Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 05/2004 B6.B / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 05/2004 B6.B / PL"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Przekładnia planetarna serwo PSF.. B6.B02 Wydanie 05/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy i budowa urządzenia Zakres dostawy Typy i opcje wyposażenia Klucz przy zamawianiu Budowa przekładni Montaż Przed rozpoczęciem montażu Potrzebne narzędzia/ Środki pomocnicze Prace wstępne Ustawienie przekładni Montaż w urządzeniu Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Montaż sprzęgieł Montaż na silniku z adapterem EPH Demontaż silnika w przypadku przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem EPH Uruchomienie Położenia pracy Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo Środki smarne Usterki i ich usuwanie Konserwacja Częstotliwość wymiany środków smarnych Transport / Magazynowanie Złomowanie Suplement Załącznik A: Indeks skrótów Załącznik B: Skorowidz Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 3

4 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Część składowa produktu Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową przekładni planetarnej serwo PSF.. i zawiera ważne wskazówki dotyczące jej użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej przekładni planetarnych serwo PSF... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Przekładnie planetarne serwo PSF.. są urządzeniami napędzanymi za pomocą silników, przeznaczonych do użytku w urządzeniach przemysłowych. Inne obciążenia przekładni, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Zgodnie z dyrektywą EG 98/37/EG dla maszyn, przekładnie planetarne PSF.. są podzespołami przeznaczonymi do montażu w maszynach i urządzeniach. Zgodnie z dyrektywą EG rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 98/37/EG. Wykwalifikowany personel Przekładnie planetarne serwo PSF.. mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania iobsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonych czynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji, uruchamiania iużytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć iprzestrzegać instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Odpowiedzialność za wady Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Nazwy produktu i znak towarowy Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. 4 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

5 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli Niebezpieczeństwo Wskazuje na możliwe zagrożenie, które może być przyczyną ciężkich obrażeń lub śmierci. Ostrzeżenie Wskazuje na możliwe zagrożenie ze strony produktu, które w razie niedostatecznej ostrożności może prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci. Ten symbol oznacza również ostrzeżenia przed szkodami materialnymi. Uwaga Wskazuje na możliwość wystąpienia groźnej sytuacji, która może prowadzić do uszkodzenia produktu lub szkód w jego otoczeniu. Wskazówka Wskazówki dotyczące sposobu użytkowania np.: uruchomienia, i inne przydatne informacje. Odsyłacz do dokumentacji Firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG odsyła do dokumentacji, np.: instrukcji obsługi, katalogu, arkusza danych. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 5

6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Objaśnienie symboli 2 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Wskazówka! Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania przekładni. Podczas użytkowania motoreduktorów należy przestrzegać dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Niebezpieczeństwo poparzenia! Dotykanie przekładni przed jej ostygnięciem grozi poparzeniem. Temperatura przekładni na powierzchni może sięgać 115 C. W żadnym wypadku wolno dotykać przekładni ani motoreduktora podczas pracy oraz podczas fazy stygnięcia po wyłączeniu. 6 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

7 Zakres dostawy i budowa urządzenia Zakres dostawy 3 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Wskazówka! W trakcie projektowania oraz podczas planowania zakresu dostawy należy odnieść się do "Katalogu motoreduktorów serwo część 1" oraz instrukcji obsługi silnika zastosowanego do przekładni. 3.1 Zakres dostawy Zakres dostawy 1 przekładni planetarnych serwo PSF.. Dostawa na zlecenie 1x Instrukcja obsługi 3.2 Typy i opcje wyposażenia Przekładnia planetarna serwo PSF.. z kołnierzem wyjściowym B5 Typ Znaczenie PSF.. Przekładnia planetarna serwo z pełnym wałkiem PSKF.. Przekładnia planetarna serwo z pełnym wałkiem i wpustem PSBF.. Przekładnia planetarna serwo z wałkiem zakończonym kołnierzem według EN ISO 9409 Opcje dla przekładni planetarnych serwo PSF.. /PSKF.. /PSBF.. Typ Znaczenie PSF.. / R Opcja zredukowanego luzu skrętnego. Ta opcja dotyczy wszystkich typów przekładni planetarnych serwo. PSF.. / M Opcja zminimalizowanego luzu skrętnego. Ta opcja dotyczy wszystkich typów przekładni planetarnych serwo. 1 Przy zamawianiu kilku przekładni planetarnych serwo PSF.. klient może zredukować liczbę instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 7

8 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Klucz przy zamawianiu 3.3 Klucz przy zamawianiu Przykład: Klucz przy zamawianiu przekładni planetarnej serwo z adapterem Rys. 1: Przykład dla przekładni planetarnych serwo PSF.. z adapterem EPH 54011AXX Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem rozpoczyna się od serii przekładni. Przekładnia planetarna serwo z adapterem przykładowo posiada następujące oznaczenie typu: Przykład: Tabliczka identyfikacyjna przekładni planetarnych serwo PSF.. Tabliczka identyfikacyjna na przekładni Typ Nr. n a M a F Ra Schmierstoff 1/min Nm N PSF521/R EPH07/21/13 Bruchsal/Germany IM M1 200 n emax 1/min 4500 IP M e max Nm 27 kg 5, F Re N - i 10 Betriebsanleitung muss beachtet werden CLP PG220 0,115 L Made in Germany K X0 Rys. 2: Tabliczka identyfikacyjna przekładni planetarnych serwo PSF ADE 8 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

9 Zakres dostawy i budowa urządzenia Klucz przy zamawianiu 3 PSF 521 /R /EPH 07 /21 /13 Wskaźnik otworu sprzęgła Wskaźnik geometrii kołnierza (centrowanie, koło osi otworów) Wskaźnik klasy sprawności Oznaczenie adaptera dla przekładni planetarnej serwo Opcja dla wszystkich przekładni planetarnych serwo:.../ R: zredukowany luz skrętny.../ M: zminimalizowany luz skrętny Wielkość przekładni: np. 521 Typ. przekładni: PSF.. PSKF.. PSBF.. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 9

10 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Klucz przy zamawianiu Przykład: klucz do zamawiania motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF AXX Rys. 3: Przykład dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PSF.. Przykład: Tabliczka identyfikacyjna motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF.. Typ Nr. M O n N Bruchsal/Germany PSBF321/R CM71S/BR/HR/TF/AS1H/SB60 3 IEC Permanentmagnet 5,0 Nm I O 3,30 A f N 150 Hz 3000 r/min I max 13,20 A U max 400 V M4 kg 4,8 IP 65 Isol.Kl. F Nm - i 5:1 V 230 Nm 5 Gleichrichter BME IM Getriebe r/min 600 Bremse Schmierstoff: CLP PG 220 / 0,07 l Made in Germany Rys. 4: Tabliczka identyfikacyjna motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF ADE Wskazówka! Oznaczenie typu motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PSF.. umieszczone jest na motoreduktorze! 10 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

11 Zakres dostawy i budowa urządzenia Klucz przy zamawianiu 3 Motoreduktor z przekładnią planetarną serwo z hamulcem, ręcznym zwalnianiem, czujnikiem temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym i złączem wtykowym o przekroju 1,5 mm 2 ma np. następujące oznaczenie typu: PSF 321 /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60 Złącze wtykowe silnika i hamulca, obudowa wtyczki z osiowym wprowadzeniem przewodu czujnika Opcja dodatkowa do silnika: enkoder Hiperface Multiturn Czujnik temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym Ręczne zwalnianie hamulca Hamulec Wielkość silnika Seria silnika Opcja dla wszystkich przekładni planetarnych serwo:.../ R: zredukowany luz skrętny.../ M: zminimalizowany luz skrętny Wielkość przekładni: np. 321 Typ przekładni: PSF.. PSKF.. PSBF.. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 11

12 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni 3.4 Budowa przekładni Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Mają one służyć wyłącznie jako pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości i wersji przekładni! Zasada budowy jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSF121/PSKF121[1] do PSF521/ PSKF521[1] i PSF621/PSKF621[2] AXX Rys. 5: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF121/PSKF121[1] do PSF521/PSKF521[1] i PSF621/PSKF621[2]] Legenda 1) Tylko przy położeniu pracy M2 - wałek pionowo w górę 6 6 Wpust pryzmatyczny 17 Satelita 30 Pierścień Nilos 1) 56 O-Ring 7Nakrętka na wałku 18 Wieniec igiełkowy 39 Tarcza zabezpieczająca 58 Ucho transportowe [2] 8 Simering 18 Wieniec igiełkowy opcja bez 41 Nitokołek 114 Koło centralne luzu /F 12 Łożysko wałeczkowostożkowe 24 Korpus 44 Zespół wałka wyjściowego 13 Łożysko wałeczkowostożkowe 25 Zaślepka gwintowana 55 Tarcza dociskowa 12 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

13 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni 3 Zasada budowy jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSF721/PSKF721 do PSF921/PSKF Rys. 6: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF721/PSKF721 do PSF921/PSKF921 Legenda 53912AXX 1Zespół wałka wyjściowego 12 Łożysko wałeczkowostożkowe 6 Wpust pryzmatyczny 13 Łożysko wałeczkowostożkowe 1) Tylko przy położeniu pracy M2 - wałek pionowo w górę 18 Wieniec igiełkowy 39 Tarcza zabezpieczająca 24 Korpus 56 O-Ring 7Nakrętka na wałku 16 Oś satelity 25 Zaślepka gwintowana 58 Ucho transportowe 8 Simering 17 Satelita 30 Pierścień Nilos 1) 114 Koło centralne Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 13

14 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Zasada budowy dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSF122/PSKF122[1] do PSF522/ PSKF522[1] i PSF622/PSKF622[2] AXX Rys. 7: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF122/PSKF122[1] do PSF522/PSKF522[1] i PSF622/PSKF622[2] Legenda 1) Tylko przy położeniu pracy M2 - wałek pionowo w górę 6 6 Wpust pryzmatyczny 22 Koło centralne 56 O-Ring 113 Satelita 7Nakrętka na wałku 24 Korpus 58 Ucho transportowe [2] 114 Koło centralne 8 Simering 25 Zaślepka gwintowana 100 Śruba 116 O-Ring 12 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 30 Pierścień Nilos 1) 105 Tarcza dociskowa 118 Korpus stopnia wejściowego 13 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 39 Tarcza zabezpieczająca 109 Łożysko kulkowe 121 Pierścień Seegera 17 Satelita 41 Nitokołek 110 Pierścień osadczy 122 Tarcza zabezpieczająca 18 Wieniec igiełkowy 44 Zespół wałka wyjściowego 112 Wieniec igiełkowy 123 Nitokołek 18 Wieniec igiełkowy opcja bez luzu /F 55 Tarcza dociskowa 112 Wieniec igiełkowy opcja bez luzu /F 144 Jarzmo 14 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

15 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni 3 Zasada budowy dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSF722/PSKF722 i PSF822/PSKF Rys. 8: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF722/PSKF722 i PSF822/PSKF822 Legenda 53892AXX 6 Wpust pryzmatyczny 22 Koło centralne 56 O-Ring 113 Satelita 7Nakrętka na wałku 24 Korpus 58 Ucho transportowe [2] 114 Koło centralne 8 Simering 25 Zaślepka gwintowana 100 Śruba 116 O-Ring 12 Łożysko wałeczkowostożkowe 13 Łożysko wałeczkowostożkowe 1) Tylko przy położeniu pracy M2 - wałek pionowo w górę 30 Pierścień Nilos 1) 105 Tarcza dociskowa 118 Korpus stopnia wejściowego 39 Tarcza zabezpieczająca 109 Łożysko kulkowe 121 Pierścień Seegera 17 Satelita 41 Nitokołek 110 Pierścień osadczy 122 Tarcza zabezpieczająca 18 Wieniec igiełkowy 44 Zespół wałka wyjściowego 112 Wieniec igiełkowy 123 Nitokołek 18 Wieniec igiełkowy opcja bez luzu /F 55 Tarcza dociskowa 112 Wieniec igiełkowy opcja bez luzu /F 144 Jarzmo Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 15

16 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Zasada budowy dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSF922/PSKF Rys. 9: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF922/PSKF922 Legenda 53957AXX 6 Wpust pryzmatyczny 22 Koło centralne 56 O-Ring 112 Wieniec igiełkowy opcja bez luzu /F 7Nakrętka na wałku 24 Korpus 58 Ucho transportowe [2] 113 Satelita 8 Simering 25 Zaślepka gwintowana 100 Śruba 114 Koło centralne 12 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 30 Pierścień Nilos 1) 105 Tarcza dociskowa 116 O-Ring 13 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 39 Tarcza zabezpieczająca 106 Jarzmo 118 Korpus stopnia wejściowego 17 Satelita 41 Nitokołek 109 Łożysko kulkowe 121 Pierścień Seegera 18 Wieniec igiełkowy 44 Zespół wałka wyjściowego 110 Pierścień osadczy 122 Tarcza zabezpieczająca 18 Wieniec igiełkowy opcja bez luzu /F 55 Tarcza dociskowa 112 Wieniec igiełkowy 123 Nitokołek 1) Tylko przy położeniu pracy M2 wałek pionowo w górę 16 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

17 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni 3 Zasada budowy jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSBF221[1], PSBF321[2] do PSBF521[2], PSBF621[3] i PSBF821[3] Rys. 10: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSBF221[1], PSBF321[2] do PSBF521[2], PSBF621[3] i PSBF821[3] 53903AXX Legenda 1Zespół wałka wyjściowego 13 Łożysko kulkowe 18 Wieniec igiełkowy 57 Nakrętka na wałku skośne[1] 8 Simering 13 Łożysko wałeczkowostożkowe 24 Korpus 58 Ucho transportowe [3] [2], [3] 12 Łożysko kulkowe skośne[1] 16 Oś satelity 25 Zaślepka gwintowana 114 Koło centralne 12 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 17 Satelita 56 O-Ring [2], [3] Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 17

18 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Zasada budowy dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSBF222[1], PSBF322[2] do PSBF522[2], PSBF622[3] i PSBF822[3] Rys. 11: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSBF222[1], PSBF322[2] do PSBF522[2], PSBF622[3] i PSBF822[3] Legenda 53956AXX 1Zespół wałka wyjściowego 17 Satelita 58 Ucho transportowe [3] 114 Koło centralne 8 Simering 18 Wieniec igiełkowy 100 Śruba 116 O-Ring 12 Łożysko kulkowe skośne[1] 22 Koło centralne 105 Tarcza dociskowa 118 Korpus stopnia wejściowego 12 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 24 Korpus 109 Łożysko kulkowe 121 Pierścień Seegera [2], [3] 13 Łożysko kulkowe skośne [1] 25 Zaślepka gwintowana 110 Pierścień osadczy 122 Tarcza zabezpieczająca 13 Łożysko wałeczkowo-stożkowe 56 O-Ring 112 Wieniec igiełkowy 123 Nitokołek [2], [3] 16 Oś satelity 57 Nakrętka na wałku 113 Satelita 144 Jarzmo 18 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

19 Montaż Przed rozpoczęciem montażu 4 4 Montaż 4.1 Przed rozpoczęciem montażu Napęd może być zamontowany wyłącznie wtedy, gdy dane na tabliczce identyfikacyjnej napędu są zgodne z parametrami sieci zasilającej; napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania); po zamontowaniu istnieje gwarancja odpowiedniej wentylacji w celu uniknięcia nadmiernego nagrzewania się urządzenia; upewniłeś się, że spełnione są następujące warunki: w przypadku napędów standardowych: temperatura otoczenia pomiędzy 10 C i + 40 C 1 w miejscu pracy nie występują oleje, kwasy, gazy, opary, promieniowanie itd. w przypadku wersji specjalnych: napęd jest przystosowany do warunków zewnętrznych 4.2 Potrzebne narzędzia / Środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny (+ zestaw śrubokrętów z długimi końcówkami imbusowymi) Przyrząd nasadowy Ewentualne elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał mocujący do elementów wejściowych / wyjściowych 4.3 Prace wstępne Z wałków wyjściowych i powierzchni kołnierzy montowanego silnika należy dokładnie usunąć środek antykorozyjny oraz zanieczyszczenia za pomocą dostępnego w handlu rozpuszczalnika. Nie dopuścić do przedostania się rozpuszczalnika na powierzchnie pierścieni uszczelniających wałki. Może to prowadzić do uszkodzenia materiału. 1 W przypadku występowania wyższych temperatur prosimy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 19

20 4 Montaż Ustawienie przekładni 4.4 Ustawienie przekładni Przekładnia lub motoreduktor może zostać zamontowana / ustawiona wyłącznie w zamówionym położeniu pracy, 1 na równej i odpornej na skręcenia konstrukcji nośnej. Należy zapobiec przenoszeniu drgań z otoczenia. W razie zagrożenia korozją elektrochemiczną pomiędzy przekładnią a maszyną roboczą (połączenie różnych metali jak np. żeliwo/stal nierdzewna) należy zastosować przekładki z tworzywa sztucznego! Śruby należy zaopatrzyć w odpowiednie podkładki. Uziemić dodatkowo obudowę, używając do tego celu śrub uziemiających na silniku. Do mocowania motoreduktora z przekładnią planetarną serwo do podłoża oraz od czoła, zawsze należy stosować śruby o jakości Wskazówka! Zmiana położenia pracy może nastąpić wyłącznie po uprzedniej konsultacji z SEW-EURODRIVE, w przeciwnym razie wygasa odpowiedzialność za wady. 1 Maksymalny dopuszczalny błąd równości dla mocowania kołnierza według DIN ISO Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

21 Montaż Montaż w urządzeniu Montaż w urządzeniu Przekładnia planetarna serwo PSF..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz mocujący B5 Położenie pracy M1: [1] 54013AXX Rys. 12: Montaż przekładni planetarnej serwo PSF... w konstrukcji instalacji [1] Śruby o jakości 10.9 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 21

22 4 Montaż Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach 4.6 Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Podczas montażu i demontażu należy bezwzględnie unikać uderzania w wał przekładni. W przeciwnym razie przekładnia planetarna serwo może ulec uszkodzeniu i wygaśnie odpowiedzialność gwarancyjna firmy SEW-EURODRIVE. Montaż zwpustem Na rys. 13 przedstawiono przykład przyrządu nasadowego do montażu sprzęgieł [3] lub piast na końcach wału silnika lub przekładni. W razie potrzeby można zrezygnować z łożyska osiowego [2] na urządzeniu nasadowym. Wskazówka! W serii PSF.. przy montażu elementów wejściowych i wyjściowych można wykorzystać wieniec oporowy wału (patrz Rys. 13, pozycja [1]) jako zdefiniowany punkt oporowy. Seryjnie wałki wyjściowe pokryte są środkiem antykorozyjny. Dlatego należy usunąć środek antykorozyjny przed montażem, np. za pomocą benzyny ekstrakcyjnej. Rys. 13: Montaż urządzenia nasadowego [1] Wieniec oporowy wału [2] Łożysko osiowe [3] Piasta sprzęgła 06699AXX 22 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

23 Montaż Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach 4 Montaż bez wpustu Rys. 14 przedstawia przykład montażu wału przy pomocy wewnętrznego zestawu montażowego. Wskazówka! Przy stosowaniu np. wewnętrznego zestawu montażowego na gładkich końcach wałków należy pamiętać o tym, aby całkowicie wyczyścić i odtłuścić wałek. Strefa zaciskowa [5] musi pozostać bezwzględnie wolna od smarów. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowane nienaganne działanie połączenia wałka i piasty. Aby uniknąć korozji wałka, należy nasmarować po montażu odkryte powierzchnie [4]. Rys. 14: Montaż za pomocą zestawu mocującego [1] Wieniec oporowy wałka [2] Zestaw montażowy [3] Element wyjściowy, np. koło zębate lub łańcuchowe [4] Nasmarowana część wałka [5] Nie nasmarowana strefa zaciskowa 06743AXX Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 23

24 4 Montaż Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Unikanie niedopuszczanie wysokich sił poprzecznych Poniższa ilustracja przedstawia właściwe położenie montażowe koła zębatego lub łańcuchowego w celu uniknięcia niedopuszczalnie dużych sił poprzecznych. Rys. 15: Umieszczenie koła zębatego lub łańcuchowego podczas montażu 06700AXX [1] Piasta Rys. A = niekorzystnie Rys. B = właściwie Wewnętrzny izewnętrzny pierścień mocujący Poniższy rysunek przedstawia właściwe położenie montażowe połączenia wałka wpowiązaniu z zastosowaniem wewnętrznego i zewnętrznego pierścienia mocującego. [1] [2] [3] [4] Rys. 16: Przykład montażu PSBF.. -blok kołnierza 54014AXX [1] Blok kołnierza [2] Koło zębate/koło pasowe z wewnętrznym pierścieniem centrującym [3] Koło zębate/koło pasowe z zewnętrznym pierścieniem centrującym [4] Śruby o jakości Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

25 Montaż Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach 4 Wskazówki montażowe Należy przestrzegać następujących wskazówek montażowych Elementy wejściowe i wyjściowe montować wyłącznie przy użyciu urządzenia nasadowego (patrz Rys. 13). Do nasadzania należy wykorzystać obecny na końcu wałka otwór centrujący z gwintem. Koła pasowe, sprzęgła, zębniki itd. nie mogą być w żadnym wypadku nakładane na koniec wałka uderzeniami młotka, w przeciwnym razie dojdzie do uszkodzenia łożysk, obudowy i wałka. W przypadku kół pasowych należy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie paska zgodnie z danymi producenta. Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoływać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych, por. również katalog "Silniki zprzekładniami planetarnymi". Do przykręcania elementów wyjściowych do przekładni planetarnej serwo wolno stosować wyłącznie śruby klasy wytrzymałości 12.9, patrz poniższa tabela: Śruby cylindryczne z gniazdem imbusowym według DIN EN ISO 4762 Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] M M M M M M W celu ułatwienia montażu, można krótkotrwale podgrzać element wyjściowy do temperatury od 80 C do 100 C. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 25

26 4 Montaż Montaż sprzęgieł 4.7 Montaż sprzęgieł Podczas montażu sprzęgieł należy ustawić zgodnie z danymi producenta: A Maksymalną i minimalną odległość B Przesunięcie osiowe C Przesunięcie kątowe A B C 04332AXX Rys. 17: Maksymalna i minimalna odległość (A), przesunięcie osiowe (B), przesunięcie kątowe (C) Uwaga niebezpieczeństwo zmiażdżenia części ciała i odniesienia obrażeń! Elementy wejściowe i elementy wyjściowe jak koła pasowe, sprzęgła itd. należy przykryć osłonami chroniącymi przed dotykiem w celu uniknięcia obrażeń ciała! 26 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

27 Montaż Montaż na silniku z adapterem EPH Montaż na silniku z adapterem EPH.. [ 10 ] [ 8 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 9 ] [ 7 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 6 ] [ 8 ] [ 2 ] [ 5 ] Rys. 18: Montaż na silniku z adapterem EPH AXX [1] Klucz dynamometryczny [2] Korek zamykający [3] Wałek silnika [4] Silnik [5] Powierzchnia płaska [6] Śruba zaciskowa [7] Tuleja sprzęgła [8] Pierścień zaciskowy ze śrubą imbusową [9] Wałek adaptera [10] Adapter EPH Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 27

28 4 Montaż Montaż na silniku z adapterem EPH.. Podczas montażu lub demontażu adaptera EPH.. nie wolno przesunąć kątowo serwomotora, w przeciwnym razie nie zostanie zagwarantowane właściwe przenoszenie momentu obrotowego. Kolejność montażu Podczas montażu należy zachować następującą kolejność: 1. Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN można zamontować w każdym położeniu. Należy chronić czujniki prędkości obrotowej oraz inne montowane elementy. 2. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewowych i w razie potrzeby wygładzić. Wyczyścić i odtłuścić otwór drążonego wałka adaptera [9] i wałek silnika [3]. 3. Usunąć jeden z korków zamykających [2]. Obracać wałek adaptera [9] za pomocą pierścienia zaciskowego [8] dopóty, dopóki łeb śruby zaciskowej [6] nie pokryje się z odkrytym otworem montażowym montowanej obudowy. Odkręcić śrubę zaciskową [6]. W przypadku silników z wpustem pasowanym: Wpust pasowany obrócić o 90 w stosunku do wyżłobienia sprzęgła. W celu skompensowania niewyważenia zalecamy włożyć połowę pióra we wpust pasowany. 4. Jeśli stosowane będą tuleje sprzęgła [7], należy zwrócić uwagę na to, aby szczeliny tulei sprzęgła [7] pokrywały się ze szczelinami wałka adaptera [9] i pierścienia zaciskowego [8]. Złożyć ostrożnie przekładnię na wałku silnika [3]. 5. Włożyć śruby pomiędzy przekładnię a adapter, wkręcić i dociągnąć równomiernie na krzyż. 6. Dociągnąć śrubę zaciskową [6] za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego [1] z przepisowym momentem dociągającym. Typ adaptera Średnica wałka [mm] Liczba śrub zaciskowych Moment dokręcający śruby zaciskowej [Nm] Wielkość klucza EPH WK 4 EPH WK 5 EPH WK 5 EPH WK 5 EPH WK 6 EPH WK 6 EPH WK 6 EPH WK 8 EPH WK 8 EPH WK Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

29 Montaż Montaż na silniku z adapterem EPH.. 4 Dopuszczalna maksymalna masa silników Fq X X Fq.. środek ciężkości silnika.. odległość kołnierza adaptera - środek silnika.. siła poprzeczna 53863AXX Typ przekładni Typ adaptera EPH X [mm] Fq [N] 1) PSF..121 PSF..122 PSF..222 PSF..221 PSF..322 PSF..321 PSF..522 PSF..521 PSF..622 PSF..722 PSF..621 PSF..822 PSF..721 PSF..922 PSF..821 PSF..921 EPH01/ EPH02/ EPH01/ EPH02/ EPH03/ EPH04/ EPH04/ EPH05/ EPH04/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH08/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH08/ EPH09/ EPH10/ EPH09/ EPH10/ ) Maksymalne obciążenie dla śrub złącznych z klasą wytrzymałości 8.8. Maksymalnie dopuszczalną siłę ciążenia silnika montażowego F qmax należy zredukować liniowo w przypadku zwiększenia odległości środka ciężkości. W przypadku zmniejszenia odległości środka ciężkości, zwiększenie wartości F qmax jest niedopuszczalne Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 29

30 4 Montaż Demontaż silnika w przypadku przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem EPH Demontaż silnika w przypadku przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem EPH.. Niewłaściwe działanie w wyniku prac montażowych klienta przy przekładni planetarnej serwo! W żadnym razie nie należy demontować samemu bezpośrednio zamontowanego serwomotoru lub adaptera przekładni planetarnej serwo PSF... Funkcjonalność przekładni planetarnej serwo PSF.. zostanie zakłócona przez demontaż przez klienta a tym samym wygasną roszczenia dot. odpowiedzialności za wady. Kolejność demontażu: 1. Wyłączyć napęd. 2. Zabezpieczyć obciążenie. 3. Odłączyć silnik od prądu. 4. Odczekać, póki napęd dostatecznie nie ostygnie. 5. Odkręcić śruby zaciskowe. 6. Odkręcić śruby połączeniowe pomiędzy silnikiem a adapterem. 7. Zdjąć silnik nie powodując przesunięcia kątowego. 30 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

31 Uruchomienie Demontaż silnika w przypadku przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem EPH.. I Uruchomienie Skontrolować czy kierunek obrotów w stanie zasprzęglonym jest właściwy. Zwrócić uwagę na podejrzane dźwięki tarcia podczas obracania się wałka. Do próbnego uruchomienia bez elementów wyjściowych zabezpieczyć wpust na wałku. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. W przypadku wystąpienia odchyleń w stosunku do pracy normalnej np. podwyższona temperatura, dźwięki i drgania należy wyłączyć motoreduktor. Należy ustalić przyczynę i ewentualnie skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Przekładnia pojedyncza W przypadku przekładni z adapterem lub pokrywą po stronie wejściowej należy zapewnić stan, w którym wartości podane w dokumentacji projektowej nie będą przekraczane. Nie wolno dopuścić do przeciążenia przekładni. Silniki zasilane siecią Sprawdzić czy dane na tabliczce znamionowej przekładni i silnika zgadzają się z warunkami otoczenia w miejscu jej zastosowania. Motoreduktory eksploatowane z przetwornicami Parametryzacja przetwornicy ma zapobiec przeciążeniu przekładni. Odpowiednie dopuszczalne dane wydajnościowe przekładni znajdują się w dokumentacji projektowej. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 31

32 6 M1 M6 M6 Położenia pracy Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy 6 Położenia pracy 6.1 Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy SEW-EURODRIVE rozróżnia wśród przekładni planetarnych serwo położenia pracy od M1 do M6. Są one przedstawione poniżej. M2 M6 M1 M5 M4 M AXX Rys. 19: Prezentacja położeń pracy M1 do M6 dla przekładni planetarnej serwo PSF.. Legenda symboli Poniższa tabela przedstawia symbole, które stosowane są dla odpowiednich położeń pracy oraz ich znaczenie: Symbol Znaczenie 3 "Normalne" położenie tulei kablowej 32 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

33 Położenia pracy Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo M1 M6 M Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF str. 32 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 33

34 6 M1 M6 M6 Położenia pracy Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSBF str Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

35 Środki smarne Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo 7 7 Środki smarne Informacje ogólne Jeśli nie zawarto żadnych dodatkowych uzgodnień, SEW EURODRIVE dostarcza przekładnie napełnione środkiem smarnym właściwym dla danego położenia pracy. Miarodajne jest tu podanie położenia (M1...M6) przy zamawianiu napędu. Zastosowany syntetyczny środek smarny osiąga w normalnych warunkach żywotność około 5 lat. W razie większego obciążenia, jak np. przy wysokich temperaturach, należy przeprowadzać wymianę oleju zgodnie z częstotliwością wymiany oleju podaną w rozdziale 8.3. Wskazówka! Przekładnie napełniane są przez SEW-EURODRIVE ilością oleju wymaganą dla danego położenia pracy. W razie zmiany położenia pracy konieczne będzie dostosowanie ilości oleju. Dlatego zmiana położenia pracy może nastąpić wyłącznie po uprzedniej konsultacji z SEW-EURODRIVE, w przeciwnym razie wygasa odpowiedzialność za wady. Przekładnie planetarne serwo PSF.. firmy SEW-EURODRIVE dostarczane są wyłącznie z syntetycznymi środkami smarnymi. Na życzenie można otrzymać w SEW- EURODRIVE środki smarne dopuszczone do użytku w przemyśle spożywczym. Poniższa tabela środków smarnych zawiera zestawienie środków smarnych dopuszczonych do użytku w przekładniach planetarnych serwo PSF.. firmy SEW-EURODRIVE. Tabela środków smarnych - olej przekładniowy C -20 1) Oil ISO Oil DIN ISO KLÜBER LUBRICATION Wälzlagerfett PSF VG 220 CLP PG 220 Klüber GH6/220 Klüber Petamo GHY/133 N 54409ADE Legenda dot. środków smarnych: CLP PG 1) = poliglikol = temperatura otoczenia Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 35

36 8 Usterki i ich usuwanie Usterki i ich usuwanie Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niezwykłe, nierównomierne odgłosy podczas pracy Dźwięk odwijania/mielenia: uszkodzenie łożyska Stukanie: uszkodzenie zębów Skontaktować się z działem obsługi klienta Ustawienie regulatora Sprawdzić parametryzację przetwornicy Wycieka olej Uszkodzenie uszczelki lub Skontaktować się pozorny wyciek 1) z działem obsługi klienta Z adaptera wycieka środek smarny Uszkodzenie uszczelki lub pozorny wyciek 1) Skontaktować się z działem obsługi klienta Za wysoka temperatura otoczenia Temperatura robocza 115 C ograniczony dopływ powietrza Zadbać o dobry dopływ powietrza i/lub skonsultować się z serwisem klienta Zadbać o dobry dopływ powietrza i/lub skonsultować się z serwisem klienta Zbyt wysoka prędkość obrotowa/moment obrotowy Sprawdzić układ i/lub skonsultować się z serwisem klienta 1) Chwilowy wyciek, spowodowany zbyt dużą ilością smaru pomiędzy wargą uszczelniającą a ochronną. Nadmierna ilość smaru wycieka jako pozorny wyciek na zewnątrz. Wysyłka do naprawy Jeśli jakaś usterka byłaby niemożliwa do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu SEW-EURODRIVE ( "Obsługa klienta / części zamiennych"). Jeśli napęd zostanie odesłany do naprawy, należy podać następujące dane: Numer seryjny ( tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Cyfry kodu serwisowego Krótki opis aplikacji Podłączony silnik (typ silnika, napięcie, rodzaj połączenia w lub w, znamionową prędkość obrotową) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. 36 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

37 Konserwacja Konserwacja Przekładnie planetarne serwo PSF.. zapewniają długotrwałość w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, określonym w katalogu. Należy wyłączyć z tego części podlegające normalnemu zużyciu jak np. łożyska, simeringi dla danej aplikacji oraz środki smarne. W przekładniach planetarnych serwo PSF.. należy przeprowadzać następujące prace konserwacyjne zgodnie z poniższą tabelą. Częstotliwość Co należy zrobić? co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku Przeprowadzić kontrolę wzrokową uszczelek pod względem przecieków Gdyby stwierdzono wyciek, wówczas należy skontaktować się telefonicznie zserwisem. Różnie (w zależności od wpływów zewnętrznych) Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni. Według roboczogodzin, patrz również rys. 18, jednak najpóźniej po 5 latach. Wymienić olej syntetyczny. Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni. Mieszanie środków smarnych! Stosowany fabrycznie smar nie może być mieszany z innymi smarami. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 37

38 8 Częstotliwość wymiany środków smarnych 8.3 Częstotliwość wymiany środków smarnych 06744AXX Rys. 20: Częstotliwość wymiany środków smarnych w przekładniach planetarnych serwo PSF.. w normalnych warunkach otoczenia (1) Roboczogodziny (2) Stała temperatura kąpieli olejowej Przeciętna wartość w zależności od rodzaju oleju przy 70 C 38 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

39 Częstotliwość wymiany środków smarnych 8 Ilości zależne od położenia pracy Przekładnia planetarna serwo PSF.. Typ M1 (M3, M5, M6) Montaż z adapterem - Ilość w litrach [l] M2 M4 M1 (M3, M5, M6) Montaż bezpośredni - Ilość w litrach [l] 121 0,023 0,025 0,023 0,023 0,037 0, ,035 0,056 0,054 0,035 0,068 0, ,035 0,052 0,035 0,035 0,063 0, ,045 0,075 0,085 0,045 0,085 0, ,070 0,100 0,070 0,070 0,120 0, ,095 0,170 0,190 0,095 0,185 0, ,140 0,215 0,150 0,140 0,245 (0,270)* 0, ,200 0,360 0,395 0,200 0,380 0, ,300 0,465 0,320 0,300 0,500 (0,550)* 0, ,410 0,680 0,780 0,410 0,710 0, ,600 0,930 0,650 0,600 1,060 0, ,750 1,230 1,645 0,750 1,280 1, ,000 1,750 1, ,550 2,550 3,350 1,550 2,640 3, ,400 2,450 1, ,050 3,500 4,350 2,050 3,650 4,350 M2 M4 Przekładnia planetarna serwo PSBF.. Typ M1 (M3, M5, M6) Montaż z adapterem - Ilość w litrach [ml] M2 M4 M1 (M3, M5, M6) Montaż bezpośredni - Ilość w litrach [l] 221 0,025 0,040 0,025 0,025 0,051 0, ,035 0,061 0,060 0,035 0,074 0, ,050 0,073 0,055 0,050 0,090 0, ,075 0,140 0,135 0,075 0,150 0, ,100 0,150 0,110 0,100 0,175 (0,200)* 0, ,150 0,295 0,280 0,150 0,315 0, ,200 0,320 0,190 0,200 0,360 (0,410)* 0, ,300 0,540 0,500 0,300 0,570 0, ,600 1,100 0, ,100 1,900 2,100 1,100 2,000 2,100 M2 M4 *) Ilość w przypadku montażu bezpośredniego motoreduktorów CFM90 Przekładnia planetarna serwo PSF.. i PSBF.. Tolerancja dla ilości w litrach [l] 100 ± 0, ± 0, ± 0, ± 0, ± 0, ± 0, ± 0, ± 0,010 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 39

40 8 Transport / Magazynowanie 8.4 Transport / Magazynowanie Skontroluj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wstrzymać uruchomienie. Mocno dociągnąć przykręcane uchwyty transportowe. Przeznaczone są one wyłącznie do udźwigu masy motoreduktora/przekładni; nie wolno poddawać ich działaniu dodatkowego obciążenia. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zamontowane zabezpieczenia transportowe. Wskazówka dot. uniknięcia uszkodzeń na skutek niewłaściwego magazynowania! Jeśli nie zamontujesz przekładni od razu, przechowuj ją w suchym pomieszczeniu wolnym od pyłów. 8.5 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych! Poszczególne elementy należy złomować oddzielnie, w zależności od ich właściwości i przepisów obowiązujących w danym kraju np. jako: Złom stalowy (części obudowy, koła zębate, wałki, łożyska, części żeliwne); Złom aluminiowy (części obudowy, części adaptera); Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami. 40 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

41 Suplement Złomowanie 9 9 Suplement Suplement Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 41

42 9 Suplement Załącznik A: Indeks skrótów 9.1 Załącznik A: Indeks skrótów Skrót Pełna nazwa Znaczenie PSF.. Przekładnia planetarna serwo [ang.: Bevel Planetary Flange] DIN Deutsches Institut für Normung e.v. EN Europejska Norma ISO International Organisation for Standardization ISO opracowuje normy ISO, które powinny być przejmowane przez kraje członkowskie bez zmian. WK Wielkość Klucza 42 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

43 Skorowidz Załącznik B: Skorowidz A Adapter EPH... 8, 9, 27, 28 B Blok kołnierza...24 Błąd...36 D Demontaż...30 Dokładność ruchu obrotowego...28 E Element wyjściowy...23 F Faza stygnięcia...6 K Klucz dynamometryczny...19 Klucz przy zamawianiu Przekładnia planetarna serwo PSF Przekładnia planetarna serwo z adapterem EPH...8 Koło pasowe...25 Ł Łożysko oporowe...22 M Maksymalna masa...29 Moment dociągający...28 Montaż Adapter EPH...28 Elementy wejściowe i wyjściowe...25 Sprzęgło...26 Montaż na silniku...27 Motoreduktory...31 N Naprawa...36 Nasmarowane części wałka...23 Numer seryjny...36 O Osłona przed dotykiem...26 P Piasta...24 Piasta sprzęgła...22 Położenia pracy Motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo...33 Pozorny wyciek...36 Prace konserwacyjne...37 Przekładnia pojedyncza...31 Przesunięcie kątowe...26 Przesunięcie osiowe...26 Przetwornica...36 Przyrząd nasadowy...19 S Silniki zasilane siecią Środki smarne Strefa zaciskowa T Tabela środków smarnych - olej przekładniowy Tabliczka identyfikacyjna Przekładnia planetarna serwo PSF Tabliczka identyfikacyjna Motoreduktor z przekładnią planetarną serwo PSF U Uchwyty do podnoszenia Urządzenie kontrolne Urządzenie ochronne Ustawienie regulatora Usterka W Wałek adaptera Warunki otoczenia Przekładnia standardowa Wersja specjalna Wewnętrzny pierścień centrujący Wieniec oporowy wałka Wieniec oporowy wału Wpust pryzmatyczny Wytrzymałość Z Zestaw montażowy Zewnętrzny pierścień centrujący Zębnik Złom Aluminium Złom Zużyty olej Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 43

44 Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Centrum serwisowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Centrum Przekładnie / Silniki Centrum Elektronika Północ Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorfie) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks Algerien Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Faks Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks sewar@sew-eurodrive.com.ar 44 06/2005

45 Spis adresów Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belgia Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel Faks sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Faks bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks victor.zhang@sew-eurodrive.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Chiny Tel Faks suzhou@sew.com.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk 06/

46 Spis adresów Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Faks Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B. P Libreville Tel Faks Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Faks Boznos@otenet.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Biura obsługi technicznej Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Faks sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Faks sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks Japonia Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 46 06/2005

47 Spis adresów Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P Douala Tel Faks Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel Faks gacar@beirut.com Tel Faks irmantas.irseva@one.lt Luksemburg Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Malezja Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my Marokko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Faks srm@marocnet.net.ma Norwegia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no 06/

48 Spis adresów Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL ódÿ Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Faks infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Teleks dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Rumunia Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Faks sialco@sialco.ro 48 06/2005

Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000

Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Przekładnia planetarna serwo PSF.. GB111000 Wydanie 06/2006 11405554 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y EX Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową GB112100 Wydanie 11/2005 11385154 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2009 16806549 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2010 16982150 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21280320_0814* Korekta Przekładnie przemysłowe Wydanie 08/2014 21280320 / PL 1 Ważne wskazówki Napełnianie przekładni olejem 1 Ważne

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 09/2012 20051085 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe

Bardziej szczegółowo

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja 8 205 pl 119 62 166 117 132 109 POULIBLOC 2000-3000 Konserwacja POULIBLOC 2000-3000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (rekomendacje), 4114 (Sprzęgło jednokierunkowe Pb

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło

Bardziej szczegółowo

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec. AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E GC430000 Wydanie 10/2005 11367350 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005 405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/2005 11397152 / PL EA360000

Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/2005 11397152 / PL EA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 EA360000 Wydanie 12/2005 11397152 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE.

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE. Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE Seria X 2 Seria X Seria X : na nowo zdefiniowane wielkości przekładni Nowa seria

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 07/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 07/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B Wydanie 07/2006 11445548 / PL GC430000 Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

1. Schemat przekładni.

1. Schemat przekładni. , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja

Bardziej szczegółowo

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe. pl - 01.0 / k 1 Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu R - R + pl ORTHOBLOC 000 Instalacja LEROY-SOMER Ot 000 pl - 01.0 / k UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja 15 284 261 282 113 130 120 061 002 264 193 099 001 25 063 pl 65 119 112 133 252 254 1 115 118 04 ORTHOBLOC 3000 Konserwacja UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystyce

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00 Wykonanie: 10002268 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES ) Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień

Bardziej szczegółowo

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY 1 OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY Osie elektryczne serii SHAK GANTRY stanowią zespół zmontowanych osi elektrycznych SHAK zapewniający obsługę dwóch osi: X oraz Y.

Bardziej szczegółowo

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał

Bardziej szczegółowo

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1. 0 pl - 0.06 / g Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu //6// /6// //6// 6/ 6// // pl 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Układy napędowe MANUBLOC 000 0 pl - 0.06 / g Ten dokument jest dolaczony

Bardziej szczegółowo

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność, 1 Schemat budowy 1 Odpowietrznik 2 Pokrywa mechanizmu 3 Sruba regulacji 4 Koło regulacji 5 Uszczelniacz 6 Oczko poziomu oleju 7 Zatyczka 8 Pierścień stały 9 Sprężyna 10 Docisk 11 Koło planetarne 12 Koło

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE 1 Zakres momentów przenoszonych przez przekładnie przemysłowe w zestawieniu do motoreduktorów

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP - 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSGK - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSGK - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSGK - śruba trapezowa wykonanie ze śrubą obrotową (R)...

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1 1 z 8 KTR 125 KTR 125.1 Pierścień rozprężno-zaciskowy jest elementem łączącym wał z piastą z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów i piast cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT 80.2-45,00 Wykonanie: 10003232 00011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

1. Struktura montażowa

1. Struktura montażowa . Struktura montażowa.. Podział na jednostki montażowe - Zespół wałka-zębnika (wałka wejściowego). Zespół wałka-zębnika Nr na rysunku Nazwa części Liczba sztuk 3 Wał - zębnik 37 Łożysko stożkowe 30305

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

tel. +48 /32/ 730 30 31, +48 /32/ 730 23 23, fax +48 /32/ 730 30 33, e-mail: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl

tel. +48 /32/ 730 30 31, +48 /32/ 730 23 23, fax +48 /32/ 730 30 33, e-mail: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl NASZA OFERTA tel. +8 /32/ 730 30 31, +8 /32/ 730 23 23, fax +8 /32/ 730 30 33, email: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl SPRZĘGŁA KŁOWE TYPU HKK Sprzęgła kłowe typu HKK Sprzęgła kłowe HKK o zwartej budowie,

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ z ramieniem blokującym Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: 32 604 09 00, Fax : 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI 25.15-30,00 Wykonanie: 10003166 10001 -pl- Stan: 22.12.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMATEN ST Napędy do bram przesuwnych

ELEKTROMATEN ST Napędy do bram przesuwnych ST Napędy do bram przesuwnych do bram przesuwnych ST 9.5 ST 80. Zdawczy moment obrotowy: 90-800 Nm Zdawcza prędkość obrotowa: 5 - min - Sterowniki bramowe dla ST- WS 905 / TS 00.0.0 Wszelkie zmiany zastrzeżone.

Bardziej szczegółowo

MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY. KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI MODUŁ OBROTOWY KĄTOWY KOc INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Instrukcja oryginalna wydanie 2 kwiecień 2017 SPIS TREŚCI strona 1. Informacje ogólne dotyczące modułu kątowego... 2 1.1. Uwagi

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 Nassau Polska Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski 137 04-790 Warszawa Tel.: +48 22 673 02 57 Faks: +48 22 673 02 59 E-mail:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 120.24-55,00 Wykonanie: 10002570 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa Zestaw do wymiany oleju w przekładni automatycznej ZF 5HP/6HP

Informacja serwisowa Zestaw do wymiany oleju w przekładni automatycznej ZF 5HP/6HP Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo