- NZMB(C)(N)(H)(L)2-A(VE)...-AP (P)N2-...-AP NZMB(C)2-A... /06 AWA0-96 Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukc montżu Инструкция по монтажу A NZMB(C)(N)(H)(L)(-)-A(M)(S)... NZMN(H)(L)(-)-VE(ME)... (P)N(-)-

Bardziej szczegółowo

Transformatory sterujące ST, DTZ, transformatory wielouzwojeniowe UTI, uniwersalne zasilacze AING

Transformatory sterujące ST, DTZ, transformatory wielouzwojeniowe UTI, uniwersalne zasilacze AING sterujące ST, DTZ, trnsformtory wielouzwojeniowe UTI, uniwerslne zsilcze AING Wszystkie trnsformtory są budowne i sprwdzne zgodnie z njnowszymi przepismi normy IEC/EN 61558. Dltego w zleżności od wykonni

Bardziej szczegółowo

FREZARKA DO PAZNOKCI

FREZARKA DO PAZNOKCI FREZARKA DO PAZNOKCI NAIL DRILL NAGELFRÄSER ФРЕЗЕР ДЛЯ НОГТЕЙ 3829 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL DESCRIPTION BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. SKŁAD ZESTAWU rączka frez/ trzpień frez/ trzpień

Bardziej szczegółowo

Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu. a b

Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu. a b Montgenweisung Instlltion Instrutions Notie d instlltion Istruzioni per il montggio Instrukj montżu A Power Power POWER AS-i + + U AS-Interfe Verindung zum Bsisgerät oder AS-Interfe Mster gestört Adressierus

Bardziej szczegółowo

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW

ATS01N103FT soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A V KW Parametry soft start do silnika asynchronicznego - ATS01-3A - 110..480V - 0.55..1.1 KW Parametry Uzupełniające Wersja urządzenia Funkcja dostępna Limity napięcia zasilania Parametry podstawowe Status sprzedaży

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

Stopień ochrony: IP55 Napięcie zasilania, częstotliwość: 230V/ 1F 50 Hz Wymiary zewnętrzne: 115-185 - 65 mm Waga: 0,6 Kg

Stopień ochrony: IP55 Napięcie zasilania, częstotliwość: 230V/ 1F 50 Hz Wymiary zewnętrzne: 115-185 - 65 mm Waga: 0,6 Kg NOCCHI QES PLUS JEDNOFZOWY PNEL ELEKTRYCZNY PRZEZNCZONY DO OCHRONY I STEROWNI POMP GŁęBINOWYCH Obudowa z tworzywa sztucznego IP55 System zabezpieczający przed pracą na sucho poprzez wyłącznik pływakowy,

Bardziej szczegółowo

Przemiennik częstotliwości M-Max TM

Przemiennik częstotliwości M-Max TM Przemiennik częstotliwości M-Mx TM Skrócon instrukcj obsługi 1/9 AWB823-164pl Wszystkie nzwy mrek i produktów są znkmi towrowymi lub zrejestrownymi znkmi towrowymi nleżącymi do ich włściciel. 1 wydnie

Bardziej szczegółowo

Rezystancyjne czujniki temperatury do zastosowań wewnętrznych, zewnętrznych i kanałowych

Rezystancyjne czujniki temperatury do zastosowań wewnętrznych, zewnętrznych i kanałowych Krt ktlogow 902520 Stron 1//9 Rezystncyjne czujniki tempertury do zstosowń wewnętrznych, zewnętrznych i knłowych Dl tempertur od -50 do +200 C Do stosowni w technice klimtyzcyjnej Stopień ochrony od IP20

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF Moeller Electric Sp. z o.o Centrala Doradztwo techniczne 80-299 Gdańsk 60-523 Poznań ul. Zeusa 45/47 ul Dąbrowskiego 75/71 tel.(+58) 554 79 00 tel.

Bardziej szczegółowo

MXZ INVERTER SERIA. Jedna jednostka zewnętrzna może obsługiwać do 8 pomieszczeń. Ograniczenie poboru prądu. Efektywność energetyczna: klasa A

MXZ INVERTER SERIA. Jedna jednostka zewnętrzna może obsługiwać do 8 pomieszczeń. Ograniczenie poboru prądu. Efektywność energetyczna: klasa A INVERTER SERIA MXZ Typoszereg MXZ gwrntuje cicy, wysokowydjny i elstyczny system, spełnijący wszystkie wymgni w zkresie klimtyzcji powietrz. 6 MXZ-2C30VA MXZ-2C40VA MXZ-2C52VA MXZ-3C54VA MXZ-3C68VA MXZ-4C71VA

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

NISSAN NAVARA NP

NISSAN NAVARA NP NISSAN NAVARA NP300 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) NP300-R15-PW Wykaz elementów: Specification

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostki niskotemperturowej monoblok Dikin Altherm EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostki niskotemperturowej monoblok Dikin Altherm polski Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

Rozdzielnice niskiego napięcia

Rozdzielnice niskiego napięcia Rozdzielnice niskiego npięci 6 / Inne produkty niskiego npięci 6. / blice pomiru energii elektrycznej Sktlogowne w oprcowniu rozwiązni tblic pomirowych służyć mogą budowie nowych ukłdów pomirowo-rozliczeniowych

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

5/28 5/29. Moeller HPL /2005. Moeller HPL /2005

5/28 5/29. Moeller HPL /2005. Moeller HPL /2005 5/8 Aprty kompletne do 75 kw Aprty kompletne do 75 kw 5/9 Znmionowy prąd prcy Mx moc silnik indukcyjnego trójfzowego 50 60 Hz Konw.prąd termiczny Ith = Ie AC- przy 55 C AC-3 AC-3 AC-4 bez obudowy w obudowie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostki niskotemperturowej monoblok Dikin EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostki niskotemperturowej monoblok Dikin polski Spis treści Spis treści Informcje

Bardziej szczegółowo

EASY618-... EASY619-... EASY620-... EASY621-... EASY200-EASY EASY202-RE

EASY618-... EASY619-... EASY620-... EASY621-... EASY200-EASY EASY202-RE Montenweisun Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montio Instrukcj montżu A EASY618-... EASY619-... EASY620-... EASY621-... EASY200-EASY EASY202-RE A DEL ALT ESC OK AWB2528-1304...

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi polski

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW ZH3 DXW65 W35 W45 W55 W65 E4 20,67 kw 3,93 kw COP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi EKCB07CAV Instrukcj montżu Skrzynk opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrownymi elementmi hydrulicznymi polski

Bardziej szczegółowo

Logo pole ochronne. 1/2 a. 1/4 a

Logo pole ochronne. 1/2 a. 1/4 a 1/2 1/4 Logo pole ochronne Obszr wokół znku, w obrębie którego nie może się pojwić żdn obc form, zrówno grficzn jk i tekstow to pole ochronne. Do wyznczeni pol ochronnego służy moduł konstrukcyjny o rozmirze

Bardziej szczegółowo

2870 KonigStahl_RURY OKRAGLE:2048 KonigStahl_RURY OKRAGLE_v15 3/2/10 4:45 PM Page 1. Partner Twojego sukcesu

2870 KonigStahl_RURY OKRAGLE:2048 KonigStahl_RURY OKRAGLE_v15 3/2/10 4:45 PM Page 1. Partner Twojego sukcesu KonigStl_RURY OKRAGLE:48 KonigStl_RURY OKRAGLE_v15 3/2/1 4:45 PM Pge 1 Prtner Twojego sukcesu KonigStl_RURY OKRAGLE:48 KonigStl_RURY OKRAGLE_v15 3/2/1 4:45 PM Pge 3 Nsz rynek Wilno Kliningrd Gdyni Minsk

Bardziej szczegółowo

ATV12H037M2 Przemiennik Altivar 12-0.37kW 1~240VAC Modbus

ATV12H037M2 Przemiennik Altivar 12-0.37kW 1~240VAC Modbus Parametry Przemiennik Altivar 12-0.37kW 1~240VAC Modbus Parametry Uzupełniające Parametry podstawowe Status sprzedaży W sprzedaży Rodzina produktów Altivar 12 Typ produktu Przeznaczenie urządzenia Specjalne

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

Systemy zapłonowe / Zündsysteme / Ignition Systems / Системы зажигания. SZYNY ZAPŁONOWE / Zündschienen / Ignition Rails / Рейсы зажигания

Systemy zapłonowe / Zündsysteme / Ignition Systems / Системы зажигания. SZYNY ZAPŁONOWE / Zündschienen / Ignition Rails / Рейсы зажигания Systemy zapłonowe / Zündsysteme / Ignition Systems / Системы зажигания SZYNY ZAPŁONOWE / Zündschienen / Ignition Rails / Рейсы зажигания Systemy zapłonu firmy Enserv rozwijane są w oparciu o indywidualną

Bardziej szczegółowo

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami Aufgabe 1. Quadrat und Rechteck (8 Punkte) Ein Quadrat hat einen gleichen Umfang wie ein Rechteck mit Seiten 60m und 40m. Um wie viel ist die Quadratfläche

Bardziej szczegółowo

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A

Aparat Silnik Przewody 2) Ochrona przewodów 4) Stycznik sieciowy (opcja) 5) I A. I ea I 2) A Styczniki półprzewodnikowe i układy łagodnego rozruchu 14/6 Typ Projektowanie Elementy przeznaczone do łączenia i zabezpieczenia Moc silnika przy 400 V P kw Prąd znamionowy 1) Działanie softstartera Aparat

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23582588_0817* Korekta MOVIMOT MM..D z silnikiem trójfazowym DT/DV Wydanie 08/2017 23582588/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Przetworniki Elektromaszynowe st. n. st. sem. V (zima) 2018/2019

Przetworniki Elektromaszynowe st. n. st. sem. V (zima) 2018/2019 Kolokwium główne Wrint A Przetworniki lektromszynowe st. n. st. sem. V (zim 018/019 Trnsormtor Trnsormtor trójzowy m nstępujące dne znmionowe: S 00 kva 50 Hz HV / LV 15 ±x5% / 0,4 kv poł. Dyn Pondto widomo,

Bardziej szczegółowo

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY GAS APPLIANCES Tipo prodotto / product name BS 24 CF Codice comm.le e nome del modello / commercial code and models name ARISTON Marchio comm..le /

Bardziej szczegółowo

FORD RANGER 2012; 2016

FORD RANGER 2012; 2016 FORD RANGER 2012; 2016 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) R12-PW / R16-PW R12-PW-R / R16-PW-R

Bardziej szczegółowo

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg RENAULT LAGUNA com. 2001 - Cat. No. R/018 e20 e20*94/20*0132*00 1500Kg 75Kg D = 8,50kN D (kn) = x x 0,00981 + PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32

Bardziej szczegółowo

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5

Bardziej szczegółowo

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ TOYOTA HILUX 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ Wykaz elementów:

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315*

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21931712_0315* Arkusz zmian Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B Wydanie 03/2015 21931712/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания

Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания Notatki Note Записки 216 Końcówki do lutowania lub przykręcania / Terminals for

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja Techniczna

Specyfikacja Techniczna Specyfikcj Techniczn Prmetry Lv700 F Rdio Crrier Ethernet Przepustowość 700 Mbps 100/200/500/100 1000 Mbps 0 Mbps Częstotliwość 71-76 GHz z krokiem knłu co 71-76GHz 81-125 MHz 86GHz Stndrdy ETSI, FCC Tryb

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz przełączający 6-drogowy typ 6/2UREM6 i 6/2URMM6

Rozdzielacz przełączający 6-drogowy typ 6/2UREM6 i 6/2URMM6 Rozdzielcz przełączjący 6-drogowy typ 6/2UREM6 i 6/2URMM6 WN6 do 35 MP do 50 dm 3/min KRT KTLOGOW - INSTRUKCJ OSŁUGI WK 421 540 03.2016 ZSTOSOWNIE Rozdzielcze moilne przełączjące sekcyjne 6-drogowe 2-położeniowe

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

Dodatek A. Podręcznik użytkownika. Pulpit sterowniczy RC-03

Dodatek A. Podręcznik użytkownika. Pulpit sterowniczy RC-03 Dodatek A Podręcznik użytkownika Pulpit sterowniczy RC-03 Numer edycji: 01/2017 Dodatek A Informacje ogólne Producent nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje wynikające z niewłaściwej instalacji,

Bardziej szczegółowo

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза SHIRO Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза Instrukcja montażu Assembly instructions Инструкция монтажа WAŻNE Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz suwakowy sterowany elektrycznie typ WE10

Rozdzielacz suwakowy sterowany elektrycznie typ WE10 Rozdzielcz suwkowy sterowny elektrycznie typ WE WN do,5 M do dm /min KR KLOGOW - INSRUKCJ OSŁUGI WK 499 78.4 ZSOSOWNIE Rozdzielcz suwkowy sterowny elektrycznie typ WE jest przeznczony do zminy kierunku

Bardziej szczegółowo

PKZ2/ZM-0, PKZM0-6,3 PKZM0-10 PKZM0-12 PKZM0-16 PKZM0-20 PKZM0-25 PKZM0-32 PKZM4-16 PKZM4-25 PKZM4-32 PKZM4-40 PKZM4-50 PKZM4-58 PKZM4-63

PKZ2/ZM-0, PKZM0-6,3 PKZM0-10 PKZM0-12 PKZM0-16 PKZM0-20 PKZM0-25 PKZM0-32 PKZM4-16 PKZM4-25 PKZM4-32 PKZM4-40 PKZM4-50 PKZM4-58 PKZM4-63 Moeller HPL0-007/00, PKZM, PKZ w układzie - i -biegunowym dla napięcia stałego i przemiennego PKZ, PKZM /7 I > I > I > I > I > I > Ochrona przewodów izolowanych PVC przed przeciążeniem termicznym przy

Bardziej szczegółowo

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie Wersja urządzenia dostępna funkcja Wartości graniczne napięcia wyjściowego ATS01N232QN Układ łagodnego rozruchu ATS01 3-fazowe 380/415VAC 50/60Hz 15kW 32A IP20

Bardziej szczegółowo

2 1.1 WSPÓŁCZYNNIK SERWISOWY FS INSTRUKCJA MONTAŻU SILNIKA Z PRZEKŁADNIĄ 2 MOTOREDUKTORY TYPU RMI RI MOTOREDUKTORY TYPU UMI UI U

2 1.1 WSPÓŁCZYNNIK SERWISOWY FS INSTRUKCJA MONTAŻU SILNIKA Z PRZEKŁADNIĄ 2 MOTOREDUKTORY TYPU RMI RI MOTOREDUKTORY TYPU UMI UI U SPIS TREŚCI. OBJŚNIENI OZNCZEŃ 2. WSPÓŁCZYNNIK SERWISOWY FS 2.2 INSTRUKCJ MONTŻU SILNIK Z PRZEKŁNIĄ 2.3 SCHEMT OZNCZENI. OZNCZENIE. UŁOŻENIE SKRZYNKI SILNIK. WYMIRY KOŁNIERZY PRZYŁĄCZENIOWYCH O SILNIKÓW

Bardziej szczegółowo

WPA 120 WPA HL 120. Motor type: R2E 120-AR38-40 Voltage / Напряжение / Spannung / Napięcie znamionowe:

WPA 120 WPA HL 120. Motor type: R2E 120-AR38-40 Voltage / Напряжение / Spannung / Napięcie znamionowe: WPA 120 RADIAL FA WITH FORWARD CURVED BLADES Центробежный вентилятор с вперед загнутыми лопатками Radialventilator mit vorwärts gekrümmten Schaufeln Wentylator promieniowy z łopatkami pochylonymi do przodu

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU.

w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU. 1 68. E E E E 69 69 69 E ) E E E E be 69 69 E n c v u S i hl. ' K cic p. D 2 v7. >- 7 v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 J.. ~" unli. = c.. c.. n q V. ) E- mr + >. ct >. ( j V, f., 7 n = if) is,, ) - ) D. lc. 7 Dn.

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition

Bardziej szczegółowo

M22(S)-ESA M22(S)-ESA-1 M22-ESA-R

M22(S)-ESA M22(S)-ESA-1 M22-ESA-R 0/05 AWA60-58 Montgenweisung Instlltion Instrutions Notie instlltion Istruzioni per il montggio M(S)-ESA M(S)-ESA- M-ESA-R M-ESA-R M(S)-ESA- Instrukj montżu A Leensgefhr urh elektrishen Strom! Nur Elektrofhkräfte

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 19.080; 71.040.10 PN-EN 61010-1:2011/AC Wprowadza EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, IDT IEC 61010-1:2010/A1:2016/AC1:2019, IDT Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW+

MITSUBISHI L200 L200-PW+ MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW+ 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW MITSUBISHI L200 205-208 - INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-R5-PW L200-R5-PW+ L200-R8-PW

Bardziej szczegółowo

Wiedza i doświadczenie ZBUD - Twoja pewność wyboru! PRZECIĄGARKI I WCIAGARKI LINOWE PRZECIĄGARKI I WCIĄGARKI LINOWE

Wiedza i doświadczenie ZBUD - Twoja pewność wyboru! PRZECIĄGARKI I WCIAGARKI LINOWE PRZECIĄGARKI I WCIĄGARKI LINOWE ZKŁD UDOWY URZĄDZEŃ DŹWIGNIOWYH tel 1 00 tel 1 0 fx 1 mrketing@zbud.com.pl PRZEIĄGRKI I WIĄGRKI LINOWE zbud@zbud.com.pl ul.zbieñsk -00 Dąbrow Trnowsk 017 Wiedz i doświdczenie ZUD - Twoj pewność wyboru!

Bardziej szczegółowo

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A Parametry Zasilacz impulsowy - 1 fazowy - 100..240 V AC - 24 V - 0.6A Parametry Uzupełniające Ograniczenia napięcia wejściowego Częstotliwość sieci Prąd rozruchowy Parametry podstawowe Status sprzedaży

Bardziej szczegółowo

Copyright by PKN, Warszawa 2016 nr ref. PN-EN : /AC:

Copyright by PKN, Warszawa 2016 nr ref. PN-EN : /AC: POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 25.140.20 PN-EN 62841-2-4:2015-02/AC Wprowdz EN 62841-2-4:2014/AC:2015, IDT IEC 62841-2-4:2014/AC1:2015, IDT Nrzędzi o npędzie elektrycznym, ręczne, przenośne, do trwników

Bardziej szczegółowo

POLITECHNIKA GDAŃSKA Wydział Elektrotechniki i Automatyki Katedra Energoelektroniki i Maszyn Elektrycznych M O D E L O W A N I E I S Y M U L A C J A

POLITECHNIKA GDAŃSKA Wydział Elektrotechniki i Automatyki Katedra Energoelektroniki i Maszyn Elektrycznych M O D E L O W A N I E I S Y M U L A C J A POLTECHNKA GDAŃSKA Wydził Elektrotechniki i Automtyki Ktedr Energoelektroniki i Mszyn Elektrycznych M O D E L O W A N E S Y M U L A C J A S Y S T E M Ó W M E C H A T O N K Kierunek Automtyk i obotyk Studi

Bardziej szczegółowo

Kolejny krok naprzód w sterowaniu falowniki firmy Unitronics

Kolejny krok naprzód w sterowaniu falowniki firmy Unitronics Przemienniki Częstotliwości Nowość! Kolejny krok naprzód w sterowaniu falowniki firmy Unitronics Jednofazowe 0.4-2.2kW Trójfazowe 0.75-110kW Oferta Seria UMI-B1 STO Model UMI-0004BE-B1 Napięcie wejściowe

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220

RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 Dane produktu Charakterystyki Uzupełnienie RM4LG01M przekaznik kontroli poziomu cieczy RM4-L - 220 240 V AC Główne Gama produktów Typ produktu lub komponentu Typ przekaźnika Nazwa przekaźnika Parametry

Bardziej szczegółowo

Promienniki ciepła TERM2000 ECONOS / PLUS

Promienniki ciepła TERM2000 ECONOS / PLUS Katalog wyrobów Catalogue of products Каталог продукции Promienniki ciepła TERM2000 ECNS / PLUS Heating radiants TERM2000 ECNS / PLUS Инфракрасные обогреватели TERM2000 ECNS / PLUS 60% MNIEJ ŚWIATŁA Producent:

Bardziej szczegółowo

3. 4 n a k r ę t k i M k o r p u s m i s a n a w o d ę m i s a n a w ę g i e l 6. 4 n o g i

3. 4 n a k r ę t k i M k o r p u s m i s a n a w o d ę m i s a n a w ę g i e l 6. 4 n o g i M G 5 0 4 W Ę D Z A R K A M G 5 0 4 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y z a z a k u p p r o d u k t u M a s t e r G r i l l

Bardziej szczegółowo

Temat ćwiczenia: Badanie silnika trójfazowego klatkowego zasilanego przez falownik

Temat ćwiczenia: Badanie silnika trójfazowego klatkowego zasilanego przez falownik Temat ćwiczenia: Badanie silnika trójfazowego klatkowego zasilanego przez falownik Bezpieczeństwo obsługi. Aby praca z przemiennikiem była bezpieczna, należy pamiętać, że: - niezależnie od prędkości obrotowej,

Bardziej szczegółowo

Temat I. Warunku współpracy betonu i zbrojenia w konstrukcjach żelbetowych. Wymagania. Beton. Zbrojenie

Temat I. Warunku współpracy betonu i zbrojenia w konstrukcjach żelbetowych. Wymagania. Beton. Zbrojenie Dr inż. Zigniew PLEWAKO Ćwiczeni z konstrukcji żeletowych. Temt I Temt I. Wrunku współprcy etonu i zrojeni w konstrukcjch żeletowych. Wymgni. Beton Zdnie: Przeniesienie sił ściskjących, sclenie i zpewnienie

Bardziej szczegółowo

CENNIK (bazowy) INWERTERY SIECIOWE FOTTON PLATINIUM

CENNIK (bazowy) INWERTERY SIECIOWE FOTTON PLATINIUM CENNIK (bazowy) PRICE LIST (basic) INWERTERY SIECIOWE FOTTON PLATINIUM On grid FOTTON PLATINIUM INVERTERS FOTTON PLATINUM inwertery-s FOTTON PLATINUM S-Inverters FOTTON PLATINUM 2100 S jednofazowy with

Bardziej szczegółowo

Proporcjonalny zawór redukcyjny typ 3WZCDE6

Proporcjonalny zawór redukcyjny typ 3WZCDE6 ZSOSOWNIE OIS DZIŁNI roporcjonlny zwór redukcyjny typ 3WZCDE6 WN6 do 10 M 3 do 15 dm /min KR KLOGOW - INSRUKCJ OSŁUGI 3-drogowy zwór redukcyjny sterowny elektrycznie, proporcjonlnie typ 3WZCDE6 stosowny

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 135 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 669 82 20 fax +48 (58) 669 82 21 info@flowair.pl RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала DIMENSIONS WYMIAR ГАБАРИТЫ

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO LM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO LM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

Karta Katalogowa Catalogue card

Karta Katalogowa Catalogue card 2008-02-11 KK-06/02 Edycja 0 Strona 1 z 6 Karta Katalogowa Catalogue card Trójfazowe silniki indukcyjne z hamulcem prądu stałego typu H Three-phase induction motors with DC brake type H TELEFON: [48] [33]

Bardziej szczegółowo

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R

MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R MERCEDES VITO INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) VITO-R1470-00 VITO-R1470-03 VITO-R1470-04

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 33.100.20 PN-EN 61000-6-5:2016-01/AC Wprowadza EN 61000-6-5:2015/AC:2018-01, IDT IEC 61000-6-5:2015/AC1:2017, IDT Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 6-5: Normy

Bardziej szczegółowo

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002 MPA STUTTGART Otto-Graf-Institut Materialpruefunganstalt Universitaet Stuttgart Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD-0056 zgodnie z wytycznymi Rady Europy z dnia 21. grudnia 1988 dotyczącymi ujednolicenia

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz przełączający sekcyjny 6-drogowy typ 6/2UREM10

Rozdzielacz przełączający sekcyjny 6-drogowy typ 6/2UREM10 Rozdzielcz przełączjący sekcyjny 6-drogowy typ 6/2UREM0 WN 0 do 5 MP do 80 dm /min KRT KTLOOW - INSTRUKCJ OSŁUI WK 42 590 2.205 ZSTOSOWNIE Rozdzielcze moilne przełączjące sekcyjne 6-drogowe 2-położeniowe

Bardziej szczegółowo

Specjalna oferta dla przemysłu spożywczego

Specjalna oferta dla przemysłu spożywczego Specjln ofert dl przemysłu spożywczego Editorile l d t r e f o n g l e z j c w y Spec ż o p s u ł s y m e z r p Zrówno w procesie przetwórstw płodów rolnych, jk i produkcji wysoko przetworzonej żywności,

Bardziej szczegółowo

Falownik TECO E510. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik TECO E510. Skrócona instrukcja obsługi Falownik TCO 510 Skrócona instrukcja obsługi Strona 2 z 12 Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania

Bardziej szczegółowo