Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
|
|
- Gabriel Wrona
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 09/ / PL
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z instrukcji obsługi Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Nazwa produktu i znak towarowy Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokumentacja uzupełniająca Transportu Ustawienie/montaż Uruchomienie/eksploatacja Przeglądy/konserwacja Budowa przekładni Ogólna budowa przekładnia Ogólna budowa adapter Tabliczka znamionowa / oznaczenie typu Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia/środki pomocnicze Założenia montażowe Ustawianie przekładni Montaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.F Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.C Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku przekładni BS.F.., PS.F..i PS.C Montaż sprzęgieł Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni nasadzanej BS.F Przekładnia nasadzana z wpustem pasowanym Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową Montaż na silniku Demontaż silnika Uruchomienie Szczególne przypadki konstrukcyjne Pomiar temperatury na powierzchni Przeglądy i konserwacja Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych przy przekładni Częstotliwości przeglądów / częstotliwości konserwacji Częstotliwość wymiany środków smarnych Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 3
4 Spis tresci 7 Położenia pracy Oznaczenia położeń pracy Motoreduktory z przekładnią stożkową serwo BS.F Motoreduktory z przekładnią stożkową serwo PS.F.., PS.C Dane techniczne Środki smarne Usterki podczas eksploatacji Przekładnia Dział obsługi klienta Złomowanie Lista adresów Skorowidz Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
5 Wskazówki ogólne Korzystanie z instrukcji obsługi 1 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna Lekkie uszkodzenia ciała sytuacja UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia. WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 5
6 1 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie dokumentacji jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracy przekładni stożkowej BS.F.. i przekładni planetarnych PS.F.. i PS.C.. i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartych w dokumentacji firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za ujawnione defekty. 1.5 Prawa autorskie 2012 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie. 1.6 Nazwa produktu i znak towarowy Wymienione w niniejszej dokumentacji marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. 6 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
7 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania. Podczas użytkowania motoreduktorów należy przestrzegać dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. 2.2 Informacje ogólne OSTRZEŻENIE! Podczas pracy silniki i motoreduktory mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, według: odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Nie należy instalować uszkodzonych produktów Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 7
8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Grupa docelowa 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektromechaniki (przykładowo jako elektronik lub mechatronik) z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Wszyscy pracownicy muszą nosić odzież roboczą, odpowiadającą wykonywanym przez siebie czynnościom. 2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przekładnie przeznaczone są do użytku w urządzeniach przemysłowych i mogą być użytkowane wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi w dokumentacji technicznej SEW-EURODRIVE oraz danymi na tabliczce znamionowej. Odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom. Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE przekładnie są komponentami do montażu w maszynach i instalacjach. Zgodnie z dyrektywą rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Zabronione jest zastosowane w strefie zagrożonej wybuchem, o ile maszyna nie została do tego przeznaczona. 2.5 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo należy stosować się do informacji zawartych w następujących publikacjach i dokumentacjach: Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory" przy motoreduktorach Instrukcja obsługi "Synchroniczne serwomotory" przy motoreduktorach Instrukcje obsługi dołączonych komponentów opcjonalnych Katalog "Synchroniczne motoreduktory serwo" Katalog "Asynchroniczne serwomotory" Katalog "Przekładnie" i/lub katalog "Motoreduktory" Katalog "Serwoprzekładnie" 8 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
9 Wskazówki bezpieczeństwa Transportu Transportu Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Mocno dociągnąć przykręcane uchwyty transportowe. Są one dostosowane wyłącznie do utrzymania ciężaru silnika/motoreduktora; i nie wolno ich dodatkowo obciążać. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha lub śruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zamontowane zabezpieczenia transportowe. 2.7 Ustawienie/montaż Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja mechaniczna" ( str. 20)! 2.8 Uruchomienie/eksploatacja Przed uruchomieniem należy skontrolować poziom oleju, zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale "Przegląd / konserwacja". Skontrolować prawidłowy kierunek obrotów przy stanie wysprzęglonym. Podczas obracania zwrócić uwagę na podejrzane odgłosy tarcia. Do próbnego uruchomienia bez elementów wyjściowych zabezpieczyć klin na wałku. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. W przypadku nieprawidłowości w stosunku do pracy normalnej (np. zwiększone temperatury, hałas, drgania) należy w razie wątpliwości wyłączyć motoreduktor. Ustalić przyczynę, ewentualnie skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. 2.9 Przeglądy/konserwacja Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Przeglądy / konserwacja" ( str. 50)! Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 9
10 3 Budowa przekładni Przeglądy/konserwacja 3 Budowa przekładni WSKAZÓWKA W trakcie projektowania oraz podczas planowania zakresu dostawy należy odnieść się do informacji zawartych w katalogu "Synchroniczne motoreduktory serwo" i w instrukcji obsługi zastosowanego silnika napędowego dla przekładni. WSKAZÓWKA Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Mają one służyć wyłącznie jako pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice wzależności od wielkości i wersji przekładni! 10 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
11 Budowa przekładni Ogólna budowa przekładnia Ogólna budowa przekładnia Przekładnia stożkowa BS.F.. [335] [183] [168] [99] [98] [131] [3] [536] [537] [43] [48] [538] [42] [7b] [22] [19] [250] [84] [25] [250] [6] [23] [88] [521] [522] [523] [89] [142] [85] [160] [103] [153] [7c] [1] [7a] [166] [518] [9] [12] [519] [520] [17] [11] [251] [29] [49] [45] [2] [113] [116] [1] Zębnik [19] Klin [85] Kołnierz centrujący [160] Zatyczka zamykająca [2] Koło [22] Korpus przekładni [88] Pierścień osadczy [166] Tarcza wspornikowa [5] Wałek z zębnikiem [23] Tarcza wspornikowa [89] Zaślepka [168] Osłona stożkowym [6] Koło tarczowe [25] Łożysko wałeczkowostożkowe [98] Tarcza skurczowa [183] Pierścień uszczelniający wał [7a] Wał wyjściowy (BSF..) [29] Środek klejący i uszczelniający [99] Osłona [250] Pierścień osadczy [7b] Wał wyjściowy (BSKF..) [42] Łożysko wałeczkowostożkowe [103] Pierścień uszczelniający [251] Pierścień osadczy [7c] Klin (BSKF..) [43] Klin [113] Nakrętka rowkowa [335] Ramię reakcyjne [9] Pierścień uszczelniający [45] Łożysko wałeczkowo- [116] Zabezpieczenie gwintu [518] - Podkładki dystansowe wał stożkowe [523] [11] Łożysko wałeczkowostożkowe [48] Tarcza wspornikowa [131] Zaślepka [12] Pierścień osadczy [49] Pierścień uszczelniający [142] Śruba imbusowa [536] - Podkładki dystansowe [17] Tarcza wspornikowa [84] Podkładka uszczelniająca 1) [153] Środek klejący i uszczelniający [538] 1) tylko dla położenia pracy M5 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 11
12 3 Budowa przekładni Ogólna budowa przekładnia Przekładnia planetarna PSF.. / PSKF.. [118] [107] [146] [116] [100] [46] [121] [109] [25] [110] [56] [58] [24] [8] [7] [12] [13] [30] [22] [106] [123] [112] [113] [105] [122] [114] [41] [18] [17] [55] [39] [1] [6] [1] Kompletny zespół wałka wyjściowego [30] Podkładka uszczelniająca 1) [109] Łożysko kulkowe [6] Klin 2) [39] Tarcza zabezpieczająca [110] Pierścień osadczy [7] Nakrętka na wałku [41] Nitokołek [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [113] Satelita [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [55] Tarcza dociskowa [114] Koło centralne [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [56] Pierścień uszczelniający [116] Pierścień uszczelniający [17] Satelita [58] Ucho transportowe [118] Korpus stopnia wejściowego [18] Wieniec igiełkowy [100] Szpilka [121] Pierścień Seegera [22] Koło centralne [105] Tarcza dociskowa [122] Tarcza zabezpieczająca [24] Obudowa [106] Kompletny zespół wałka [123] Nitokołek [25] Zaślepka gwintowana [107] Nakrętka [146] Środek klejący i uszczelniający 1) tylko dla położenia pracy M2 2) tylko dla PSKF 12 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
13 Budowa przekładni Ogólna budowa przekładnia Przekładnia planetarna PSBF.. [46] [118] [107] [100] [146] [116] [58] [24] [56] [110] [121] [109] [12] [13] [57] [114] [8] [122] [105] [113] [22] [106] [123] [112] [16] [18] [17] [25] [1] [1] Zespół wałka wyjściowego [25] Zaślepka gwintowana [110] Pierścień osadczy [8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [112] Wieniec igiełkowy [12] Łożysko kulkowe skośne 1) [56] Pierścień uszczelniający [113] Satelita [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe 2) [57] Nakrętka na wałku [114] Koło centralne [13] Łożysko kulkowe skośne 1) [58] Ucho transportowe [116] Pierścień uszczelniający [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe 2) [100] Szpilka [118] Korpus stopnia wejściowego [16] Oś satelity [105] Tarcza dociskowa [121] Pierścień Seegera [17] Satelita [106] Kompletny zespół wałka [122] Tarcza zabezpieczająca [18] Wieniec igiełkowy [107] Nakrętka [123] Nitokołek [22] Koło centralne [109] Łożysko kulkowe [146] Środek klejący i uszczelniający [24] Obudowa 1) tylko dla PSBF222 2) tylko dla PSBF Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 13
14 3 Budowa przekładni Ogólna budowa przekładnia Przekładnia planetarna PS.C.. ] [1] Zespół wałka wyjściowego [18] Wieniec igiełkowy [106] Stopień wejściowy zespołu wałka [5] Kołek walcowy hartowany [21] Pierścień osadczy [111] Oś satelity [6] Klin 1) [22] Koło centralne [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający [24] Kołnierz napędu [113] Satelita wał [11] Pierścień uszczelniający [46] Środek klejący i [114] Koło centralne uszczelniający [12] Łożysko kulkowe [55] Tarcza dociskowa [116] Pierścień uszczelniający [13] Łożysko kulkowe [56] Pierścień uszczelniający [118] Koło o uzębieniu wewnętrznym [16] Oś satelity [59] Koło o uzębieniu [146] Środek klejący i wewnętrznym uszczelniający [17] Satelita [105] Tarcza dociskowa [246] Środek klejący i uszczelniający 1) dla PSKC i PSKCZ 14 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
15 Budowa przekładni Ogólna budowa adapter Ogólna budowa adapter Adapter EBH.. dla przekładni stożkowej BS.F.. [502] [503] [504] [217] [202] [212] [220] [207] [206] [205] [223] [402] [204] [203] [201] [216] [399] [442] [470] [471] [230] [229] [404] [483] [232] [201] Pierścień osadczy / pierścienia Seegera [217] Łożysko kulkowe [402] Pierścień osadczy [202] Klin [220] Zaślepka gwintowana 1) / zawór odpowietrzający 2) [404] Pierścień osadczy [203] Pierścień uszczelniający wał ze [223] Łożysko kulkowe [442] Kołnierz adaptera zoptymalizowaną siłą sprężynującą [204] Szpilka [229] Pierścień zaciskowy [470] Śruba imbusowa [205] Tarcza zębata [230] Tuleja sprzęgła [471] Tarcza zębata [207] Kołnierz [232] Trzpień wciskany [483] Sprzęgło [212] Wałek adaptera [399] Zatyczka zamykająca [502] - Podkładki dystansowe [216] Środek klejący i uszczelniający [504] 1) tylko dla położenia pracy M1 M3, M5, M6 2) tylko dla położenia pracy M4 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 15
16 3 Budowa przekładni Ogólna budowa adapter Adapter EPH.. dla przekładni planetarnej PS.F.. i PS.C.. [216] [231] [229] [230] [207] [247] [247] [212] [203] [206] [223] [204] [471] [470] [404] [442] [399] [402] [203] Pierścień uszczelniający wał [223] Łożysko kulkowe [402] Pierścień osadczy [204] Szpilka [229] Pierścień naprężający [404] Pierścień osadczy [206] Nakrętka [230] Tuleja sprzęgła [442] Kołnierz adaptera [207] Kołnierz [231] Zaślepka [470] Śruba imbusowa [212] Wałek adaptera [247] Podkładka kompensacyjna [471] Tarcza zębata [216] Środek klejący i uszczelniający [399] Zatyczka zamykająca 16 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
17 Budowa przekładni Ogólna budowa adapter Adapter ECH.. dla przekładni planetarnej PS.C [203] Pierścień uszczelniający wał [207] Kołnierz adaptera [230] Tuleja wału silnika [204] Szpilka [212] Wałek adaptera [399] Zatyczka zamykająca [206] Nakrętka [229] Wkręt bez łba [471] Tarcze Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 17
18 3 Budowa przekładni Tabliczka znamionowa / oznaczenie typu 3.3 Tabliczka znamionowa / oznaczenie typu WSKAZÓWKA Tabliczka znamionowa motoreduktora serwo zamocowana jest na serwomotorze! Przykład: tabliczka znamionowa przekładni planetarnej PS.C.. z adapterem ECH.. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład tabliczki znamionowej dla przekładni planetarnej PS.C.. z adapterem ECH: i Östringen/Germany PSC321 ECH03/13/11 kg IP 5, IM M0 na pk r/min 650 ne pk r/min 6500 Ma pk Nm 81 Made in Germany CLP PG 220 Synth.Öl / 0,091L i Przełożenie przekładni IM Dane dla położenia pracy IP Stopień ochrony n epk [obr./min] Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów napędowych n apk [obr./min] Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów wyjściowych M apk [Nm] Maksymalnie dopuszczalny wyjściowy moment obrotowy Przykład: oznaczenie typu przekładni planetarnej PS.F.. z adapterem EPH.. Przekładnia planetarna z adapterem może mieć np. następujące oznaczenie typu: PSF 521 /R EPH 07 /21 /13 Wskaźnik otworu sprzęgła Wskaźnik geometrii kołnierza (centrowanie, koło osi otworów) Wskaźnik klasy sprawności Oznaczenie adaptera dla przekładni planetarnej serwo Opcje dla wszystkich przekładni PS.F..:.../ R: zredukowany luz skrętny.../ M: zminimalizowany luz skrętny Wielkość przekładni: np. 521 Typ przekładni: PSF.. PSKF.. PSBF.. 18 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
19 Budowa przekładni Tabliczka znamionowa / oznaczenie typu Przykład: Tabliczka znamionowa motoreduktora serwo PS.C.. z adapterem ECH.. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład tabliczki znamionowej dla przekładni planetarnej PS.C.. z adapterem ECH: 1 i Przełożenie przekładni n N [obr./ Znamionowa prędkość obrotowa min] IM Dane dla położenia pracy M o [Nm] Znamionowy moment obrotowy IP Stopień ochrony I o [A] Prąd znamionowy n epk [obr./ min] Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów napędowych I max [A] Maksymalnie dopuszczalne natężenie prądu n apk [obr./ min] Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów wyjściowych f N [Hz] Częstotliwość znamionowa M apk [Nm] Maksymalnie dopuszczalny wyjściowy Maksymalnie dopuszczalne U moment obrotowy max [V] napięcie Przykład: oznaczenie typu przekładni stożkowej BS.F.. z silnikiem CM Motoreduktor z przekładnią stożkową serwo z hamulcem, ręcznym zwalnianiem, czujnikiem temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym i złączem wtykowym o przekroju 1,5 mm 2 ma następujące oznaczenie typu: BSBF 302 B /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60 Złącze wtykowe silnika i hamulca, obudowa wtyczki z osiowym wprowadzeniem przewodu czujnika Opcja silnika z enkoderem HIPERFACE Multi-Turn Czujnik temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym Ręczne zwalnianie hamulca Hamulec Wielkość silnika Seria silnika Opcje dla wszystkich przekładni BS.F..:.../ R: zredukowany luz skrętny Opcja B: dla mocowanie gwintowego po stronie łap i części czołowej Wielkość przekładni: np. 302 Typ przekładni: BS.F.. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 19
20 4 Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia/środki pomocnicze 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Potrzebne narzędzia/środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny do: Tarcze skurczowe Adapter silnika EBH / EPH / ECH Zestaw śrubokrętów z długimi końcówkami imbusowymi Urządzenie nasadowe Ewentualne elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał mocujący do elementów napędzających i napędzanych Zestaw kluczy imbusowych Środek antyadhezyjny (np. płyn NOCO ) Części normowane nie wchodzą w skład dostawy Tolerancje przy czynnościach montażowych Końcówka wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 w przypadku wałów pełnych o Ø 50 mm ISO m6 w przypadku wałów pełnych o Ø > 50 mm ISO H7 w przypadku wałów drążonych Otwór centrujący według DIN 332, forma DR Kołnierze Tolerancja zamka według DIN ISO j6 przy b1 230 mm ISO h6 przy b1 > 230 mm 20 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
21 Instalacja mechaniczna Założenia montażowe Założenia montażowe UWAGA! Ryzyko obrażeń przez uderzenie w wystające części przekładni. Lekkie obrażenia! Zapewnić odpowiednią przestrzeń bezpieczeństwa wokół przekładni / motoreduktora. UWAGA! Uszkodzenie przekładni / motoreduktora wskutek niewłaściwie przeprowadzonego montażu. Możliwe szkody materialne! Należy dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszym rozdziale. Należy upewnić się, że spełnione zostały następujące warunki: Dane na tabliczce znamionowej motoreduktora są zgodne z napięciem sieciowym. Napęd nie został uszkodzony podczas transportu i magazynowania. Dla napędów standardowych: Temperatura otoczenia zgodnie z dokumentacją techniczną, tabliczką znamionową i tabelą środków smarnych w rozdziale "Dane techniczne" / "Środki smarne" ( str. 60). W otoczeniu nie występują niebezpieczne oleje, kwasy, gazy, opary, promieniowanie, itd. W przypadku konstrukcji specjalnych: Napęd wykonany jest odpowiednio do warunków otoczenia. Należy przestrzegać danych na tabliczce znamionowej! Wały wyjściowe i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Nie dopuścić, aby rozpuszczalnik przeniknął do krawędzi pierścieni uszczelniających Uszkodzenie materiału! W przypadku warunków otoczenia powodujących korozję, pierścienie uszczelniające wał po stronie wyjściowej należy zabezpieczyć przed zużyciem. Napęd można montować tylko wówczas, gdy po zamontowaniu zapewniona będzie wystarczająca wentylacja, która pozwoli zapobiec gromadzeniu się ciepła. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 21
22 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie przekładni 4.3 Ustawianie przekładni UWAGA! W wyniku nieprawidłowo przeprowadzonego montaż może dojść do uszkodzenia przekładni lub motoreduktora. Możliwe szkody materialne! Należy dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszym rozdziale. Wszelkie prace przy przekładni należy wykonywać po całkowitym jej zatrzymaniu. Agregat napędowy zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem. Należy chronić przekładnię przed bezpośrednim napływem zimnego powietrza. Kondensacja może doprowadzić do zwiększenia ilości wody w oleju. Przekładnia lub motoreduktor może zostać ustawiony / zamontowany wyłącznie w podanym położeniu pracy. Należy przestrzegać danych na tabliczce znamionowej! Konstrukcja spodnia musi posiadać następujące właściwości: równa tłumiąca drgania odporna na skręcanie Maksymalny dopuszczalny błąd wypoziomowania dla mocowania łap i kołnierza (wartości orientacyjne w odniesieniu do DIN ISO 1101): Wielkość przekładni PS.F / PS.C : maks. 0,2 mm Wielkość przekładni PS.F / PS.C : maks. 0,4 mm Wielkość przekładni BS.F : maks. 0,4 mm Wielkość przekładni BS.F : maks. 0,5 mm Nie należy przy tym zbytnio naprężać kołnierzy montażowych i nóg obudowy względem siebie, należy przestrzegać dopuszczalnych sił poprzecznych i osiowych! W celu obliczenia dopuszczalnych sił poprzecznych i osiowych, należy zapoznać się z informacjami z rozdziału "Projektowanie", w katalogu przekładni lub motoreduktorów. WSKAZÓWKA Podczas ustawiania przekładni należy zapewnić swobodny dostęp do wszystkich śrub do kontroli i spuszczania oleju oraz do zaworów odpowietrzających! W przypadku zagrożenia wystąpieniem elektrochemicznej korozji pomiędzy przekładnią a maszyną roboczą, należy zastosować podkładki z tworzywa sztucznego o grubości od 2 do 3 mm. Stosowane tworzywo sztuczne musi mieć elektryczną oporność upływową < 10 9 Ω. Korozja elektrochemiczna może wystąpić pomiędzy dwoma różnymi rodzajami metalu jak np. żeliwem i stalą szlachetną. Śruby również należy zaopatrzyć w podkładki z tworzywa sztucznego! Uziemić dodatkowo obudowę użyć śrub uziemiających na silniku. 22 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
23 Instalacja mechaniczna Ustawianie przekładni Momenty dociągające dla śrub mocujących Mocowanie elementów napędzanych Podczas przykręcania elementów napędzanych do przekładni należy uwzględnić poniższe informacje: Śruby cylindryczne z gniazdem imbusowym według DIN EN ISO 4762 Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] M ,1 M M M M M Mocowanie przekładni BS.F202 BS.F802 zkołnierzem B5 i BS.F202B BS.F402B z mocowaniem na łapach Mocowanie przekładni PS.F i PS.C z kołnierzem B5, PS.C zkołnierzem B14 i BS.F502B BS.F802B z mocowaniem na łapach Zamocować motoreduktory z podanymi poniżej wartościami momentu dociągającego: Śruba/nakrętka Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] M M M M M M Zamocować motoreduktory z podanymi poniżej zwiększonymi wartościami momentu dociągającego: Śruba/nakrętka Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] M ,6 M M M M M M M Wielkość śrub Motoreduktor w wersji na łapach W poniższej tabeli przedstawiono wielkości gwintu dla przekładni w wersji na łapach, wzależności od typu przekładni i jej wielkości: Śruba Typ przekładni BS.F..B M8 202 M M / 502 M M Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 23
24 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie przekładni Przekładnia w wersji zkołnierzem B5 Przekładnia w wersji zkołnierzem B14 W poniższej tabeli przedstawiono wielkości gwintu dla przekładni w wersji z kołnierzem B5, w zależności od typu przekładni i jej wielkości: Typ przekładni Śruba BS.F.. PS.F.. PSBF.. PS.C.. M4 221, 222 M5 121, 122 / 221, , 322 / 521, , 222 M , , , 322 M , , 722 / 821, , 522 M , , 622 M , 722 M / , 822 / 921, 922 W poniższej tabeli przedstawiono wielkości gwintu dla przekładni w wersji z kołnierzem B14, w zależności od typu przekładni i jej wielkości: Śruba Typ przekładni PS.CZ M5 221, 222 M6 321, 322 M8 521, 522 M10 621, Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Do użytku w wilgotnych pomieszczeniach lub na zewnątrz dostarczane są napędy w wersji hamującej korozję z odpowiednim lakierem powierzchniowym. Naprawić ewentualne obecne uszkodzenia lakieru (np. przy zaworze odpowietrzającym lub uchwytach transportowych). W przypadku montażu silnika z adapterem należy uszczelnić powierzchnie kołnierza przy użyciu właściwego środka uszczelniającego, np. Loctite 574. Przy ustawieniu na powietrzu należy chronić przed promieniami słonecznymi. Należy zamontować odpowiednie zabezpieczenia, np. osłony, zadaszenia itp.! Nie dopuścić przy tym do nadmiernego nagrzewania się urządzenia. Użytkownik powinien zapewnić, aby na prawidłowe działanie przekładni nie wpływały żadne ciała obce (np. spadające przedmioty lub zasypanie). 24 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
25 Instalacja mechaniczna Ustawianie przekładni Odpowietrzanie przekładni Firma SEW-EURODRIVE dostarcza przekładnie BS.F z aktywowanym zaworem odpowietrzającym. Wyjątki: Następujące przekładnie SEW dostarczane są z zaślepką gwintowaną w przewidzianym otworze odpowietrzającym: Wychylne położenie pracy, jeśli możliwe Przekładnia do montażu w ustawieniu skośnym Zawór odpowietrzający znajduje się w skrzynce zaciskowej silnika. Przed uruchomieniem należy najwyżej położoną zaślepkę gwintowaną zastąpić dostarczonym zaworem odpowietrzającym. Uaktywnianie zaworu odpowietrzającego Skontrolować, czy zawór odpowietrzający został uruchomiony. Jeśli zawór odpowietrzający nie został aktywowany, wówczas należy przed uruchomieniem przekładni usunąć zabezpieczenie transportowe zaworu odpowietrzającego. 1. Zawór odpowietrzający z zabezpieczeniem transportowym Usunąć zabezpieczenie transportowe Uaktywniony zawór odpowietrzający Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 25
26 4 Instalacja mechaniczna Montaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F Lakierowanie przekładni UWAGA! Podczas lakierowania lub uzupełniania ubytków lakieru istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów odpowietrzających i pierścieni uszczelniających wał. Możliwe uszkodzenie maszyny. Przed rozpoczęciem lakierowania należy zabezpieczyć zawory odpowietrzające oraz krawędź ochronną pierścieni uszczelniających wał za pomocą taśmy samoprzylepnej. Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę samoprzylepną. W razie ponownego polakierowania przekładni, należy sprawdzić stopień tolerancji nowej powłoki lakieru względem poprzedniej starej warstwy lakieru ochronnego. Na skutek braku tolerancji obydwu warstw lakieru mogą wystąpić uszkodzenia powłoki i nie będzie zagwarantowane ochronne działanie lakieru. 4.4 Montaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F.. Definicje położenia pracy zawarto w rozdziale "Położenia pracy" ( str. 53). WSKAZÓWKA W przypadki wersji przekładni BS.F..202B 402B głębokość otworu montażowego wkołnierzu przyłączeniowym przekładni powinna być 1,6 większa od średnicy śruby. W przypadki wersji przekładni BS.F..502B 802B głębokość otworu montażowego wkołnierzu przyłączeniowym przekładni powinna być 1,25 większa od średnicy śruby BS.F..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B5 Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni stożkowych BS.F..: [2] [1] [1] Śruby z klasą wytrzymałości 8.8 [2] Nakrętka Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
27 Instalacja mechaniczna Montaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F BSBF..B: Połączenie śrubowe po stronie łap Na poniższej ilustracji przedstawiono mocowanie na łapach dla przekładni stożkowej BSBF..B: BSBF..B: Połączenie śrubowe po stronie części czołowej Na poniższej ilustracji przedstawiono mocowanie po stronie czołowej dla przekładni stożkowej BSBF..B: Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 27
28 4 Instalacja mechaniczna Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.F Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.F PS.F..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B5 Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni planetarnych PS.F..: [1] [1] Śruby z klasą wytrzymałości Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.C PS.C..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B5 Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni planetarnych PS.C..: [1] Śruby z klasą wytrzymałości 10.9 [2] Podkładka Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
29 Instalacja mechaniczna Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku PS.CZ..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B14 Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni planetarnych PS.CZ..: [1] Śruby z klasą wytrzymałości WSKAZÓWKA W przypadku wersji przekładni PS.CZ.. głębokość otworu montażowego w kołnierzu przyłączeniowym przekładni powinna być 1,6 większa od średnicy śruby. 4.7 Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku przekładni BS.F..-, PS.F..i PS.C.. UWAGA! Wskutek nieprawidłowo wykonanego montażu może dojść do uszkodzenia łożyska, obudowy lub wałów. Możliwe szkody materialne! Elementy napędowe i napędzane montować z wykorzystaniem przyrządów do naciągania na wał. Do nasadzania wykorzystać istniejący na końcu wału otwór centrujący z gwintem. Koła pasowe, sprzęgła, zębniki itp. nie mogą być w żadnym wypadku nabijane na koniec wału. W przypadku kół pasowych należy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie paska zgodnie z danymi producenta. Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoływać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (dopuszczalne wartości patrz katalog "Synchroniczne motoreduktory serwo"). Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 29
30 4 Instalacja mechaniczna Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku Montaż z klinem Poniższa ilustracja przedstawia przykład urządzenia nasadowego do montażu sprzęgieł [3] lub piast na końcach wału silnika lub przekładni. W razie potrzeby można zdjąć łożysko oporowe [2] na urządzeniu nasadowym. Poniższa ilustracja przedstawia montaż za pomocą urządzenia nasadowego: [1] Wieniec oporowy wału [2] Łożysko oporowe [3] Piasta sprzęgła WSKAZÓWKA W przypadku serii BSF.. / BSKF.. / PSF.. / PSKF.. / PS.C.. / PSKC.. / PS.CZ.. / PSKCZ.. przy montażu elementów napędowych i napędzanych można wykorzystać wieniec oporowy wału [1] jako zdefiniowany punkt oporowy. Przy dostawie wałki wyjściowe pokryte są środkiem antykorozyjnym. Dlatego należy usunąć środek antykorozyjny przed montażem, np. za pomocą benzyny ekstrakcyjnej. 30 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
31 Instalacja mechaniczna Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku Montaż bez klina Poniższy ilustracja przedstawia przykład montażu wału przy pomocy wewnętrznego zestawu montażowego. [1] Wieniec oporowy wału [2] Zestaw montażowy [3] Element napędzany, np. koło zębate lub łańcuchowe [4] Nasmarowana część wałka [5] Nie nasmarowana strefa zaciskowa WSKAZÓWKA Przy stosowaniu wewnętrznego zestawu montażowego na gładkich końcach wałków należy pamiętać o tym, aby całkowicie wyczyścić i odtłuścić wałek. Strefa zaciskowa [5] musi pozostać bezwzględnie wolna od smarów. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowane nienaganne działanie połączenia wałka i piasty. Aby uniknąć korozji wałka, należy nasmarować po montażu odkryte powierzchnie [4] Unikać wysokich sił poprzecznych W celu uniknięcia wysokich sił poprzecznych: należy montować koła zębate lub łańcuchowe zgodnie z rysunkiem B. [1] [1] [A] [B] [1] Piasta [A] Niekorzystnie [B] Prawidłowo Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 31
32 4 Instalacja mechaniczna Montaż sprzęgieł WSKAZÓWKA Ułatwisz sobie montaż, jeśli element napędzany nasmarujesz uprzednio środkiem antyadhezyjnym i krótko podgrzejesz (do C) Montaż w przypadku wału z osadzeniem kołnierzowym Poniższa ilustracja przedstawia prawidłowe położenie montażowe dla połączenia wałka wraz z zastosowaniem wewnętrznego i zewnętrznego pierścienia mocującego na przykładzie bloku kołnierza BSBF..: [1] [2] [3] [4] [3] [1] Blok kołnierza [2] Koło zębate / koło pasowe z wewnętrznym pierścieniem centrującym [3] Śruby z klasą wytrzymałości 12.9 [4] Koło zębate / koło pasowe z zewnętrznym pierścieniem centrującym Montaż sprzęgieł UWAGA! Podczas eksploatacji, elementy napędzane i napędowe jak np. koła pasowe, sprzęgła itp. wprawiane są w ruch z dużą prędkością. Niebezpieczeństwo zakleszczenia i zmiażdżenia. Elementy napędowe i napędzane należy zabezpieczyć przy pomocy osłony przed dotykiem. Podczas montażu sprzęgieł należy zgodnie z danymi producenta przestrzegać następujących wartości: a) maksymalna i minimalna odległość b) przesunięcie osiowe c) przesunięcie kątowe 32 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
33 Instalacja mechaniczna Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni nasadzanej BS.F.. 4 a) b) c) Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni nasadzanej BS.F.. Uważać, aby podczas montażu ramienia reakcyjnego nie było ono zbyt naprężone! Na poniższej ilustracji przedstawiono możliwe położenia ramienia reakcyjnego w przekładniach BS.F..: 90 0 Dokręcić śruby mocujące zgodnie z informacją podaną w poniższej tabeli: Wielkość przekładni 270 Ilość, wielkość oraz klasa wytrzymałości śrub według DIN EN ISO 4762 Ilość, wielkość oraz klasa wytrzymałości śrub według DIN EN ISO Moment dociągający w Nm x M6x x M x M8x x M x M10x x M x M12x x M x M16x x M x M16x x M W przypadku części aluminiowych należy użyć odpowiednie tarcze zabezpieczające. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 33
34 4 Instalacja mechaniczna Przekładnia nasadzana z wpustem pasowanym 4.10 Przekładnia nasadzana z wpustem pasowanym WSKAZÓWKA Przy kształtowaniu wału urządzenia klienta należy przestrzegać również wskazówek konstrukcyjnych z katalogu motoreduktorów! Wskazówki montażowe 1. Nanieść płyn NOCO i starannie rozprowadzić NOCO FLUI NOCO FLUI 2. Zamontować wał i zabezpieczyć go osiowo (stosując urządzenie nasadowe można ułatwić proces montażu) [1] [2] [3][4] A [5] [1] Krótka śruba mocująca (standardowy zakres dostawy) [2] Podkładka sprężysta [3] Podkładka [4] Pierścień osadczy [5] Wał urządzenia klienta 34 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
35 Instalacja mechaniczna Przekładnia nasadzana z wpustem pasowanym 4 3. Śrubę mocującą dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym (patrz tabela) Śruba Moment dociągający [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M WSKAZÓWKA W celu uniknięcia rdzewienia pasowania firma SEW-EURODRIVE zaleca dodatkowo, aby wał urządzenia klienta był poluzowany pomiędzy dwoma powierzchniami przylegania! Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 35
36 4 Instalacja mechaniczna Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową 4.11 Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową Wskazówki montażowe UWAGA! Dociąganie śrub zaciskowych bez zamontowanego wału może prowadzić do deformacji wału drążonego. Możliwe szkody materialne! Śruby zaciskowe dociągać wyłącznie po wcześniejszym zamontowaniu wału. Przekładnia stożkowa serwo BSHF.. Przekładnia stożkowa serwo BSHF../I 1. Otwór wału drążonego oraz wał maszyny starannie oczyścić ze smaru OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stopy wskutek upadku tarczy skurczowej. Możliwe uszkodzenia ciała! Po nałożeniu tarczy skurczowej na wał należy ją natychmiast dokręcić. 2. Wał maszynowy / wał drążony wolny od smaru Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
37 Instalacja mechaniczna Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową 4 Przekładnia stożkowa serwo BSHF.. 1) Przekładnia stożkowa serwo BSHF../I 3. Nanieść płyn NOCO w otoczeniu tulei na wał maszyny Wmontować wał zwracając przy tym uwagę na przylegające równolegle pierścienie zewnętrzne tarczy skurczowej 2) ) Okolica zacisków tarczy skurczowej musi koniecznie pozostać wolna od smaru! Z tego względu płyn NOCO nie może być nanoszony bezpośrednio na tuleję, gdyż nałożenie wału maszynowego może spowodować wyciek płynu w okolicy zacisków tarczy skurczowej. 2) Po zakończeniu montażu, zewnętrzne powierzchnie wału drążonego powinny być pokryte smarem w okolicy tarczy skurczowej, aby zapewnić ochronę przeciwkorozyjną. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 37
38 4 Instalacja mechaniczna Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową Przekładnia stożkowa serwo Przekładnia stożkowa serwo BSHF.. BSHF../I 5. Dociągnąć po kolei (nie na krzyż) śruby zaciskowe, powtarzając wielokrotnie cykl. Odpowiednie wartości dla momentu dociągającego podane są w poniższej tabeli Typ przekładni Śruba Moment dociągający [Nm] maks. 1) BSHF202 M5 x BSHF302 M5 x BSHF402 M6 x BSHF502 M6 x BSHF602 M6 x BSHF802 M8 x ) maksymalny kąt dociągający na jeden obrót UWAGA! Zagrożenie przez obracające się elementy przekładni. Możliwe uszkodzenia ciała! Zamontować dostarczoną ruchomą pokrywę lub inną odpowiednią pokrywę ochronną na tarczy skurczowej Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
39 Instalacja mechaniczna Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową Wskazówki dotyczące demontażu tarczy skurczowej UWAGA! Niebezpieczeństwo zakleszczenia i zmiażdżenia wskutek nieprawidłowo przeprowadzonego demontażu ciężkich elementów. Niebezpieczeństwo obrażeń Przestrzegać poniższych wskazówek dot. demontażu. Przeprowadzić prawidłowy demontaż tarczy skurczowej. 1. Śruby zaciskowe należy poluzowywać o ćwierć obrotu po kolei, aby uniknąć wygięcia pierścieni zewnętrznych. 2. Śruby zaciskowe poluzować równomiernie i po kolei. Nie wykręcać do końca śrub zaciskowych. 3. Wymontować wał, wzgl. ściągnąć piastę z wału. (Należy wcześniej usunąć rdzę, która mogła wytworzyć się na wale przed piastą). 4. Ściągnąć tarczę skurczową z piasty Czyszczenie i smarowanie tarczy skurczowej Tylko wtedy, gdy tarcza skurczowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i ponownie nasmarować. Zdemontowane tarcze skurczowe nie muszą być rozkładane przed ponownym zamocowaniem ani na nowo smarowane. Powierzchnie stożkowe należy smarować za pomocą jednego z wymienionych poniżej środków smarnych: Środek smarny (Mo S 2 ) Molykote 321 (Lakier przeciwcierny) Molykote Spray (Spray proszkowy) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P AemasolDIO-sétral 57 N (Lakier przeciwcierny) Forma handlowa Spray Spray Spray lub pasta Spray lub pasta Spray Śruby zaciskowe należy nasmarować uniwersalnym smarem jak Molykote BR 2 lub podobnym. Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 39
40 4 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku 4.12 Montaż na silniku UWAGA! Zakłócenie działania funkcji przenoszenia momentu wskutek wygięcia serwosilnika podczas montażu / demontażu przy adapterze EBH.. / EPH.. / ECH... Możliwa usterka urządzenia Montaż silnika zlecać wyłącznie personelowi fachowemu. Podczas demontażu należy stosować się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi Montaż na silniku z adapterem EBH.. i EPH.. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład montażu na silniku z adapterem EPH..: [1] [2] [9] [7] [3] [4] [6] [8] [2] [5] [10] [1] Klucz dynamometryczny [6] Śruba zaciskowa [2] Zatyczka zamykająca [7] Tuleja sprzęgła [3] Wał silnika [8] Pierścień zaciskowy [4] Silnik [9] Wałek adaptera [5] Powierzchnia płaska [10] Adapter EPH Kolejność montażu silnikowego do adaptera EBH.. i EPH.. Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN można zamontować w każdym położeniu. Podczas montażu należy zachować następującą kolejność: 1. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewowych i w razie potrzeby wygładzić. 2. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego wałka adaptera [9], tuleję sprzęgła [7] i wał silnika [3]. 3. Usunąć jedną z 4 zatyczek zamykających [2]. 4. Obracać wał adaptera [9] za pomocą pierścienia zaciskowego [8] dopóty, dopóki łeb śruby zaciskowej [6] nie pokryje się z odkrytym otworem montażowym montowanej obudowy adaptera. Odkręcić śrubę zaciskową [6]. W przypadku silników z wpustem pasowanym: Obrócić wpust pasowany o 90 względem szczelin wałka adaptera. W celu skompensowania niewyważenia zaleca się umieszczenie połowy klina we wpust pasowany. 5. Jeśli stosowane będą tuleje sprzęgła [7] należy zwrócić uwagę na to, aby szczeliny tulei sprzęgła [7] pokrywały się ze szczelinami wałka adaptera [9] i pierścienia zaciskowego [8]. 6. Złożyć ostrożnie przekładnię i silnik [4]. 40 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
41 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku 4 7. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe w gwint kołnierza adaptera. 8. Dociągnąć śruby równomiernie na krzyż. 9. Dokręcić śrubę zaciskową [6] za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego [1] z przepisowym momentem dociągającym, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli. Typ adaptera EBH: Typ adaptera Średnica wału silnika [mm] Liczba śrub zaciskowych Moment dociągający śruby zaciskowej [Nm] Wielkość klucza EBH EBH EBH EBH EBH EBH EBH EBH Typ adaptera EPH Typ adaptera Średnica wału silnika [mm] Liczba śrub zaciskowych Moment dociągający śruby zaciskowej [Nm] Wielkość klucza EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 41
42 4 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku Montaż na silniku z adapterem ECH.. Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż na silniku z adapterem ECH..: [1] [8] [7] [3] [4] [6] [2] [9] [5] [1] Klucz dynamometryczny [6] Śruby zaciskowe [2] Zatyczka zamykająca [7] Tuleja wału silnika [3] Wał silnika [8] Wałek adaptera [4] Silnik [9] Adapter ECH.. [5] Powierzchnia płaska Kolejność montażu silnikowego do adaptera ECH.. Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN można zamontować w każdym położeniu. Podczas montażu należy zachować następującą kolejność: 1. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewowych i w razie potrzeby wygładzić. 2. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego wałka adaptera [8], tuleję wału silnika [7] i wał silnika [3]. 3. Usunąć obydwie zatyczki zamykające [2]. 4. Poluzować śruby zaciskowe [6] tak, aby obydwie śruby wkręcone były o 3 obroty gwintu w otwory montażowe adaptera. W przypadku silników z wpustem pasowanym: Przekręcić wpust pasowany, dopóki nie pokryje się ze szczeliną tulei wału silnika [7]. W celu skompensowania niewyważenia zaleca się umieszczenie połowy klin we wpust pasowany. 5. W przypadku tulei wału silnika [7] zwrócić uwagę, aby szczelina wału [7] ustawiona była pod kątem 45 pomiędzy obydwoma śrubami zaciskowymi [6]. 6. Złożyć ostrożnie przekładnię i silnik [4]. 7. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe. Wkręcić śruby połączeniowe w otwory gwintowane kołnierza adaptera i przyłożyć śruby. 8. Dociągnąć śruby połączeniowe równomiernie na krzyż. 9. Dociągać po kolei śruby zaciskowe [6] za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego [1] najpierw z 25 % wartością przepisowego momentu dociągającego, a dopiero w drugiej fazie dokręcić do pełnej wartości podanego momentu dociągającego. 42 Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2010 16982150 / PL SEW-EURODRIVE Driving the
Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2009 16806549 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci
Dodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y EX Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową GB112100 Wydanie 11/2005 11385154 / PL Instrukcja
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 06/2010 16970543 / PL SEW-EURODRIVE
Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Przekładnia planetarna serwo PSF.. GB111000 Wydanie 06/2006 11405554 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnia Typoszeregi R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 03/2013 20070276 /
Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2008 11691158 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving
Instrukcja montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 09/2012 20050275 / PL SEW-EURODRIVE
SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross
- 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe
PIERŚCIENIE ZACISKOWE
-2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...
Dodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Wydanie 05/2004
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja
8 205 pl 119 62 166 117 132 109 POULIBLOC 2000-3000 Konserwacja POULIBLOC 2000-3000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (rekomendacje), 4114 (Sprzęgło jednokierunkowe Pb
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.
pl - 01.0 / k 1 Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu R - R + pl ORTHOBLOC 000 Instalacja LEROY-SOMER Ot 000 pl - 01.0 / k UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 05/ / PL A6.B01
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Wydanie 05/2004 11226943 / PL Instrukcja
MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.
0 pl - 0.06 / g Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu //6// /6// //6// 6/ 6// // pl 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Układy napędowe MANUBLOC 000 0 pl - 0.06 / g Ten dokument jest dolaczony
CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji
4022 PL 1 z 11 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów.
4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja
15 284 261 282 113 130 120 061 002 264 193 099 001 25 063 pl 65 119 112 133 252 254 1 115 118 04 ORTHOBLOC 3000 Konserwacja UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystyce
PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM
-2- Spis treści 1.1 Pierścienie rozprężno-zaciskowe RfN 7013 - ogólna charakterystyka... 3 1.2 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ RfN 7013.0 - Tabela wymiarowa... 4 1.3 Pierścienie rozprężno-zaciskowe
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią
Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu
CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji
CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Piasta szosowa do hamulca tarczowego
(Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy
Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE
Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm]
Maks. moment obrotowy armatury 1) do [Nm] 1 000 750 2 000 1 4 000 2 800 8 000 14 000 14 000 28 000 28 000 56 000 56 000 Armatura Podłączanie armatury Kołnierz wg EN ISO 5211 F07 F40 F40 / przekładnia Współczynnik
Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia
Maks. moment obrotowy armatury do [Nm] Moment regulacyjny 4) do [Nm] 350 125 700 250 1 400 500 2 800 1 000 5 600 2 000 11 250 4 000 11 250 4 000 22 500 8 000 22 500 8 000 45 000 16 000 45 000 16 000 Armatura
ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.
AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji
1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści
Instrukcja montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnie przemysłowe w wersji przeciwwybuchowej Motoreduktory planetarne Seria P002 P082 Wydanie
Instrukcja eksploatacji i montażu
Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.
Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
1. Zasady konstruowania elementów maszyn
3 Przedmowa... 10 O Autorów... 11 1. Zasady konstruowania elementów maszyn 1.1 Ogólne zasady projektowania.... 14 Pytania i polecenia... 15 1.2 Klasyfikacja i normalizacja elementów maszyn... 16 1.2.1.
SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ
SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ z ramieniem blokującym Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: 32 604 09 00, Fax : 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS
SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex
- 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA
Konserwacja MANUBLOC pl / a
Konserwacja MANUBLOC 3000 pl 5066 pl -2013.06 / a OSTRZEŻENIE Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 255 (rekomendacje), 311, 3804 (rekomendacje specyficzne ATEX) oraz do intrukcji
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Instrukcja montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja montażu i obsługi Przekładnia przemysłowa Motoreduktory planetarne Wielkości P.002 P.102 Moment obrotowy w zakresie 24
Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )
Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21280320_0814* Korekta Przekładnie przemysłowe Wydanie 08/2014 21280320 / PL 1 Ważne wskazówki Napełnianie przekładni olejem 1 Ważne
Instalacja ORTHOBLOC Systemy napędowe. Referencje: 3996 pl / m
Instalacja ORTHOBLOC 000 Systemy napędowe pl Referencje: 996 pl - 2018.0 / m SYSTEMY NAPĘDOWE - ORTHOBLOC 000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (Rekomendacje) ; do instrukcji
SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP
- 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSGK - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSGK - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSGK - śruba trapezowa wykonanie ze śrubą obrotową (R)...
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005
405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia
1. Schemat przekładni.
, Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz
Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500
Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Instrukcja oryginalna wydanie 2 kwiecień 2017 SPIS TREŚCI strona 1. Informacje ogólne dotyczące modułu kątowego... 2 1.1. Uwagi
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
Uzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21281920_0914* Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe DR.71.J DR.100.J z technologią LSPM Wydanie 09/2014 21281920/PL
SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE
SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE 1 Zakres momentów przenoszonych przez przekładnie przemysłowe w zestawieniu do motoreduktorów
PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK
PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał
Instrukcja obsługi. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B Direct Binary Communication
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Usługi Instrukcja obsługi Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B Direct Binary Communication Wydanie 03/2012 19373341 / PL SEW-EURODRIVE
CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji
1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki
S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89
SPRZĘGŁA SPRZĘGŁA ELASTYCZNE Raja-Lovejoy DESCH GmbH GmbH & Co. KG sprzęgło do wałów 89 Sprzęgło DENTEX Opis działania sprzęgła Dentex Sprzęgło DENTEX jest elastycznym sprzęgłem do łączenia dwóch wałów
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Napędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone!
Napędy wahliwe 2SC5 Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Wydanie 03.13 Zmiany zastrzeżone! Spis treści Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Spis treści Spis treści 1 Podstawowe informacje... 3 1.1
Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103
1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także
KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu
CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie: