Instrukcja obsługi. Wprowadzenie. Odśnieżarka Power Max 826 OE Model nr numer seryjny od Nr modelu... Nr seryjny...
|
|
- Agata Kozłowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Odśnieżarka Power Max 826 OE Model nr numer seryjny od Instrukcja obsługi Wprowadzenie Prosimy szczegółowo zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi oraz zaznajomić się z obsługą urządzenia w celu uniknięcia niebezpieczeństwa oraz uszkodzenia urządzenia na skutek niewłaściwej obsługi. Użytkownik jest odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo osób postronnych przebywających w pobliżu pracującego urządzenia. Kiedykolwiek potrzebujecie państwo serwisu, części zamiennych lub akcesoriów prosimy o bezpośredni kontakt z działem technicznym VICTUS EMAK. W celu identyfikacji modelu należy podać numer identyfikacyjny modelu urządzenia oraz numer seryjny. Aby uniknąć utraty niezbędnych danych identyfikacyjnych prosimy o ich wpisanie w poniższej tabeli. Niniejsza instrukcja pozwala na identyfikację niebezpieczeństw oraz zagrożeń wynikających z eksploatacji urządzenia. Odpowiednie fragmenty instrukcji oznaczono symbolami zwracającymi uwagę na opisywane niebezpieczeństwa. 1. Ogólny symbol niebezpieczeństwa W celu zwrócenia Państwa uwagi szczególnie istotne instrukcje oznaczono przy pomocy następujących sformułowań : Ważne : zawiera istotne informacje dotyczące zagadnień mechanicznych. Uwaga: zawiera szczególnie ważne informacje dotyczące ogólnych zasad obsługi. 1. Lokalizacja nr modelu i nr seryjnego Nr modelu... Nr seryjny The TORO Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington MN Poznań, ul. Naramowicka 150 Tel Fax victus@victus.pl
2 Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do uruchomienia Zapoznać się i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznać się z układem sterowania odśnieżarki oraz nauczyć się w jaki sposób niezwłocznie zatrzymać silnik. Ostrzeżenie: Niewłaściwe użytkowanie może spowodować utratę palców stóp lub dłoni. W pobliżu krawędzi znajduje się szybkoobrotowy wirnik Miejsce operatora Wolnoobrotowy wirnik zgarniający znajduje w otwartym kanale wlotowym Przed przystąpieniem do uruchomienia silnika szczegółowo zapoznać się z instrukcją obsługi. Jest to symbol oznaczający niebezpieczeństwo. Jest on stosowany w celu zwrócenia Państwa uwagi na istotne dla bezpieczeństwa pracy uwagi zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. W celu uniknięcia niebezpieczeństwa szczególną uwagę poświęcić treści instrukcji oznaczone tym symbolem. Niewłaściwe użycie lub obsługa odśnieżarki może spowodować poważne okaleczenie lub śmierć. W celu zmniejszenia zagrożenia bezwzględnie przestrzegać uwag zawartych w rozdziale dotyczącym bezpieczeństwa. Praktyka Uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Nauczyć się obsługi układu sterowania odśnieżarki. Zapoznać się z zasadami awaryjnego zatrzymania urządzenia. Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia. Dorośli, którzy nie zapoznali się z treścią niniejszej instrukcji nie mogą obsługiwać urządzenia. W pobliżu pracującego urządzenia nie mogą przebywać osoby postronne, dzieci oraz zwierzęta. Zwracać szczególną uwagę podczas pracy na pochyłych powierzchniach roboczych w celu uniknięcia niebezpieczeństwa poślizgu lub przewrócenia maszyny, szczególnie podczas poruszania się na biegu wstecznym. 2 Przygotowanie Uważnie skontrolować powierzchnię roboczą i usunąć wszelkie przedmioty stanowiące zagrożenie takie jak wycieraczki, sanki, deski, druty, itp. Przed przystąpieniem do uruchomienia silnika przestawić dźwignie sprzęgieł w położenie neutralne Podczas pracy stosować zimowe ubranie robocze. Nosić obuwie wyposażone w podeszwy lub nakładki antypoślizgowe. Zachować szczególną ostrożność posługując się paliwem; jest niezwykle łatwopalne: - benzynę przechowywać w atestowanych pojemnikach - nie wolno uzupełniać zbiornika paliwa podczas pracy silnika oraz kiedy silnik jest rozgrzany - zbiornik paliwa napełniać na zewnątrz, nie wolno napełniać zbiornika paliwa wewnątrz pomieszczenia - ostrożnie odkręcać zbiornik paliwa, rozlane paliwo niezwłocznie zetrzeć Wyregulować wysokość dolnej krawędzi obudowy wirnika zgarniającego tak aby uniknąć kontaktu wirnika z luźno leżącymi na powierzchni roboczej kamieniami Przed przystąpieniem do czynności regulacyjnych i obsługowych zatrzymać silnik ( z wyjątkiem wskazań producenta ) Przed przytępieniem do odrzucania śniegu odczekać do momentu przystosowania się silnika do temperatury otocznia Obsługa urządzeń mechanicznych wiąże się z ryzykiem wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotów w kierunku operatora. Podczas pracy zawsze nosić
3 okulary ochronne lub ochronniki twarzy, zabezpieczenie stosować również podczas czynności obsługowych. Praca Dłonie i stopy trzymać z dala od wirujących elementów urządzenia Szczególną ostrożność zachować podczas pracy w pobliżu skrzyżowań z chodnikami oraz jezdnią. Przewidywać zagrożenia, ukryte przeszkody. W przypadku uderzenia wirnikiem w ciało obce zatrzymać silnik, zdjąć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej, skontrolować stan techniczny urządzenia, wymienić uszkodzone elementy przed ponownym przystąpieniem do pracy. Jeśli podczas pracy pojawią się nienaturalne drgania należy niezwłocznie wyłączyć silnik i ustalić przyczynę drgań. Wyłączyć silnik przed opuszczeniem miejsca operatora, przystąpieniem do odblokowania kanału wyrzutowego, przystąpieniem do naprawy lub czynności obsługowych. Przed przystąpieniem do czynności obsługowych lub inspekcji elementów składowych upewnić się,że wszystkie wirujące elementy się nie poruszają. Nie wolno uruchamiać silnika wewnątrz pomieszczeń z wyjątkiem momentu wjazdu i wyjazdu z budynku. Szeroko otworzyć drzwi, spaliny są trujące. Podczas pracy na pochyłości nie wolno poruszać się wzdłuż zbocza. Zachować ostrożność w przypadku zmiany kierunku jazdy poruszając się na pochyłości. Nie wolno użytkować urządzenia bez zamontowanych lub z uszkodzonymi osłonami. Nie wolno pracować odśnieżarką w bezpośrednim sąsiedztwie dużych powierzchni szklanych, zaparkowanych samochodów, ruchliwych dróg. Nastawić właściwy kąt kolektora wyrzutowego. Upewnić się, że w pobliżu nie przebywają dzieci lub zwierzęta. Nie przeciążać maszyny poruszając się zbyt szybko w stosunku do grubości pokrywy śniegu. Nie wolno kierować wyrzutu śniegu w kierunku osób przebywających w pobliżu, nie wolno przebywać przed pracującą maszyną. Wyłączyć napęd wirników w trakcie transportu urządzenia lub w czasie gdy maszyna nie jest używana Stosować jedynie akcesoria polecane przez producenta odśnieżarki ( np. obciążniki kół, łańcuchy, kabiny, itp.) Nie wolno pracować odśnieżarką w warunkach ograniczonej widoczności, braku dostatecznego oświetlenia. Podczas pracy pewnie trzymać uchwyty maszyny, nie biegać podczas pracy Nie wolno pracować podczas złych warunków atmosferycznych, podczas silnych opadów, mgły, itp. Pozostawiając maszynę bez nadzoru należy ją zabezpieczyć przed niepowołanym użyciem przez osoby do tego nieuprawnione. Konserwacja i przechowywanie Regularnie kontrolować stan wszystkich połączeń gwintowanych urządzenia. Zluzowane śruby starannie dokręcić. Nie wolno przechowywać odśnieżarki z napełnionym zbiornikiem paliwa. Nie wolno przechowywać maszyny w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, podgrzewacze, itp. Odczekać do momentu ostygnięcia silnika. Przed przystąpieniem do dłuższego przechowywania szczegółowo zapoznać się z zasadami opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Dbać o stan techniczny naklejek ostrzegawczych, uszkodzone wymienić na nowe. Po zakończonym odrzucaniu śniegu pozostawić pracującą maszynę przez kilka minut w celu uniknięcia niebezpieczeństwa zamarznięcia wirników maszyny. Bezpieczeństwo odśnieżarki TORO Poniżej zawarto informacje istotne dla bezpieczeństwa pracy i obsługi odśnieżarki TORO. Wirujące wirniki odśnieżarki mogą spowodować poważne uszkodzenia palców stóp i dłoni. Operator powinien zajmować pozycję z tyłu maszyny z dala od wirujących elementów. Dłonie, stopy, twarz oraz inne części ciała trzymać z dala od wirujących elementów urządzenia. Przed przystąpieniem do przeglądu lub czynności związanych z odblokowaniem wirników bezwzględnie należy zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki, odczekać do momentu zatrzymania wszystkich ruchomych elementów maszyny. Do odblokowania wirników należy stosować specjalny przyrząd, nie wolno odblokowywać wirników ręcznie. Przed opuszczeniem miejsca operatora zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki, odczekać do momentu zatrzymania ruchomych elementów maszyny Podczas pracy nosić dopasowane ubranie, luźne części garderoby mogą zostać uchwycone przez wirujące elementy maszyny. Uszkodzone, niewidoczne lub utracone tabliczki i naklejki zawierające informacje dotyczące bezpieczeństwa należy niezwłocznie wymienić na nowe lub uzupełnić. Nie wolno palić podczas posługiwania się paliwem Nie wolno stosować odśnieżarki na dachach Nie dotykać pracującego silnika, również zaraz po jego zatrzymaniu. Zewnętrzne elementy silnika są silnie rozgrzane i mogą spowodować poparzenie. 3
4 Wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności obsługowych lub konserwacyjnych zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki, zdjąć przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej. Nie wolno zmieniać ustawienia regulatora obrotów silnika. Przed przystąpieniem do przechowywania odśnieżarki przez dłuższy czas niż 30 dni należy opróżnić zbiornik paliwa, wyjąć kluczyk ze stacyjki. Paliwo przechowywać wyłącznie w atestowanych pojemnikach. Do napraw i obsługi stosować wyłącznie oryginalne części zamienne TORO. Ciśnienie akustyczne Maksymalne ciśnienie akustyczne działające na uszy operatora wynosi 86 dba - na podstawie pomiarów zgodnych z EN Moc akustyczna Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia wynosi 103 dba - na podstawie pomiarów zgodnych z EN Poziom drgań Poziom drgań na uchwytach urządzenia wynosi 4,5 m/s 2 - na podstawie pomiarów zgodnych z EN 1033 Napisy i symbole ostrzegawcze Ważne: Napisy i naklejki ostrzegawcze znajdują się w pobliżu elementów niebezpiecznych. Uszkodzone wymienić.. 1, Niebezpieczeństwo utraty palców stóp lub dłoni. Zachować bezpieczny odstęp od pracującej maszyny. Nr do zamówienia : , Szybko 3, Wolno 2, Biegi do przodu 4, Biegi wsteczne Nr do zamówienia : , Niebezpieczeństwo utraty palców dłoni. Zatrzymać silnik przed opuszczeniem miejsca operatora. Do odblokowania wirnika stosować specjalne narzędzia.. 4
5 1, Napęd jazdy w celu włączenia docisnąć 3, Niebezpieczeństwo kalectwa nie 5, Zagrożenie przez wyrzucone przedmioty zwolnić w celu wyłączenia wkładać dłoni do wnętrza kanału, zachować bezpieczny odstęp od pracującej wyłączyć silnik przed opuszczeniem maszyny miejsca operatora 2, Niebezpieczeństwo przeczytać instrukcję 4, Niebezpieczeństwo kalectwa dłonie trzymać z dala od wirujących elementów 6, Napęd wirników, w celu włączenia, wyjąć kluczyk ze stacyjki,przeczytać docisnąć zwolnić w celu wyłączenia instrukcję przed przystąpieniem do obsługi 1, Stop 3, Szybko 2, Wolno 1, Pompka rozruchowa 4, Zapłon włączony ( praca ) 2, Ssanie wyłączone ( praca) 5, Zapłon wyłączony 3, Ssanie włączone ( rozruch) 1, Uwaga zapoznać się 3, Uwaga trujący gaz z instrukcją obsługi niebezpieczeństwo zatrucia 2, Uwaga ryzyko pożaru 4, Uwaga rozgrzane elementy 1, Zawór paliwa otwarty 2, Zawór paliwa zamknięty 1, Uruchamiając zimny silnik 2, Uruchamiając ciepły silnik włączyć ssanie i nacisnąć wyłączyć ssanie, nie wolno pompkę rozruchową dwa naciskać pompki rozruchowej razy 5
6 Przygotowanie do pracy Elementy montażowe W poniższej tabeli wyszczególniono elementy niezbędne do montażu urządzenia znajdujące się w opakowaniu : Krok Opis Ilość Zastosowanie Śruby uchwytu 4 1. Podkładki profilowane 4 Montaż górnego uchwytu Nakrętki samoblokujące 4 2. Nie wymaga użycia części - Montaż cięgien sterowania napędem Śruby zamkowe 2 3. Nakrętki samoblokujące 2 4. Nie wymaga użycia części - Napełnianie miski olejowej silnika 5. Nie wymaga użycia części - Kontrola ciśnienia w oponach 6. Nie wymaga użycia części - Kontrola płóz i listwy dolnej 1. Montaż uchwytu górnego UWAGA! Nie demontować gumowych taśm do momentu zmontowania uchwytu górnego. 1. Unieść i obrócić uchwyt górny i umieścić we właściwym położeniu ponad uchwytem dolnym ( Fig.3) WAŻNE: Linkę sterującą układu Quick Stick oraz przewód reflektora przeprowadzić w taki sposób aby elementy uchwytów nie przytrzasnęły linek. Montaż cięgna sterowania kolektorem 1, Linki 2. Zamocować uchwyt górny przy pomocy 4 śrub, 4 podkładek profilowanych oraz 4 nakrętek samoblokujących ( Fig. 4) 6
7 2. Montaż cięgien sterowania napędem 1. Zdemontować zawleczkę oraz podkładkę z dolnej części cięgna sterowania zmianą biegów i wprowadzić w otwór wykonany w dźwigni skrzyni biegów ( Fig. 5). 6. Unieść cięgno zmiany biegów i wprowadzić łącznik w otwór wykonany w dźwigni wyboru biegu (Fig.6). UWAGA: Jeśli łącznik nie pokrywa się z otworem w dźwigni wyboru biegu należy dopasować jego położenie kręcąc łącznikiem w prawo lub lewo. 2. Ponownie zamontować podkładkę oraz zawleczkę zdemontowaną uprzednio zabezpieczając cięgno. 3. Zdemontować zawleczkę oraz podkładkę zamontowaną na łączniku cięgna sterowania zmianą biegów ( Fig. 6). 7. Zabezpieczyć łącznik w otworze wybieraka biegu przy pomocy podkładki oraz zawleczki uprzednio zdemontowanej. UWAGA: W celu ułatwienia montażu spoglądać poprzez otwór wybieraka biegów (Fig.8). 1. Dźwignia wyboru biegu 3. Podkładka płaska 2. Łącznik UWAGA: Aby ułatwić sobie montaż pozostawić podkładkę płaską na łączniku ( Fig.6) 4. Dźwignię wyboru biegów przestawić w położenie R2 5. Obrócić dźwignię skrzyni biegów maksymalnie ku górze ( w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) ( Fig.7). 1. Wybierak biegów 3. Montaż cięgna sterowania kolektorem 1. Wypakować Quikc Stick i obrócić dookoła tak aby ustawić go w położeniu centralnym. 2. Nacisnąć niebieski przycisk i pociągnąć maksymalnie do tyłu. UWAGA: Kanał wyrzutowy powinien być zwrócony do przodu. Jeśli nie, to nacisnąć niebieski przycisk ( nie zmieniając położenia dźwigni) i obrócić kanał ręcznie w żądane położenie. 3. Dopasować spłaszczony koniec cięgna podłączony do kanału wyrzutowego ze spłaszczonym końcem cięgna podłączonym do panelu sterującego tak aby obydwa końce stykały się ze sobą ( Fig. 9) 7
8 4. Napełnianie miski olejowej silnika UWAGA: Przed uruchomieniem silnika skontrolować poziom oleju w misce olejowej silnika w razie konieczności uzupełnić poziom. 1. Krótkie cięgno 2. Długie cięgno 4. Wprowadzić koniec cięgna do wnętrza obudowy głowicy sterującej do momentu,w którym otwory cięgien będą się pokrywały (Fig. 10). Maksymalna pojemność miski olejowej silnika wynosi 0,77 l. Stosować wielosezonowy olej z dodatkami myjącymi przeznaczony do silników czterosuwowych chłodzonych powietrzem o klasie jakości API : SF, SG, SH, SJ, SL lub wyższej. Podczas pracy w temperaturze otoczenia powyżej 0 stosować olej o lepkości SAE 30 Podczas pracy w temperaturze otoczenia w zakresie od (-18 ) do 0 stosować olej o lepkości SAE 5W30 Podczas pracy w temperaturze otoczenia poniżej (- 18 ) stosować olej o lepkości SAE 0W30 1. Odkręcić korek wlewu oleju, ostrożnie napełnić miskę olejową wskazaną ilością oleju. Poziom oleju musi wskazywać maksymalny poziom na wskaźniku. Nie przepełniać miski olejowej. (Fig. 12) 5. W otwory wykonane w końcówkach cięgien wprowadzić 2 śruby zamkowe od strony krótszego cięgna z lewej strony odśnieżarki ( widok z pozycji operatora) 6. Spinkę podtrzymującą linkę sterującą deflektora kanału wyrzutowego zawiesić na przedniej śrubie mocującej cięgna sterujące ( Fig. 11) 1. Spinka podtrzymująca 2. Linka sterująca deflektora 7. Nacisnąć niebieski przycisk i obrócić dźwignią dookoła upewniając się,że układ sterowania kanałem wyrzutowym pracuje płynnie. 2. Starannie dokręcić korek wlewu oleju. UWAGA: Nie rozlewać oleju na powierzchni silnika, olej może uszkodzić elementy układu przeniesienia napędu. 5. Kontrola ciśnienie w oponach Na czas transportu ciśnie w oponach znacznie przekracza ciśnienie robocze. Przed przystąpieniem do pracy obniżyć ciśnienie do właściwego poziomu kpa. 6. Kontrola płóz i listwy dolnej Kontrolę przeprowadzić zgodnie ze wskazówkami zawartymi z rozdziale dotyczącym konserwacji niniejszej instrukcji obsługi. 8
9 Budowa 1. Przyrząd do odblokowywania kanału wyrzutowego 1. Uchwyt odśnieżarki 9, Kanał wyrzutowy 2. Dźwignia włączenia wirnika 10. Litwa zgarniająca 3. Wybierak biegów i 11, Wirnik 4. Dźwignia regulacji kanału 12, Płozy wyrzutowego 5. Dźwignia napędu jazdy 13. Przycisk rozrusznika elektrycznego 6. Korek zbiornika paliwa 14. Wtyczka rozrusznika elektrycznego 7, Korek oleju 15, Przyrząd do odblokowania kanału 8, Deflektor kanału wyrzutowego 1. Ssanie 5. Rozrusznik ręczny 2. Wyłącznik zapłonu 6. Korek spustowy oleju 3. Zawór paliwa 7, Pompka rozruchowa 4, Przepustnica gazu 9
10 Obsługa UWAGA: Określenie stron urządzenia ( lewa oraz prawa ) dotyczy widoku z miejsca operatora. Napełnianie zbiornika Uruchomienie silnika 1. Skontrolować poziom oleju w misce olejowej postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi 2. Otworzyć zawór paliwa obrócić o ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ( Fig. 18) Benzyna jest niezwykle łatwopalna i wybuchowa. Ogień lub wybuch benzyny może spowodować poważne obrażenia. W celu zabezpieczenia przed elektrycznością statyczną odśnieżarkę oraz kanister przechowywać bezpośrednio na ziemi. Zbiornik napełniać na zewnątrz kiedy silnik jest zimny, rozlane paliwo niezwłocznie zetrzeć. Podczas napełniania zbiornika nie wolno stosować otwartego ognia. Benzynę przechowywać wyłącznie w atestowanych pojemnikach Do napędu silnika stosować świeżą benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej powyżej 90 (Fig.18) 3. Zainstalować kluczyk zapłonu ( Fig.19). WAŻNE : W celu uniknięcia problemów z uruchamianiem dodawać do benzyny środek stabilizujący zabezpieczający paliwo przed utrata właściwości przez cały sezon. Nie wolno dodawać oleju do benzyny. 1, Wolna przestrzeń 3,8 cm 10
11 6, Dźwignię gazu przestawić w położenie obrotów maksymalnych ( Fig.22) 1, Kluczyk zapłonu 4, Energicznie nacisnąć pompkę rozruchową dwukrotnie w temperaturze otoczenia powyżej 9 C oraz czterokrotnie w temperaturze otoczenia poniżej 9 C, przytrzymując przez chwilę wciśniętą pompkę z każdym razem ( Fig. 20) 7, Silnik uruchomić przy pomocy rozrusznika ręcznego lub wcisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego ( Fig. 23) 5, Pokrętło ssania przestawić w położenie łączenia 2, Wtyczka rozrusznika elektrycznego ssania ( Fig. 21) 1, Przycisk rozrusznika 3, Rozrusznik ręczny elektrycznego UWAGA: Aby użyć rozrusznika elektrycznego podłączyć wtyczkę do przewodu połączeniowego a następnie do źródła zasilania WAŻNE: W celu uniknięcia uszkodzenia rozrusznika elektrycznego należy unikać dłuższego, jednorazowego użycia rozrusznika w czasie dłuższym niż 5 sekund. 11
12 Jeśli po kilku próbach nie udało się uruchomić silnika należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. 8, Odłączyć przewód zasilający od źródła zasilania a następnie odłączyć wtyczkę rozrusznika 9, Pozostawić pracujący silnik przez kilka minut w celu rozgrzania, dźwignię ssania przestawić w położenie pracy. Odczekać do momentu aż silnik osiągnie płynne obroty przed przystąpieniem do zmiany położenia dźwigni ssania Jeśli odśnieżarka pozostanie podłączona do źródła zasilania bez nadzoru istnieje niebezpieczeństwo uruchomienia przez osoby niepowołane co może stanowić poważne zagrożenie bezpieczeństwa. 5, Kilkakrotnie pociągnąć za uchwyt rozrusznika ręcznego w celu zabezpieczenia przed zamarznięciem Jeśli odśnieżarka pozostaje bez nadzoru należy bezwzględnie odłączyć wtyczkę od źródła zasilania Zatrzymanie silnika 1, Dźwignię gazu przestawić w położenie niskich obrotów, a następnie w położenie STOP ( Fig. 24) 2, Przed opuszczeniem miejsca operatora odczekać do momentu zatrzymania się wszystkich wirujących elementów 3, Zdemontować kluczyk zapłonu 4, Zamknąć zawór paliwa obracając w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara ( Fig. 25 ) 12
13 Obsługa napędu jazdy Ważne : Aby korzystać z układu napędowego odśnieżarki koła napędowe muszą mieć załączony napęd patrz rozdział dotyczący wyboru trybu napędu. 1. W celu włączenia napędu jazdy odśnieżarki lewą dźwignię (napęd) docisnąć do uchwytu górnego ( Fig. 28) Obsługa wybieraka biegów Wybierak biegów posiada 6 przełożeń biegów do przodu oraz 2 przełożenia biegów wstecz. W celu wybrania właściwego przełożenia należy zwolnić dźwignię włączenia napędu jazdy i przestawić dźwignię wybieraka we właściwe położenie (Fig. 29). 2. W celu wyłączenia napędu zwolnić dźwignię. 3. Skontrolować i upewnić się, że wybierak biegów działa w sposób właściwy : Jeśli odśnieżarka nie rusza do przodu kiedy wybierak znajduje się w położeniu R1 zdemontować łącznik z dźwigni wybieraka,kręcić w dół ( zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara ) i ponownie zamontować na dźwigni wybieraka. Jeśli odśnieżarka nie rusza do przodu lub rusza do tyłu kiedy wybierak znajduje się w położeniu R1 zdemontować łącznik, kręcić w górę ( przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) i ponownie zamontować na dźwigni wybieraka UWAGA: Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale dotyczącym montażu cięgien sterowania napędem. UWAGA: Jeśli odśnieżarka porusza się kiedy dźwignia włączenia napędu jest wyłączona wyregulować linkę włączenia napędu postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale dotyczącym regulacji lub skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. Obsługa napędu wirników 1. W celu włączenia napędu wirników docisnąć prawą dźwignię sterującą do uchwytu górnego ( Fig. 30) 2. W celu wyłączenia napędu wirników zwolnić dźwignię. Ważne: Jednoczesne włączenie dźwigni napędu jazdy oraz dźwigni napędu wentylatora powoduje zablokowanie napędu wirnika co uwalnia prawą dłoń operatora. Wyłączenie napędów następuje po zwolnieniu lewej dźwigni napędu. 3. Jeśli po zwolnieniu dźwigni napędu wirnik nadal się obraca należy niezwłocznie zaprzestać pracy odśnieżarką. Wyregulować linkę włączenia napędu postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi z rozdziale dotyczącym regulacji lub skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym. Praca wirników odśnieżarki pomimo wyłączenia dźwigni napędu stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa operatora oraz osób przebywających w pobliżu pracującego urządzenia. Nie wolno w takim stanie eksploatować urządzenia. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. 13
14 Obsługa dźwigni Quick Stick Sterowanie położeniem kanału wyrzutowego oraz jego deflektora umożliwia zespolona dźwignia sterująca Quick Stick. W celu zmiany położenia dźwigni sterującej należy nacisnąć niebieski przycisk znajdujący się w górnej części dźwigni. Zwolnienie przyciski spowoduje zablokowanie dźwigni (Fig. 31). Poruszanie deflektorem Zmiana położenia deflektora umożliwia sterowanie zasięgiem odśnieżarki. Nacisnąć niebieski przycisk dźwigni sterującej, dźwignię pochylić do przodu w celu pochylenia deflektora, dźwignię pochylić do tyłu w celu uniesienia deflektora ( Fig. 33). Poruszanie kanałem wyrzutowym Nacisnąć niebieski przycisk blokujący dźwignię. W celu obrócenia kanału w lewo, dźwignię sterującą pochylić w lewo, w celu obrócenia kanału w prawo dźwignię pochylić w prawo ( Fig. 32). Jeśli kanał się nie porusza postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi regulacji cięgien kanału Jeśli kanał nie obraca się całkowicie w prawo lub lewo upewnić się że linka sterująca została zamontowana zgodnie ze wskazówkami zawartymi z rozdziale dotyczącym montażu. Jeśli kanał nie blokuje się w zadanym położeniu po zwolnieniu niebieskiego przycisku postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi z rozdziale dotyczącym regulacji cięgien. 14 Odblokowanie kanału wyrzutowego. Jeśli napęd wirników jest włączony, wirniki się obracają a śnieg nie wydostaje się z kanału wyrzutowego, to kanał może być zablokowany. W celu odblokowania kanału wyrzutowego należy wyłączyć napęd wirników oraz napęd jazdy. Odśnieżarkę wycofać z powierzchni roboczej. Wywierając nacisk na uchwyt górny unieść delikatnie przód odśnieżarki ( kilka centymetrów) ponad oczyszczaną powierzchnię a następnie delikatnie uderzyć przednią częścią maszyny o podłoże w celu odblokowania kanału. Jeśli czynność ta nie dała rezultatu zatrzymać silnik, odczekać do zatrzymania wszystkich ruchomych elementów, przy pomocy przyrządu do odblokowywania usunąć śnieg z kanału. Ważne: odblokowując kanał wyrzutowy uderzeniami o podłoże można spowodować zmianę położenia płóz ustalających. Przed przystąpieniem do pracy wyregulować położenie płóz. Zabezpieczenie przed zamarzaniem W niesprzyjających warunkach atmosferycznych elementy układu sterowania mogą zamarzać. W celu uwolnienia zamarzniętych elementów nie wolno używać nadmiernej siły. Jeśli występują trudności z obsługą urządzenia należy uruchomić silnik i pozostawić pracujący przez kilka minut. Po zakończonej pracy pozostawić uruchomiony silnik przez kilka minut. Zatrzymać napęd wirnika i całkowicie usunąć śnieg z wnętrza odśnieżarki. Poruszyć kilkakrotnie dźwignią sterującą Quick Sick. Wyłączyć silnik i odczekać do momentu zatrzymania wszystkich
15 wirujących elementów maszyny. Śnieg i lód usunąć z zewnętrznej powierzchni urządzenia. Wyłączyć układ zapłonowy silnika, kilkakrotnie pociągnąć uchwyt linki rozrusznika w celu zabezpieczenia przed zamarznięciem. Porady dotyczące użytkowania Podczas pracy odśnieżarki wirniki obracają się stanowiąc poważne zagrożenie bezpieczeństwa pracy, obracające się elementy mogą spowodować utratę palców stóp lub dłoni. Przed przystąpieniem do konserwacji, regulacji lub naprawy zatrzymać silnik i odczekać do momentu zatrzymania się wszystkich wirujących elementów urządzenia. Końcówkę przewodu wysokiego napięcia zdjąć ze świecy zapłonowej Usunąć wszelkie zanieczyszczenia z kanału wyrzutowego. Jeśli to konieczne do prac użyć przyrządu do odblokowywania. Podczas pracy odśnieżarki operator musi zajmować miejsce za uchwytami maszyny z dala od wylotu kanału wyrzutowego. Twarz, dłonie, stopy oraz inne części ciała, luźne części garderoby trzymać z dala od wirujących części maszyny. Łopatki wirnika mogą wyrzucić z dużą siłą kamienie, zabawki lub inne przedmioty znajdujące się na powierzchni roboczej stanowiąc poważne zagrożenie bezpieczeństwa operatora lub innych osób przebywających w pobliżu pracującej maszyny. Przed przystąpieniem do pracy usunąć z powierzchni roboczej wszelkie przedmioty,które mogłyby zostać wyrzucone przez wirnik. Dzieci, osoby postronne lub zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu pracującej maszyny Zawsze podczas pracy silnik odśnieżarki musi pracować na maksymalnych obrotach. Jeśli podczas pracy silnik zaczyna zwalniać na skutek przeciążenia lub koła jezdne wpadają w poślizg należy wybrać niższe przełożenie skrzyni biegów. Jeśli przód odśnieżarki zaczyna unosić się ku górze należy wybrać niższe przełożenie skrzyni biegów. Jeśli pomimo tego przód unosi się ku górze należy unieść uchwyt górny odśnieżarki. 15
16 Konserwacja UWAGA: Użyte w instrukcji określenia kierunków ( prawo, lewo ) dotyczą widoku z pozycji operatora Zalecane okresy obsługi Okresy obsługi serwisowej Najpóźniej po pierwszych 2 godzinach Przed każdym uruchomieniem lub codziennie Raz w roku Raz w roku lub przed przystąpieniem do przechowywania Zakres czynności obsługowych Skontrolować, w razie potrzeby wyregulować linkę napędu Skontrolować, w razie potrzeby wyregulować linkę napędu wirników Wymienić olej w misce olejowej silnika Skontrolować i w razie potrzeby uzupełnić poziom oleju w misce olejowej silnika Skontrolować i w razie potrzeby wyregulować płozy i listwę dolną Skontrolować linki sterujące, uszkodzone wymienić na nowe Skontrolować linkę napędu wirników, uszkodzoną wymienić Skontrolować i uzupełnić olej w przekładni napędu wirnika Wymienić olej w misce olejowej silnika Nasmarować wałek sześciokątny Skontrolować stan świecy zapłonowej Skontrolować i w razie potrzeby uzupełnić ciśnienie w kołach Opróżnić zbiornik paliwa, uruchomić silnik w celu zużycia resztek paliwa z układu zasilania Dostarczyć maszyną do autoryzowanego punktu serwisowego w celu kontroli lub wymiany pasków napędowych Przygotowanie do konserwacji 1. Odśnieżarkę postawić na utwardzonym płaskim podłożu. 2. Zatrzymać silnik i odczekać do momentu zatrzymania wszystkich ruchomych elementów. 3. Zdjąć przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej Kontrola poziomu oleju Przed każdym uruchomieniem silnika skontrolować poziom oleju w misce olejowej silnika. 1. Odkręcić korek wlewowy oleju, wytrzeć wskaźnik poziomu oleju i ponownie zakręcić korek wlewowy. 2. Ponownie odkręcić korek i skontrolować poziom oleju na wskaźniku ( Fig. 32). Jeśli poziom oleju znajduje się poniżej kreski oznaczonej ADD należy uzupełnić olej postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale dotyczącym napełniania miski olejowej. 16
17 Regulacja płóz i listwy dolnej Położenie płóz oraz listwy dolnej należy wyregulować w taki sposób aby obracający się wirnik nie zaczepił o podłoże lub wystające elementy znajdujące się na powierzchni roboczej. 1. Skontrolować ciśnienie w kołach jezdnych. 2. Zluzować nakrętki śrub mocujących płozy i upewnić się,że płozy można swobodnie przesuwać w górę i w dół ( Fig. 33). 1, Odstęp 1,3 cm 3. Podeprzeć korpus odśnieżarki tak aby znajdował się co najmniej 1,3 cm powyżej podłoża. UWAGA: W przypadku nagłego zluzowania się mocowania płóz podczas pracy należy unieść listwę dolną 3 mm ponad podłoże, opuścić płozy tak any dotknęły podłoża i dokręcić nakrętki mocujące. UWAGA: W przypadku zużycia się płóz należy je zdemontować oraz odwrócić o 180 i ponownie zainstalować. Kontrola i regulacja linki napędu Po przepracowaniu pierwszych dwóch roboczogodzin skontrolować i w razie potrzeby wyregulować linkę włączania napędu jazdy. Regulacji należy zawsze dokonać jeśli po włączeniu napędu odśnieżarka się nie porusza lub gdy nadal się porusza po wyłączeniu napędu. Wyłączyć napęd jazdy i zmierzyć odstęp pomiędzy trzpieniem znajdującym się tuż nad kołem po lewej stronie odśnieżarki a krawędzią otworu. Odstęp pomiędzy tymi elementami powinien wynosić 1 do 1,5 mm ( Fig. 37). Ważne : Wirnik zgarniający jest podtrzymywany ponad podłożem przez płozy. 4. Upewnić się,że listwa dolna znajduje się na całej długości co najmniej 3 mm powyżej podłoża. UWAGA: Jeśli podłoże jest nierówne, wyboiste, pofałdowane należy upewnić się,że listwa dolna znajduje się ponad najwyższymi nierównościami. Na podłożach nieutwardzonych należy płozy przesunąć maksymalnie w dół tak aby nie było możliwości wyrzucenia przez wirnik leżących kamieni. 5. Płozy przesunąć w dół tak aby dotknęły podłoża. 6. Starannie dokręcić nakrętki śrub mocujących płozy po obu stronach odśnieżarki Jeśli linka napędu jazdy ( lewa) jest niewłaściwie wyregulowana: 1. Zluzować nakrętkę blokującą. 2. Zluzować lub dokręcić tulejkę regulacyjną w celu ustalenia właściwego odstępu pomiędzy trzpieniem a krawędzią obudowy. 3. Starannie dokręcić nakrętkę blokującą ( Fig. 38) 1. Nakrętka blokująca 2. Tulejka regulacyjna 17
18 Regulacja linki napędu wirnika Po przepracowaniu pierwszych dwóch roboczogodzin skontrolować i w razie potrzeby wyregulować linkę włączania napędu wirnika. 1. Odkręcić dwie śruby mocujące pokrywę pasków znajdujące się po prawej stronie maszyny. 2. Prawą stronę pokrywy pasków unieść ku górze ( Fig. 39). 3. Skontrolować odstęp pomiędzy sprzęgłem a cięgnem, który przy wyłączonym napędzie wirnika powinien wynosić 1.5 mm ( Fig.40). 1. Cięgno 1. Nakrętka blokująca 2. Tuleja regulacyjna 6. Zluzować lub dokręcić tuleję regulacyjną tak aby uzyskać właściwą długość linki ( Fig. 41) 7. Wyregulować długość linki tak aby uzyskać prawidłowy odstęp pomiędzy sprzęgłem a cięgnem. 8. Starannie dokręcić nakrętkę blokującą. 9. Zamontować i starannie dokręcić dwie śruby mocujące pokrywę paska klinowego. 10. Jeśli pomimo czynności regulacyjnych układ włączania napędu wirnika nie działa prawidłowo należy odśnieżarkę dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego. Kontrola oleju w przekładni napędu wirnika Raz w roku należy skontrolować poziom oleju w przekładni napędu wirnika,w razie potrzeby uzupełnić. 1. Odśnieżarkę ustawić na płaskiej powierzchni. 2. Starannie oczyścić powierzchnię wokół korka ( Fig. 42). 4. Jeśli linka jest niewłaściwe wyregulowana należy wykonać następujące czynności: 5. Zluzować nakrętkę blokującą ( Fig. 41) 3. Odkręcić korek rewizyjny. 4. Skontrolować poziom oleju w przekładni. Poziom oleju powinien pokrywać się z dolną krawędzią otworu. 5. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski należy go uzupełnić. Stosować olej przekładniowy typu GL-5 lub GL-6 o lepkości SAE UWAGA: Nie wolno stosować olejów syntetycznych. 6. Starannie dokręcić korek rewizyjny. 18
19 Wymiana oleju w misce olejowej Pierwszej wymiany oleju w misce olejowej należy dokonać najpóźniej po przepracowaniu pierwszych dwóch roboczogodzin, następne wymiany należy dokonywać raz w roku. Przed przystąpieniem do wymiany oleju należy uruchomić silnik i rozgrzać olej w misce olejowej. Miskę olejową napełnić 0.77 l oleju. Stosować rodzaj oleju opisany w rozdziale dotyczącym napełniania miski olejowej. 1. Oczyścić powierzchnię wokół korka spustowego oleju ( Fig. 43 ). 1. Korek spustowy oleju 2. Pod rurką spustową ustawić naczynie na zużyty olej i odkręcić korek spustowy. 3. Opróżnić miskę olejową. UWAGA: Zużyty olej należy przekazać do stacji utylizacji. 4. Starannie dokręcić korek spustowy 5. Napełnić miskę olejową olejem zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale dotyczącym napełniania miski olejowej. Smarowanie wałka sześciokątnego Przy pomocy oleju silnikowego raz w roku należy przesmarować wałek sześciokątny (Fig.44). 1. Opróżnić zbiornik paliwa. 2. Przechylić odśnieżarkę do przodu, na stronę obudowy wirnika i zablokować w tym położeniu. 3. Zdemontować pokrywę dolną ( Fig. 45). 1. Pokrywa dolna 4. Wybierak biegów przestawić w najniższe położenie R2. 5. Zwilżyć palec niewielką ilością oleju i przesmarować wałek sześciokątny na całej długości. 6. Przestawić wybierak biegów w położenie Przesmarować drugi koniec wałka. 8. Kilkakrotnie przestawić wybierak biegów w skrajnie położenia. 9. Zamontować dolną pokrywę i przestawić odśnieżarkę w położenie robocze. Kontrola i wymiana świecy zapłonowej Stosować świecę zapłonową Champion RJ-19LM lub zamienniki tego samego typu. Raz w roku skontrolować odstęp elektrod świecy, w razie konieczności świecę wymienić na nową. 1. Oczyścić powierzchnię wokół świecy zapłonowej. 2. Odkręcić świecę zapłonową 3. Skontrolować stan techniczny świecy, w przypadku silnego zanieczyszczenia, uszkodzenia lub zużycia wymienić na nową. Ważne: nie wolno czyścić świecy zapłonowej ponieważ drobne elementy zanieczyszczeń mogą wpaść do wnętrza cylindra powodując uszkodzenie silnika 4. Skontrolować, w razie konieczności wyregulować odstęp elektrod 0,76 mm (Fig. 46). 1. Wałek sześciokątny 3. Koło gumowe 2. Aluminiowa tarcza cierna 5. Zamontować świecę zapłonową, dokręcić momentem 20,4 Nm. Ważne: Nie wolno smarować koła gumowego oraz aluminiowej tarczy ciernej tak aby nie doprowadzić poślizgów w układzie przeniesienia napędu. 19
20 UWAGA: w przypadku braku klucza dynamometrycznego świecę należy starannie dokręcić kluczem uniwersalnym. Regulacja zatrzasku kanału wyrzutowego Jeśli występują trudności z odblokowaniem lub zablokowaniem położenia kanału wyrzutowego należy wyregulować zatrzask blokady. 1. Zdemontować mocowanie pokrywy przekładni sterowania ( Fig. 47), pokrywę unieść ku górze najpierw od przodu a następnie od tyłu. UWAGA: zatrzask jest elementem sprężynującym i w sposób naturalny zaczepia o ząb przekładni( Fig.49) 4. Zlikwidować zwis linki przesuwając ją delikatnie w tył. 5. Dokręcić śrubę mocującą spinkę linki. 6. Zamontować i zabezpieczyć pokrywę przekładni. Wymiana pasków napędu W trakcie eksploatacji odśnieżarki paski klinowe napędu ulegają naturalnemu zużyciu. W celu wymiany uszkodzony lub zużytych pasków klinowych napędu odśnieżarkę należy dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego. 2. Zluzować śrubę zapinki linki serwującej ( Fig. 48) 1. Osłona linki sterującej 2. Zapinka linki 3. Przy pomocy szczypiec pociągnąć osłonę linki do przodu do momentu,w którym zatrzask zaczepi o ząb przekładni ( Fig. 49). 1. Zatrzask blokady 2. Ząb przekładni 20
21 Przechowywanie. Opary benzyny są wybuchowe Nie wolno przechowywać benzyny dłużej niż 30 dni Nie wolno przechowywać odśnieżarki w pobliżu źródeł otwartego ognia Przed przystąpieniem do przechowywania odczekać do całkowitego ostygnięcia silnika. maszyny Przygotowanie do przechowywania Przygotowanie do eksploatacji 1. Odkręcić świecę zapłonową i energicznie obrócić wałem korbowym w celu usunięcia oleju z wnętrza cylindra. 2. Zamontować świecę i dokręcić ją momentem 20,4 Nm. 3. Podłączyć przewód wysokiego napięcia do świecy zapłonowej. 4. Wykonać czynności konserwacyjne zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale dotyczącym konserwacji. 1. Podczas ostatniego napełniania zbiornika paliwa w sezonie należy dodać do benzyny środek stabilizacyjny. 2. Pozostawić pracujący silnik przez 10 minut aby paliwo zawierające stabilizator wypełniło układ zasilania. 3. Zdjąć zacisk przewodu paliwowego, przewód zsunąć z króćca zaworu paliwowego. 4. Otworzyć zawór paliwa i poróżnić zawartość zbiornika paliwa do atestowanego pojemnika. 5. Przewód paliwowy ponownie zamontować i zabezpieczyć zaciskiem. 6. Uruchomić silnik i odczekać do momentu wyczerpania się paliwa w układzie zasilania. 7. Nacisnąć pompkę rozruchową i ponownie spróbować uruchomić silnik. 8. Pozostawić pracujący silnik do wyczerpania paliwa. Jeśli silnika nie uda się już uruchomić silnik jest przygotowany do przechowywania. 9. Odczekać do całkowitego ostygnięcia silnika. 10. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. 11. Zdjąć przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej. 12. Odkręcić świecę zapłonową,w otwór świecy wlać ok. 30 ml oleju silnikowego, wolno obrócić wałem korbowym aby rozprowadzić olej we wnętrzu cylindra. 13. Ponownie zainstalować świecę zapłonową. 14. Usunąć nieużyte paliwo. Przekazać do utylizacji lub wlać do zbiornika pojazdu. UWAGA: nie należy przechowywać paliwa ze stabilizatorem dłużej niż przez 90 dni. 15. Starannie oczyścić zewnętrzne powierzchnie. 16. Starannie dokręcić wszystkie połączenia gwintowane. Naprawić lub wymienić wszystkie uszkodzone elementy. 21
22 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyny Sposób postępowania Rozrusznik elektryczny nie działa ( modele z rozrusznikiem ) 1. Przewód połączeniowy nie jest podłączony do odśnieżarki. 2. Przewód jest zużyty, 1. Podłączyć przewód zasilający do odśnieżarki i do źródła zasilania. skorodowany lub uszkodzony. 2. Wymienić przewód zasilający. 3. Brak zasilania w instalacji elektrycznej. Silnika nie można uruchomić lub silnik trudno się uruchamia 1. Brak kluczyka w stacyjce. 2. Dźwignia ssania znajduje się w położeniu OFF, nie naciśnięto pompki rozruchowej. 3. Zawór paliwa jest zamknięty. 4. Dźwignia gazu nie znajduje się w położeniu FAST. 5. Zbiornik paliwa jest pusty lub zawiera zwietrzałe paliwo. 6. Przewód wysokiego napięcia nie jest podłączony lub uszkodzony. 7. Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona, uszkodzona lub odstęp elektrod jest niewłaściwy. 8. Odpowietrzenie zbiornika jest niedrożne. 9. Poziom oleju w misce olejowej jest zbyt niski lub zbyt wysoki. 3. Skontrolować stan techniczny instalacji elektrycznej. 1. Włożyć kluczyk do stacyjki. 2. Dźwignię ssania przestawić w położenie ON, trzykrotnie nacisnąć pompkę rozruchową. 3. Otworzyć zawór paliwa. 4. Dźwignię gazu przestawić w położenie FAST. 5. Zbiornik paliwa napełnić świeżą benzyną. Jeśli czynność nie przynosi rezultatu skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. 6. Podłączyć przewód do świecy. 7. Skontrolować iskrę, wyregulować odstęp elektrod. 8. Oczyścić odpowietrznik lub wymienić korek. 9. Uzupełnić ( lub obniżyć) poziom oleju w misce olejowej. 22
23 Problem Przyczyny Sposób postępowania Silnik pracuje nierówno 1. Dźwignia ssania znajduje się w pozycji ON. 1. Dźwignię ssania przestawić w położenie OFF. 2. Zawór paliwa nie jest 2. Całkowicie otworzyć zawór. całkowicie otwarty. 3. Zbiornik paliwa napełnić 3. Zbiornik paliwa jest prawie świeżą benzyną. pusty lub zawiera zwietrzałe paliwo. 4. Przewód wysokiego napięcia 4. Właściwie podłączyć przewód wysokiego napięcia do świecy. 5. Skontrolować świecę, jest luźny. 5. Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona, niewłaściwa przerwa pomiędzy elektrodami. 6. Poziom oleju w misce olejowej za niski lub za wysoki. wyregulować odstęp elektrod. 6. Uzupełnić ( lub obniżyć) poziom oleju w misce olejowej. Silnik pracuje lecz odśnieżarka odrzuca śnieg słabo lub wcale Nie można obrócić kanału wyrzutowego lub kanał się nie blokuje. Odśnieżarka nie usuwa całkowicie śniegu z powierzchni roboczej 1. Dźwignia gazu nie zajduje się w położeniu FAST. 2. Odśnieżarka porusza się zbyt szybko. 3. Zbyt duża objętość śniegu. 4. Śnieg jest zbyt mokry lub zbity. 5. Kanał wyrzutowy jest zablokowany. 6. Pasek klinowy jest zbyt luźny lub spadł z koła pasowego. 7. Pasek klinowy jest zużyty lub pękł. lub koło pasowe jest zużyte. 1. Zatrzask kanału jest niewłaściwie wyregulowany. 1. Płozy oraz listwa dolna są niewłaściwie wyregulowane. 2. Niewłaściwe ciśnienie w oponach. 1. Dźwignię gazu przestawić w położenie FAST. 2. Wybierak biegów przestawić w niższe położenie. 3. Zmniejszyć objętość śniegu. 4. Nie stosować odśnieżarki do prac w ciężkich warunkach. 5. Odblokować kanał. 6. Wyregulować pasek lub skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. 7. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. 1. Wyregulować zatrzask 1. Wyregulować płozy i listwę. 2. Skontrolować i uzupełnić ciśnienie w oponach. 23
24 Gwarancja TORO Warunki gwarancji urządzeń. The TORO Company wraz z współpracującą firmą TORO Warranty Company wypełniając wzajemne zobowiązania solidarnie zobowiązują się wobec pierwotnego użytkownika* do bezpłatnego usunięcia wad materiałowych lub montażowych ujawnionych w trakcie eksploatacji urządzenia stosowanego do prac amatorskich na potrzeby gospodarstwa domowego*. W takim przypadku okres gwarancji od dnia zakupu wynosi: Rodzaj urządzenia. Okres gwarancji. Kosiarki pchane 2 lata ograniczonej gwarancji Rajdery 2 lata ograniczonej gwarancji Traktorki 2 lata ograniczonej gwarancji Urządzenia elektryczne 2 lata ograniczonej gwarancji Odśnieżarki 2 lata ograniczonej gwarancji ZTR 2 lata ograniczonej gwarancji *) Pierwotny użytkownik oznacza osobę, która dokonała zakupu urządzenia. *) Prace na potrzeby gospodarstwa domowego oznacza prace wykonywane na posesji użytkownika. Zastosowanie urządzenia do prac na innym terenie jest uważane za użycie zawodowe, którego dotyczą odrębne okresy gwarancji. Ograniczona gwarancja użycia zawodowego. Urządzenia amatorskie TORO zastosowane do prac zawodowych lub w wypożyczalni są objęte gwarancją w zakresie wad materiałowych oraz montażowych. W takim przypadku okres gwarancji od dnia zakupu wynosi : Rodzaj urządzenia. Kosiarki pchane Rajdery Traktorki Urządzenia elektryczne Odśnieżarki ZTR Okres gwarancji. 90 dni gwarancji 90 dni gwarancji 90 dni gwarancji 90 dni gwarancji 90 dni gwarancji 45 dni gwarancji Zasady uzyskania obsługi gwarancyjnej W przypadku ujawnienia wady materiałowej lub montażowej należy postępować w następujący sposób: 1. Skontaktować się ze sprzedawcą, który zorganizuje dostarczenie uszkodzonego urządzenia do punktu serwisowego. Jeśli z jakiegokolwiek powodu kontakt ze sprzedawcą nie jest możliwy należy skontaktować się z dystrybutorem urządzeń TORO. 2. Uszkodzone urządzenie należy dostarczyć wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy lub wskazanego autoryzowanego punktu serwisowego. Jeśli z jakiegokolwiek powodu nie jesteście Państwo zadowoleni z obsługi punktu serwisowego prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem lu bezpośrednio z nami: Customer Care Department, Consumer Division TORO Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, NM Technical Product Support: Odpowiedzialność właściciela Wykonanie czynności obsługowych opisanych w niniejszej instrukcji obsługi należy do obowiązków właściciela urządzenia. Elementy i warunki nie objęte gwarancją Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje: Kosztów normalnej obsługi i regulacji urządzenia oraz wymiany elementów eksploatacyjnych takich jak filtr powietrza, paliwo, środki smarne, noże, itp. Uszkodzenia elementów powstałe na skutek wypadku, niewłaściwej eksploatacji oraz zużycie eksploatacyjne Napraw uszkodzeń układu paliwowego powstałych na skutek zastosowania paliwa niewłaściwej jakości lub paliwa zanieczyszczonego. Silnik oraz przekładnia napędu jest objęta odrębną gwarancją producenta tych podzespołów. Naprawy gwarancyjne mogą zostać wykonane wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych przy użyciu oryginalnych części zamiennych TORO. Warunki ogólne Konsument jest objęty ochroną prawną zgodnie z lokalnymi przepisami konsumenckimi. Niniejsza gwarancja nie wyłącza i nie ogranicza praw konsumenckich wynikających z niezgodności towaru z umową. 24
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
Instrukcja obsługi. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo. Ogólne zasady bezpieczeństwa. Kosiarka Recycler 48 cm. Nr modelu... Nr seryjny...
Wprowadzenie Kosiarka Recycler 48 cm Model nr 20636 numer seryjny od 270J00001 Model nr 20637 numer seryjny od 270K00001 Model nr 20638 numer seryjny od 270L00001 Instrukcja obsługi Prosimy szczegółowo
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Kosiarka Super Recycler 53 cm Model nr numer seryjny od Instrukcja obsługi Wprowadzenie Bezpieczeństwo
Wprowadzenie Kosiarka Super Recycler 53 cm Model nr 20792 numer seryjny od 270000001 Instrukcja obsługi Prosimy szczegółowo zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi oraz zaznajomić się z obsługą
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Kosiarki elektryczne Eurocycler 34 i 41 cm Model nr numer seryjny od 280A00001 Model nr numer seryjny od 280B00001
Kosiarki elektryczne Eurocycler 34 i 41 cm Model nr 21080 numer seryjny od 280A00001 Model nr 21081 numer seryjny od 280B00001 Model nr 21082 numer seryjny od 280C00001 Model nr 21090 numer seryjny od
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika
BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.
BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK.
Spotkanie serwisowe 2007 Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK PRZEGLĄD OKRESOWE STIGA PARK PIERWSZY PRZEGLĄD SERWISOWY: około 5m/godz. (wszystkie typy urządzeń) PRZEGLĄD POŚREDNI: - Park Diesel: co 100m/godz.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu data aktualizacji: 2016.08.17 ContiTech przygotował szczegółową instrukcję do zestawów pasków rozrządu CT1015 WP1 i CT1018K1 w Audi A4 (B6) 2.5 l V6
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?
ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy
Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Identyfikacja samochodu
Producent Fiat Model Punto Rok produkcji Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 29/04/2015 Producent Fiat Model Punto (12-) 1,2 8V Autodata Limited
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000
Strona 1/50 Ostrzeżenia i zalecenia O ile producent nie radzi inaczej, zalecane są następujące procedury: Należy zawsze wymieniać łańcuch rozrządu Jeżeli łańcuch rozrządu ma być użyty ponownie, wówczas
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka
HRG416 HRG466 INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Kosiarka 3MVH4610 KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin (koło Szczecina) tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail:
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO
Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
book2-43/08 - PL.
9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)
Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat
Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z010 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
Fig 1. Fig Silnik
1 3 2 7 BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motorower przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez odpowiednie władze.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń. Moment dokręcania. niezbędne wyposażenie
- 1 - OLEJ W AUTOMATYCZNEJ SKRZYNI BIEGÓW: OPRÓŻNIANIE - NAPEŁNIANIE Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania przewód przelewowy oleju śrubę mocującą pokrywę przewodu wlewu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Identyfikacja samochodu. Układ zapłonowy. Ustawienie zapłonu i test spalin. Świece zapłonowe
Uwagi Zalecana wartość Zmierzona wartość Identyfikacja samochodu Liczba cylindrów Typ 4/OHC Pojemność skokowa (podatek) ccm 1389 Stopień sprężania :1 9,4 Przystosowany do benzyny bezołowiowej Tak Minimalna
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu
SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy
Samochody z silnikiem TDI 2.5l
Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]
Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
Identyfikacja samochodu
Producent Opel/Vauxhall Model Astra-G Classic II Rok produkcji 2003-10 Rejestracja Tel. - prywatny Stan licznika Tel. - komórkowy Numer zlecenia Tel. - służbowy Data 18/06/2015 Producent Opel/Vauxhall
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
DA
EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
J A Z D A. Zaciskanie ręczne
HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika