NPK 32NPK... 40NPK... 50NPK... 65NPK... 80NPK NPK NPK NPK...
|
|
- Sylwester Żukowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Normowe pompy klasyczne NPK 32NPK... 40NPK... 50NPK... 65NPK... 80NPK NPK NPK NPK...
2
3 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu OPIS TECHNICZNY Opis ogólny Budowa Przeznaczenie Ogólne dane techniczne Klucz oznaczeń Parametry i dane techniczne Dane elektryczne silników Poziom hałasu Wartości współczynnika minimalnej energooszczędności MEI PODŁĄCZENIE I OBSŁUGA Transport i przechowywanie Ustawienie i montaż Ustawienie Fundament Wypoziomowanie i ustawienie w osi Przyrządy pomiarowe Rurociagi Podłączenie elektryczne Ochrona silnika Praca z przetwornicą częstotliwości Uruchomienie Ogólne zasady Napełnianie Sprawdzanie kierunków obrotów Uruchamianie pompy Częstotliwość załączeń silnika Przeglądy i konserwacja Uszczelnienie mechaniczne wału Smarowanie Łożyska silnika Zalecane smary Rurociągi Obsługa serwisowa Przegląd zakłóceń Utylizacja PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 20
4 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne. W instrukcji obsługi zawarto istotne informacje dotyczące bezpiecznego instalowania i użytkowania wyrobu. Przed podjęciem czynności związanych z zainstalowaniem, uruchomieniem i użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do przyszłego użytku w miejscu dostępnym przez obsługę Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi zaopatrzona jest w uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Znak umieszczono obok zaleceń zawartych w instrukcji, których nieprzestrzeganie może wpływać na bezpieczeństwo. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas montażu, obsługi i eksploatacji należy: - stosować urządzenie zgodnie z przeznaczeniem, - wykluczyć zagrożenie powodowane prądem elektrycznym, - wykonywać prace przy urządzeniu, przy wyłączonym napięciu zasilania, - sprawdzić bezwzględnie, czy silnik jest odłączony od zasilania przed odłączaniem przewodów z puszki silnika, odłączając najpierw przewód fazowy a następnie przewód ochronny, - przed demontażem opróżnić instalację lub zamknąć zawory odcinające na wlocie i wylocie pompy, - odczekać przed demontażem aż temperatura elementów obniży się poniżej 50 C, - stosować przy wymianie i naprawie wyłącznie oryginalne części zamienne. Nieprzestrzeganie tego zalecenia zwalnia producenta z odpowiedzialności za jakiekolwiek skutki mogące powstać z zastosowania innych części, - ponownie zamontować lub załączyć wszelkie urządzenia ochronne i zabezpieczające po zakończeniu prac Kwalifikacje personelu. Prace związane z montażem, podłączeniem do sieci elektrycznej, obsługą, konserwacją i przeglądem powinien wykonywać wykwalifikowany personel, posiadający odpowiednie uprawnienia.
5 2. OPIS TECHNICZNY Opis ogólny. Niniejsza Instrukcja odnosi się do pomp z silnikami - MMG. Jeśli pompę napędza silnik innej marki natęży zwrócić uwagę na to, te dane mogą się różnić od tych, które zawiera Instrukcja Może to również mieć pewien wpływ na sposób pracy i wydajność pompy Budowa. Pompa typu NPK zbudowana jest z części hydraulicznej połączonej z silnikiem elektrycznym za pomocą demontowalnego elastycznego sprzęgła, wymienione elementy zamontowane są na wspólnej podstawie. Żeliwny korpus pompy z króćcami ssącym poziomym oraz tłocznym pionowym skierowanym do góry. Pompy standardowo wyposażone w dławnice mechaniczną BAQE Korek spustowy 8. Wał pompy 2. Korpus pompy 9. Łożysko 3. Wirnik 10. Osłona sprzęgła 4. Korek zalewowy 11. Sprzęgło demontowalne 5. Pokrywa 12. Skrzynka zaciskowa 6. Dławnica 13. Silnik 7. Korpus łożyskowy 14. Podstawa pompy Dławnica mechaniczna BAQE 1. Pierścień oporowy 2. Koszyk sprężyny 3. Mieszek gumowy 4. Sprężyna 5. Pierścień obrotowy 6. Pierścień stały 7. Uszczelka pierścienia stałego Części 2 do 5 stanowią jeden niedemontowany element Dławnica Typ uszczelnienia (3) Pierścień obrotowy (5) Pierścień stały (6) Elastomer (7) BAQE B A Q E BQQE* B Q Q E BAQV* B A Q V *dławnica na specjalne życzenie
6 2.3. Przeznaczenie. Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy czystych nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 o C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać właściwości wybuchowych oraz reagować chemicznie z materiałami, z których wykonano elementy pompy. Pompy NPK stosowane w instalacjach: - ciepłowniczych, - zasilających w wodę, - klimatyzacyjnych, - chłodniczych, - przeciwpożarowych, hydrantowych, - przemysłowych, - nawadniających, - wodociągowych, itp Ogólne dane techniczne: Wydajność do 2000 m³/h Wysokość podnoszenia max. do 150 m Max. ciśnienie robocze 1,6 MPa Temperatura czynnika od - 10 C do 140 C Temperatura otoczenia do 40 C Średnica przyłączy od 32 do 300 mm Napięcie zasilające 3~ / V Częstotliwość 50 Hz Stopień ochrony IP 55 Klasa izolacji F 2.5. Klucz oznaczeń NPK 200 / Średnica króćca tłocznego mm Typoszereg Średnica nominalna wirnika mm Średnica rzeczywista wirnika : mm Moc silnika : 0,37-110,0 kw Obroty: 2900 min - ¹ 1400 min - ¹ 2.6. Parametry i dane techniczne. Krzywa charakterystyki pompy z uwzględnieniem sprawności pompy przedstawiona jest w dokumentacji technicznej pompy, którą należy pobrać ze strony
7 2.7. Dane elektryczne silników. Dane elektryczne należy odczytać z tabliczki znamionowej silnika Poziom hałasu. Poziom hałasu emitowany przez pompę podano w poniższej tabeli. silnik 4-biegunowy [kw] 50 Hz n=1450 min -1 [db(a)] silnik 2-biegunowy 50 Hz n=2900 mm -1 [db(a)] 0,37 <70 <70 0,55 <70 <70 0,75 <70 < <70 <70 1,5 <7Q <70 2,2 <70 < < ,0 < ,5 < ,5 <
8 2.9. Wartości współczynnika minimalnej energooszczędności MEI. Typ pompy Obroty MEI Obroty MEI Typ pompy min -1 min -1 32NPK125.1/ ,70 32NPK125.1/ ,70 32NPK125/ ,70 32NPK125/ ,70 32NPK160.1/ ,55 32NPK160.1/ ,70 32NPK160/ ,60 32NPK160/ ,52 32NPK200.1/ ,70 32NPK200.1/ ,52 32NPK200/ ,64 32NPK200/ ,55 32NPK250/ ,70 32NPK250/ ,65 40NPK125/ ,70 40NPK125/ ,70 40NPK160/ ,70 40NPK160/ ,70 40NPK200/ ,70 40NPK200/ ,59 40NPK250/ ,70 40NPK250/ ,70 40NPK315/ ,60 40NPK315/ ,70 50NPK125/ ,60 50NPK125/ ,68 50NPK160/ ,70 50NPK160/ ,70 50NPK200/ ,70 50NPK200/ ,70 50NPK250/ ,70 50NPK250/ ,61 50NPK315/ ,70 50NPK315/ ,50 65NPK125/ ,70 65NPK125/ ,70 65NPK160/ ,70 65NPK160/ ,70 65NPK200/ ,70 65NPK200/ ,70 65NPK250/ ,67 65NPK250/ ,51 65NPK315/ ,70 65NPK315/ ,65 80NPK160/ ,70 80NPK160/ ,70 80NPK200/ ,70 80NPK200/ ,65 80NPK250/ ,70 80NPK250/ ,70 80NPK315/ ,70 80NPK315/ ,62 80NPK400/ ,41 100NPK160/ ,70 100NPK160/ ,70 100NPK200/ ,62 100NPK200/ ,61 100NPK250/ ,70 100NPK250/ ,70 100NPK315/ ,56 100NPK315/ ,70 125NPK200/ ,70 100NPK400/ ,70 125NPK250/ ,49 125NPK200/ ,70 125NPK315/ ,62 125NPK250/ ,57 150NPK200/ ,70 125NPK315/ ,63 150NPK250/ ,70 125NPK400/ ,50 150NPK315.1/ ,70 125NPK500/ ,46 150NPK200/ ,70 150NPK250/ ,62 150NPK315.1/ ,65 150NPK315/ ,48 150NPK400/ ,70 150NPK500/ ,43 200NPK400/ ,52 200NPK450/ ,40 250NPK350/ ,70 250NPK400/ ,46 250NPK450/ ,68 250NPK500/ ,45
9 Wartość wzorcowa dla pomp do wody mających najwyższą sprawność wynosi MEI 0,70. Sprawność pompy z wirnikiem o zmniejszonej średnicy jest zwykle niższa, niż sprawność pompy z wirnikiem pełnowymiarowym. Zmniejszenie średnicy wirnika spowoduje dostosowanie pompy do ustalonego punktu pracy, a co za tym idzie do zmniejszenia zużycia energii. Wskaźnik minimalnej energochłonności (MEI) podano w oparciu o średnicę wirnika pełnowymiarowego. Działanie pompy o zmiennych punktach pracy może być bardziej efektywne i ekonomiczne w przypadku stosowania sterowania, np. za pomocą napędu o zmiennej prędkości obrotowej, który dostosowuje wydajność pompy do systemu. Informacje na temat sprawności wzorcowej są dostępne na stronie internetowej 3. PODŁĄCZENIE I OBSŁUGA Transport i przechowywanie. Pompy NPK mogą być przewożone dowolnym krytym środkiem transportu. Należy jednak zabezpieczyć je przed silnymi wstrząsami, przesuwaniem i uderzeniami. Przy dużych silnikach pomp (3 kw i większe) są uchwyty do podnoszenia, których nie wolno używać do podnoszenia całej pompy, np. za pomocą dźwigu itp., patrz rys. 1. Rys. 1 Pompy powinno się przechować w pomieszczeniach suchych, zadaszonych, przy minimalnej temperaturze 5 C. Pompy podczas przechowywania powinny mieć zaślepione króćce ssący i tłoczny w celu uniknięcia zanieczyszczenia wnętrza pompy. W przypadku dłuższego przechowywania pompę należy zakonserwować tj. wlać do wnętrza pompy niewielką ilość środka antykorozyjnego a następnie zaślepić króćce pompy. Po okresie przechowywania należy zdjąć zaślepki i kilkakrotnie obrócić ręką wałkiem, co zapobiega zastaniu pompy. Środek antykorozyjny nie powinien reagować chemicznie z elementami gumowym i materiałami z których wykonana jest pompa oraz powinien być łatwo usuwalny. Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia przemieszczania ładunku.
10 Pompy, które są unieruchomione w okresie przymrozków, powinno się opróżnić, żeby zapobiec Ich uszkodzeniu. Pompę należy opróżnić odkręcając lekko korek wlewu i wykręcając całkowicie korek spustowy, patrz rys. 5. Nie należy dokręcać korka wlewu i zakładać korka spustowego aż pompa nie będzie gotowa do pracy. Należy uważać na to, żeby wyciekająca ciecz nie oparzyła nikogo z obsługi, ani nie spowodowała uszkodzenia silnika i innych komponentów urządzenia. W instalacjach z gorącą wodą należy zwrócić uwagę, by osoby obsługujące i znajdujące się w pobliżu pompy nie uległy oparzeniu Ustawienie i montaż Ustawienie. Pompa powinna być ustawiona w pomieszczeniu suchym, z dobrą wentylacją, zabezpieczonym przed mrozem. Podczas tłoczenia gorącej cieczy, należy zwrócić uwagę, aby osoby obsługujące i znajdujące się w pobliżu pompy nie zetknęły się przypadkowo z gorącymi powierzchniami. Należy zachować odpowiednio dużo miejsca wokół pompy, tak aby można było swobodnie przeprowadzać przeglądy i naprawy Fundament. Jeżeli użytkownik chce zminimalizować hałas i wibrację pompy, należy ją ustawić na fundamencie betonowym. Cokół powinien być oddzielony od podłogi miękkim izolatorem (np. korkiem). Wymiary cokołu powinny być we wszystkich kierunkach o 100 mm większe, niż wymiary podstawy pompy. Wibrację i hałas wytwarzane przez pompę można zmniejszyć jeszcze bardziej, stosując antywibracyjne mocowania na rurach odchodzących od pompy po Jednej i drugiej stronie Wypoziomowanie i ustawienie w osi. Najpierw należy sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzeń pompy podczas jej transportu. Zawiesić luźno śruby kotwowe w otworach fundamentu i wypoziomować płytę podstawy pompy za pomocą podkładek z blachy stalowej. Poziomicą sprawdzić właściwe wypoziomowanie. Następnie, przy pomocy liniału należy zmierzyć na sprzęgle współosiowość wału pompy/silnika. Liniał musi na całej długości przylegać do obu połówek sprzęgła. Należy powtórzyć sprawdzenie współosiowości po przeniesieniu liniału o 90*. Szerokość szczeliny 3 mm. Obie połówki sprzęgła powinny być na całym obwodzie oddalone od siebie o taką samą odległość. Wał pompy nie należy ciągnąć w kierunku od pompy. Odległość między końcówką wału pompy a końcówką wału silnika zależy od typu sprzęgła. Jeżeli trzeba dokonać korekty z uwagi na przesunięcie kątowe lub promieniowe, to należy dodać lub usunąć podkładki spod obudowy pompy lub spod silnika. Należy dokładnie ustawić pompę i silnik, ponieważ prawidłowe dopasowanie znacznie przedłuży żywotność sprzęgła, łożysk na wale i samego wału. Po zakończonym ustawieniu należy sprawdzić, czy sprzęgło obraca się przy lekkim popchnięciu. Teraz można na nowo, zgodnie z instrukcją montażową, założyć osłonę sprzęgła. Zasady BHP nakazują, żeby osłona sprzęgła była zawsze założona, gdy pompa jest w ruchu.
11 Przyrządy pomiarowe. Zaleca się, celem zapewnienia ciągłej kontroli pracy pompy, wyposażyć ją w manometr (po stronie tłocznej) i mano-wakuomter (po stronie ssawnej). Należy je zamontować na kołnierzach, w specjalnie przygotowanych gwintowanych otworach. Kurki manometryczne powinno się otwierać tylko do kontroli. Zakres pomiarów przyrządu powinien być o 20% większy od maksymalnego ciśnienia pompy. Do kontroli obciążenia silnika zaleca się podłączenie amperomierza Rurociągi. Rury powinny być odpowiednio podparte, i to jak najbliżej pompy, zarówno po stronie ssącej i tłocznej. Kołnierze rur powinny dokładnie przylegać do kołnierzy pompy, gdyż ewentualne powstające naprężenia mogą doprowadzić do uszkodzenia pompy. Zaleca się zamontować uchwyty,antywibracyjne po obu stronach pompy. Należy prowadzić rurociągi tak, aby zapobiec zapowietrzaniu Instalacji, zwłaszcza po stronie przewodów ssących, patrz rys. 4. Opis A Zbiornik B Kolano o długim promieniu C Minimalne spadek rur - 2 [cm/metr] D Łatwo demontowalne połączenia, np. kołnierze lub złączki E Kołnierz mocujący rurę ssawną ze wspornikami ze stali konstrukcyjnej, rozstawionymi na tyle szeroko, żeby mógł między F Filtr - zawór stopowy G Mocowanie rury tłocznej H Zawór po stronie ssawnej - przy napływie I Konfuzor J Minimalny spadek 1 cm/metr K Dyfuzor L Zasilanie elektryczne M Kabel zbrojony powietrznoszczelny N Blok betonowy O Kratka kanalizacyjna z odpływem Rys. 4
12 3.3. Podłączenia elektryczne. Podłączenia elektryczne musi wykonywać elektryk z uprawnieniami, muszą one być wykonane zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Przed demontażem pokrywy skrzynki zaciskowej i demontażem lub wymontowywaniem pompy, należy sprawdzić, czy wyłączono dopływ prądu. Pompa musi być podłączona do zewnętrznego wyłącznika sieciowego. Napięcie robocze i częstotliwość podane są na tabliczce znamionowej. Należy sprawdzić, czy silnik odpowiada parametrom sieci energetycznej, do której ma być podłączony. Podłączenia elektryczne powinny być wykonane tak, jak jest pokazane na schemacie wewnątrz na pokrywie skrzynki zaciskowej. Kiedy sprzęt zasilany elektrycznie pracuje w środowisku wybuchowym, należy dostosować się do ogólnych lub szczegółowych regulaminów i odpowiednich, obowiązujących przepisów Ochrona silnika. Silniki trójfazowe muszą być uruchamiane z rozrusznika. Wszystkie silniki MMG posiadają wyłącznik termiczny TP 111. Patrz instrukcja w skrzynce zaciskowej silnika. Podczas naprawy silnika z wyłącznikiem termicznym lub termistorem należy się upewnić, przed podjęciem pracy, czy silnik nie włączy się automatycznie po schłodzeniu Praca z przetwornicą częstotliwości. Wszystkie silniki trójfazowe można podłączyć do przetwornicy częstotliwości. Uwaga: W zależności od typu przetwornicy częstotliwości, użycie Jej może podnieść poziom hałasu silnika. Ponadto, może narazić silnik na niekorzystne skoki napięcia. Silniki typu MG 71 i MG 80, jak również MG 90 (1,5 kw, 2-biegunowe), wszystkie dostosowane do zasilania napięciem do 440 V (patrz tabliczka znamionowa na silniku), muszą być chronione przed przepięciem powyżej 650 V (wartość szczytowa) między zaciskami zasilania. Zaleca się ochronę wszystkich innych silników typu MG oraz MMG, przed przepięciami powyżej 850 V. Powyższych zakłóceń w pracy silnika, tzn. hałasu i skoków napięcia, można uniknąć montując filtr LC (indukcyjny) między przetwornicą częstotliwości a silnikiem Uruchomienie. Nie wolno uruchamiać pompy przed napełnieniem jej cieczą odpowietrzeniem. i Ogólne zasady. W przypadku pomp z dławnicami, należy sprawdzić prawidłowe dokręcenie dławika. Wał pompy powinien się pozwolić obracać ręką. Po dłuższym postoju pompy, powinno się rozluzować zastałe elementy, przez ręczne obracanie. Jeśli wystąpiło zakleszczenie, należy zluzować dławnicę lub usunąć szczeliwo. Jeżeli pompujemy wodę pitną, należy pompę najpierw przepłukać dokładnie czystą wodą, jeszcze przed rozruchem, żeby usunąć z nie] substancje obce, takie jak warstwy ochronna, ciecz używaną do prób, lub smar.
13 Napełnianie. Systemy zamknięte lub systemy otwarte, w których poziom cieczy znajduje się powyżej wlotu do pompy: 1. zamknąć zawór odcinający na przewodzie tłocznym i powoli otwierać zawór na przewodzie ssawnym. Zarówno pompa, Jak i przewód ssawny powinny być całkowicie napełnione ciecia, 2. w celu odpowietrzenia, otworzyć kurki na manometrach, a następnie poluzować korek wlewu. Najwygodniej jest pokręcić dłonią wał pompy, żeby wypchnąć całe powietrze. Kiedy pojawi się ciecz, zamknąć kurki manometrów i dokręcić korek wlewu. Należy zwrócić szczególną uwagę na to, w którą stronę ustawiony Jest otwór wlewu i upewnić się, ze wypływająca woda nie wyrządzi szkody pracownikom obsługi, ani nie uszkodzi silnika i jego komponentów. W instalacjach ciepłej wody należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko poparzenia ludzi. Praca ze ssaniem i zaworem zwrotnym. Przed uruchomieniem pompy przewód ssawny i sama pompa muszą być całkowicie napełnione cieczą i odpowietrzone. 1. Zamknąć zawór odcinający na przewodzie tłocznym i całkowicie otworzyć zawór odcinający na przewodzie ssawnym. 2. Poluzować korek wlewu. 3. Wyjąć korek z jednego z kołnierzy, w zależności od ustawienia pompy. 4. Wlewać ciecz przez otwór, aż przewód ssawny i pompa będą całkowicie zalane cieczą. 5. Włożyć korek na miejsce i mocno dokręcić. Przewód ssawny można częściowo napełnić przed podłączeniem samej pompy, można także zainstalować urządzenie z lejkiem do napełniania, Systemy otwarte, gdzie poziom cieczy jest poniżej wlotu pompy: 1. Jeśli po stronie ssawnej pompy jest zawór odcinający, musi on być całkowicie otwarty. 2. Zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej i dokręcić korek wlewu i korek spustowy. 3. Podłączyć ręczną pompkę do odpowietrzania w miejsce urządzenia do napełniania (lejka). 4. Należy zainstalować zawór suwakowy pomiędzy pompką do odpowietrzania a pompą odśrodkową, zęby uchronić pompkę do odpowietrzania przed nadmiernie wysokim ciśnieniem. 5. Po otwarciu zaworu suwakowego przy ręczne] pompce do odpowietrzania, należy odpowietrzyć przewód ssawny pompując krótkimi, energicznymi ruchami, aż ciecz wypłynie po stronie tłocznej. 6. Zamknąć zawór przy pompce do odpowietrzania Sprawdzanie kierunku obrotów. Istnieje ryzyko pracy "na sucho". Nie należy zaczynać sprawdzania kierunku obrotów przed napełnieniem pompy cieczą i jej odpowietrzeniem. Prawidłowy kierunek obrotów pokazuje strzałka na pompie. Pompę załączyć tylko na krótką chwilę. Odwrócić kierunek obrotów zamieniając podłączenie dwóch przewodów zasilających.
14 Uruchamianie pompy. 1. Przy uruchamianiu pompy otworzyć całkowicie zawór odcinający po stronie ssawnej pompy i zamknąć zawór odcinający po stronie tłocznej. 2. Powoli otwierać zawór po stronie tłocznej. 3. Jeżeli pompa nie wytworzy od razu ciśnienia, zatrzymać ją i powtórzyć napełnianie cieczą. 3. Jeżeli pompa wytworzy ciśnienie, stopniowo należy otwierać zawór po stronie tłocznej, aż pompa osiągnie swój punkt obciążenia. Radzimy zmierzyć, ile silnik zużywa energii i porównać wynik ze znamionowym zużyciem energii podanym na tabliczce znamionowej. Przymknąć zawór po stronie tłocznej tak, żeby zużycie energii odpowiadało wartości podanej na tabliczce znamionowej silnika. Jeżeli pompa została podłączona do silnika o niskiej charakterystyce, podczas zamierzonej redukcji wydajności należy się upewnić, czy nowym punkcie pracy nie nastąpi przeciążenie silnika Częstotliwość załączeń silnika. Silników mniejszych niż 4 kw nie powinno się załączać więcej niż 100 razy na godzinę. Inne silniki nie powinno się uruchamiać więcej niż 20 razy na godzinę Przeglądy i konserwacja. Przed rozpoczęciem pracy przy pompie należy się upewnić, czy napięcie zostało odłączone, i że nie może się przypadkowo załączyć Uszczelnienie mechaniczne wału. Mechaniczne uszczelnienia wału oznaczała pracę pompy bez konieczności konserwacji i praktycznie bez wycieków. Jeżeli występuje jakiś znaczny wyciek, który się powiększa, mechaniczne uszczelnienie wału należy natychmiast sprawdzić. Jeśli uszkodzone są powierzchnie ślizgowe, należy wymienić cały uszczelnienie. Z mechanicznymi uszczelnieniami wału należy się obchodzić z wielką ostrożnością. Ostrożnie wsunąć uszczelkę (4522) oraz nieruchomy pierścień uszczelniający (4201) do pokrywy uszczelnienia (4213) i umieścić całość na wale, patrz rys. 8. Miejsce, gdzie ma bvć założony obrotowy pierścień uszczelniający (4200), nasmarować wazeliną. Wsunąć pierścień obrotowy wraz z pierścieniem ustalającym na wał. Rys. 8 Rys. 9
15 Wymiar końcówki wału Wymiar uszczelnienia wału X±0,5 [mm] [mm] [mm] Zamocować obudowę uszczelnienia wału (1222) i dokręcić nakrętki, (6740), patrz rys Smarowanie. Pompa zaopatrzona jest w łożyska kulkowe smarowane na stałe smarami wysokotemperaturowymi, które nie wymagają konserwacji Łożyska silnika. Pompy są standardowo zasilane silnikami bez smarowniczek, a zatem łożyska silników nie wymagają konserwacji. Jeżeli pompę zasila silnik ze smarowniczką, powinno się go smarować wysokotemperaturowym smarem na bazie litu Zalecane smary. Podstawa: smar zmydlany litem, zakres temperatur -20 o C do +120 o C, punkt wykraplania ok o C Obsługa serwisowa. Producent Smar łożyskowy Aral HL3 BP BP Energrease LS 3 Calypso Calypso H 443 GF Castro) SPEEROLAP3 Fina Fina Marson HTL 3 Shell Shell Alvania-f ett R 3 BMB Beacon 3 Fuchs FWA 160 lub 220 Gasolin DEGANOL LW 3 Mobil Oil Mobilun 3 Jeżeli pompa tłoczyła ciecz szkodliwą dla zdrowia lub toksyczną, będzie się ją określać jako zanieczyszczoną. Jeżeli naprawy serwisowe ma przeprowadzać firma LFP musi zostać powiadomiona o szczegółach tłoczonej cieczy itd., zanim przyjmie pompę do serwisu. W przeciwnym wypadku może nie przyjąć takiej pompy do przeglądu lub naprawy serwisowej. Ewentualne koszty zwrotu pompy płaci klient.
16 3.7. Przegląd zakłóceń. Przed demontażem pokrywy skrzynki zaciskowej i demontażem/rozmontowaniem pompy, należy sprawdzić, czy wyłączono dopływ prądu. Usterka Przyczyna Usuwanie usterki Nieprawidłowe podłączenie elektryczne (2 fazy). Niewłaściwy kierunek obrotów. Powietrze w przewodzie ssawnym. Zbyt wysokie przeciwciśnienie. Pompa nie tłoczy cieczy lub Ciśnienie na wlocie pompy za tłoczy jej zbyt niskie. mało Wyzwalanie zabezpieczeń rozrusznika. Silnik jest przeciążony. Przewód ssawny lub wirnik zablokowany zanieczyszczeniami Pompa zasysa powietrze z powodu uszkodzenia uszczelnień. Pompa zasysa powietrze z powodu niskiego poziomu cieczy. Pompa zablokowana zanieczyszczeniami Pompa pracuje w zakresie przekraczającym zwymiarowany punkt pracy. Gęstość lub lepkość cieczy jest większa, niż w specyfikacji zamówienia. Ustawienie wyłączników przeciążeniowych jest niewłaściwe. Silnik pracuje na dwóch fazach. Sprawdzić podłączenie elektryczne i w razie potrzeby skorygować. Zamienić dwie fazy zasilania. Odpowietrzyć przewód ssawny lub pompę, i zalać. Ustawić punkt pracy zgodnie z danymi doboru i charakterystyką pompy. Sprawdzić, czy instalacja nie jest zapchana. Zwiększyć poziom cieczy po stronie ssawnej. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na przewodzie ssawnym. Sprawdzić, czy wszystkie warunki wymienione w podpunkcie Rurociągi -zostały spełnione. Wyczyścić pompę. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić uszczelnienia rurociągu, uszczelki korpusu pompy i uszczelnienia wału. Podnieść poziom cieczy po stronie ssawnej i w miarę możliwości utrzymywać go na stałym poziomie. Oczyścić pompę. Ustawić punkt pracy zgodnie z charakterystyką pompy. Jeżeli starczy mniejsza moc, zmniejszyć przepływ przez dławienie po stronie tłocznej pompy lub zainstalować mocniejszy silnik. Sprawdzić ustawienie zabezpieczeń rozrusznika, w razie potrzeby wymienić. Sprawdzić podłączenia elektryczne. W razie potrzeby wymienić bezpiecznik.
17 Pompa wywołuje zbyt duży hałas. Pompa pracuje nierówno lub wpada w wibrację. Wyciek z obudowy pompy lub z podłączeń. Wyciek z mechanicznego uszczelnienia wału. Wyciek z dławnicy Za wysoka temperatura pompy lub silnika. Ciśnienie na wlocie jest zbyt niskie. Powietrze w przewodzie ssawnym lub w pompie. Przeciwciśnienie niższe, niż w specyfikacji. Pompa zasysa powietrze z powodu niskiego poziomu cieczy. Wirnik niewyważony (zablokowanie łopatek wirnika). Komponenty pompy zużyte. Na pompę przenoszą się naprężenia z rurociągu (co powoduje hałas przy ruszaniu). Zużyte łożyska. Zużyty wentylator silnika. Zużyte sprzęgło. Ciała obce w pompie. Na pompę przenoszą się naprężenia z rurociągu (co powoduje wyciek z obudowy pompy lub z podłączeń). Uszkodzone uszczelki korpusu pompy lub uszczelki na połączeniach. Mechaniczne uszczelnienia wału zabrudzone lub zestalone. Mechaniczne uszczelnienie wału uszkodzone. Dławnica uszkodzona. Uszkodzona powierzchnia wału lub tuleja wału. Powietrze w przewodzie ssawnym lub w pompie. Ciśnienie na wlocie jest zbyt niskie. Zwiększyć poziom cieczy po stronie ssawnej. Całkowicie otworzyć zawór zamykający na przewodzie ssawnym. Sprawdzić, czy wszystkie warunki wymienione w podpunkcie Rurociągi -zostały spełnione. Odpowietrzyć przewód ssawny albo pompę i ponownie zalać cieczą. Ustawić punkt obciążenia zgodnie z danymi. Podnieść poziom cieczy po stronie ssawnej i - w miarę możliwości - utrzymywać go na stałym poziomie. Wyczyścić i sprawdzić wirnik. Wymienić zużyte części. Ustawić pompę tak, żeby nie przenosiły się na nią naprężenia z rurociągu. Podeprzeć rury. Wymienić łożyska. Wymienić wentylator. Wymienić sprzęgło. Ustawić w osi {patrz rozdział Wypoziomowanie i ustawienie w osi. Wyczyścić pompę. Ustawić pompę tak, żeby nie przenosiły się na nią naprężenia z rurociągu. Podeprzeć rury. Wymienić uszczelki korpusu pompy lub uszczelki na złączeniach. Sprawdzić i wyczyścić mechaniczne uszczelnienie wału. Wymienić mechaniczne uszczelnienie wału. Docisnąć dławnicę, naprawić lub wymienić szczeliwo. Wymienić wał lub tuleję wału, wymienić szczeliwo w dławnicy. Odpowietrzyć przewód ssawny albo pompę i Zwiększyć ponownie poziom zalać cieczą. cieczy po stronie ssawnej. Całkowicie otworzyć zawór na przewodzie ssawny. Sprawdzić, czy wszystkie warunki wymienione w podpunkcie Rurociągi zostały spełnione.
18 Łożysko niedostatecznie lub nadmiernie smarowane, albo niewłaściwie dobrany smar. Na pompę przenoszą się naprężenia z rurociągu (co powoduje wyciek z obudowy pompy lub z podłączeń). Ciśnienie osiowe jest zbyt wysokie. Niesprawny rozrusznik silnika lub niewłaściwe ustawienie. Dodać, zmniejszyć ilość smaru, lub zastosować inny smar. Ustawić pompę tak, żeby nie przenosiły się na nią naprężenia z rurociągu. Podeprzeć rury. Sprawdzić otwory upustowe wirnika i pierścienie zabezpieczające, sprężynujące po stronie ssawnej. Sprawdzić ustawienie rozrusznika, a jeżeli to konieczne, wymienić Utylizacja. Zużyty produkt opisany w tej instrukcji należy zdemontować z instalacji z zachowaniem dbałości o ochronę środowiska naturalnego, następnie przekazać do lokalnego punktów utylizacji odpadów posiadającego stosowne pozwolenia na prowadzanie działalności opartej o regulacje Ustawy o odpadach z dnia 14 grudnia 2012 r. (Dz. U. z 2013 r. poz. 21). Jeżeli nie jest to możliwe, zużyty produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu serwisowego LFP, znaleźć go można w spisie na końcu instrukcji lub skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta.
19 4. PUNKTY SERWISOWE. Nazwa firmy Kod Miejscowość Nr telefonu BARTOSZ Białystok (0-85) UNITERM Bielsko Biała (0-33) ASPO Bydgoszcz (0-52) PROGRES Bydgoszcz (0-52) ELFRACORR Gdańsk (0-58) EMET-IMPEX SERWIS Gliwice (0-32) HYDRO Grudziądz (0-56) HYDRO-MARKO Jarocin (0-62) PE-TER Jelenia Góra (0-75) MARTECH Kalisz (0-62) BUDAGROS-BIS Koszalin (0-94) INWEST-SERWIS Lublin (0-81) HYDROSERVICE Łódź (0-42) HYDMET Nowy Targ (0-18) ARMATURA - Dobrowolski Olsztyn (0-89) AKOSPOL Opole (0-77) ZAKŁAD ELEKTROMECHANICZNY A. FISZER Poznań (0-61) FIRMA RAD-POMP Radomsko (0-44) REIN Rzeszów (0-17) PEC SERWIS Siedlce (0-25) GRUND-POMP SERVICE Skierniewice (0-46) USŁUGOWY ZAKŁAD ELEKTROMECHANICZNY A. DROZD Słupsk (0-59) ZERUT Grzegorz Uchyła Sosnowiec (0-32) BARTOSZ Suwałki (0-87) ZAKŁAD USŁUGOWO HANDLOWY T. Hudzik Szczecin (0-91) AND BUD Tarnobrzeg (0-15) HYDRAL Lesznowola (0-22) WIRPOMP Warszawa (0-22) SILPOMP Warszawa (0-22) MGB Wejherowo (0-58) ZAKŁAD ELEKTROMECHANICZNY A. Gaczoł Wieliczka (0-12) HANDEL i USŁUGI Andrzej Moś Wilamowice (0-33) ZAKŁAD INSTALACJI ELEKTRYCZNYCH A. Cechol Wrocław (0-71) MAGA-INST Wrocław (0-71) POLIMAX Września (0-61) AQUA Zielona Góra (0-68) HYDRO Zielona Góra (0-68)
20
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
2. OPIS TECHNICZNY PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 11
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Normowe pompy blokowe
PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 12
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
1.1. Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu. 4
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
1.1. Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu. 4
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
3. PODŁĄCZENIE I OBSŁUGA. 9
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE. 14 5. GWARANCJA. 15
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Pompy jednostopniowe standardowe PJM 32PJM... 40PJM... 50PJM... 65PJM... 80PJM... 100PJM... 125PJM... 150PJM...
Pompy jednostopniowe standardowe PJM 32PJM... 40PJM... 50PJM... 65PJM... 80PJM... 100PJM... 125PJM... 150PJM... - 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne.
4. PUNKTY SERWISOWE. 14 5. GWARANCJA. 15
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE. 11 5. GWARANCJA. 12
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody
Pompy wielostopniowe pionowe
PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach
DP.. N PLUS DP 50T N PLUS DP 75T N PLUS DP 100T N PLUS DP 150T N PLUS DP 200T N PLUS
Pompy zatapialne z wirnikiem otwartym DP.. N PLUS DP 50T N PLUS DP 75T N PLUS DP 100T N PLUS DP 150T N PLUS DP 200T N PLUS - 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 12
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 13
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 14
Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację przewidzianą w załączniku VIII pkt 3 niniejszej dyrektywy przesłano do Jednostki Notyfikowanej o numerze 1453. Nazwa i adres: Główny
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
4. PUNKTY SERWISOWE. 14 5. GWARANCJA. 15
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe MXP, MGP, MXA. samozasysające INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe,, XA INSTRUKCJA OBSŁUGI samozasysające 1. Warunki pracy pompy Wykonanie standardowe - Dla wody i innych płynów, które są nie agresywne w stosunku do materiałów,
Pompy obiegowe do c.o. trójfazowe
PO(s,t) Pompy obiegowe do c.o. trójfazowe PRZEZNACZENIE Pompy typoszeregu PO(s,t) stosowane są w instalacjach obiegowych ze stałym lub nieznacznie zmiennym przepływem. Tłoczony czynnik powinien być cieczą
4. PUNKTY SERWISOWE. 13 5. GWARANCJA. 14
- 2 - Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację przewidzianą w załączniku VIII pkt 3 niniejszej dyrektywy przesłano do Jednostki Notyfikowanej o numerze 1453. Nazwa i adres: Główny
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (max.
Elektroniczne pompy pionowe
Elektroniczne pompy pionowe WRe PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane wszędzie tam, gdzie: - wymagany
Pompy monoblokowe liniowe
Pompy monoblokowe liniowe mpml, PML PRZEZNACZENIE Pompy PML służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C oraz wymuszania obiegu wody w instalacjach
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
4. PUNKTY SERWISOWE. 15 5. GWARANCJA. 16
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035),
SERIA MP POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125
POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125 Wielostopniowe pompy VOGEL wykorzystują ideę budowy modułowej,która maksymalizuje wymienność komponentów. System budowy modułowej pozwala na techniczne dopasowanie
CND Wysokociśnieniowe pompy zasilające x x45. 1x45 1,6 R5 10. r6 (Ø70) Ø200. Ø90 h9 (Ø184) 1x45 A 1,6 Ø65 H7 Ø250 Ø350
20 7.5 1.5x45 44 +0.1-0.1 7.5 1.5x45 h 0,01A h 0,03 A 1x45 1,6 1x45 1,6 h 0,03 A 172 155 R5 10 20 h 0,03/Ø70A Ø250 Ø240 r6 Ø215 (Ø70) 50 +0.3 0 Ø50 3,2 b 0,02/Ø55 A 9.5 +0.1 0 1x45 A 1,6 1X45 3,2 Ø65 H7
Pompy cyrkulacyjne do c.w.u. trójfazowe
Pompy cyrkulacyjne do c.w.u. trójfazowe PW(s,t) PRZEZNACZENIE Pompy typoszeregu PW(s,t) stosowane są w instalacjach obiegowych ze stałym lub nieznacznie zmiennym przepływem. Tłoczony czynnik powinien być
Elektoniczne monoblokowe pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C. Pompy przeznaczone są do utrzymywania ciśnienia lub różnicy ciśnień oraz wymuszania
Elektroniczne pompy obiegowe do c.o.
POe Elektroniczne pompy obiegowe do c.o. PRZEZNACZENIE Pompy typoszeregu POe zostały przewidziane do tłoczenia czystej wody grzewczej. Pompowana ciecz powinna być wolna od zanieczyszczeń, niewybuchowa,
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
POMPY ELEKTRYCZNE ODŚRODKOWE WIELOSTOPNIOWE PIONOWE z AISI 304
Pompy elektryczne odśrodkowe wielostopniowe pionowe ze stali nierdzewnej AISI 304 ZASTOSOWANIA Uzdatnianie wody Przemysłowe systemy myjące Ogrzewanie i klimatyzacja Dostarczanie wody i podnoszenie ciśnienia
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3
1 Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKM35/3-8/3... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B H/m 280 240 200 160 120 80 40 0 0,6 1 2 3 4 6 8 10 Wilo-Sub TWI 4...-B Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:
1.1. Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu. 4
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 16
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 13
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Instrukcja montażu i obsługi HYDRONAUT. Pompa obiegowa do basenów prywatnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL HYDRONAUT Pompa obiegowa do basenów prywatnych Zmiany zastrzeżone! Producent ma prawo dokonywania zmian urządzeń, bez wcześniejszego powiadomienia, o ile w znacznym stopniu
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.
Pompy liniowe. Instrukcja oryginalna PT1 32/... PT1 40/... PT1 50/... PT1 65/... PT1 80/... PT1 100/... PT1 125/... PT1 150/...
Pompy liniowe PT PT1 32/... PT1 40/... PT1 50/... PT1 65/... PT1 80/... PT1 100/... PT1 125/... PT1 150/... PT2 32/... PT2 40/... PT2 50/... PT2 65/... PT2 80/... PT2 100/... Instrukcja oryginalna - 4
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4 H/m 320 280 240 200 160 120 80 40 0 Wilo-Sub TWI 4...-C Non-EU 1 2 3 4 5 6 8 10 Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S
DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S TSN, TS/EC1 4C/4H.1 Wydanie 1/2004 NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA ZOSTAĆ PRZEKAZANA KOŃCOWEMU UŻYTKOWNIKOWI
NMP. Pompy samozasysające, z wbudowanym koszem filtra INSTRUKCJE OBSŁUGI
Pompy samozasysające, z wbudowanym koszem filtra NMP INSTRUKCJE OBSŁUGI 1. Warunki pracy pompy Wykonanie standardowe - Dla obiegu czystej lub umiarkowanie zabrudzonej wody w basenowych systemach filtracji,
Opis serii: Wilo-Helix V
Opis serii: Wilo-Helix V H/m 280 240 200 Wilo-Helix V 2.. - V 52.. 50 Hz 160 120 80 40 Helix V 2.. Helix V 4.. Helix V 6.. Helix V 10.. Helix V 16.. Helix V 22.. Helix V 36.. Helix V 52.. 0 0 10 20 30
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
POMPY ELEKTRYCZNE SAMOZASYSAJĄCE z AISI 304
Pompy samozasysające ze stali nierdzewnej AISI 304. ZASTOSOWANIA Dostarczanie wody pitnej Podnoszenie ciśnienia wody w gospodarstwach domowych Nawadnianie niewielkich ogrodów Opróżnianie zbiorników i basenów
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15-15 E2 Instrukcja oryginalna Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba
Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału
DRENA ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej i lekko zanieczyszczonej o granulacji zanieczyszczeń do 10 mm. Stosowane do pracy w: gospodarstwach domowych przemyśle rzemiośle ogrodnictwie Awaryjne opróżnianie:
Zakład Podstaw Konstrukcji i Maszyn Przepływowych. Instytut Inżynierii Lotniczej, Procesowej i Maszyn Energetycznych. Politechnika Wrocławska
Zakład Podstaw Konstrukcji i Maszyn Przepływowych Instytut Inżynierii Lotniczej, Procesowej i Maszyn Energetycznych Politechnika Wrocławska Wydział Mechaniczno-Energetyczny INSTRUKCJA 1.a. WYZNACZANIE
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Zakład Podstaw Konstrukcji i Maszyn Przepływowych. Instytut Inżynierii Lotniczej, Procesowej i Maszyn Energetycznych. Politechnika Wrocławska
Zakład Podstaw Konstrukcji i Maszyn Przepływowych Instytut Inżynierii Lotniczej, Procesowej i Maszyn Energetycznych Politechnika Wrocławska Wydział Mechaniczno-Energetyczny INSTRUKCJA 3.b. WPŁYW ŚREDNICY
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL
Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Do tłoczenia zimnej i gorącej wody (według VDI 2035), niezawierającej substancji ściernych
Zestawy hydroforowe domowe ROSA 5-20 ROSA Instrukcja oryginalna
Zestawy hydroforowe domowe ROSA 5-20 ROSA 6-60 Instrukcja oryginalna - 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.
Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK
Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Opis serii: Wilo-Helix VE
Opis serii: Wilo-Helix VE H/m 240 Wilo-Helix VE 204-5206 200 160 120 80 40 601-619403-418 204-222 1002-1005 1601-1613 2201-2209 3601-3608 5201-5206 0 0 10 20 30 40 50 60 70Q/m³/h Charakterystyki wg ISO
SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE
HZS / HZSA SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE Ogólnie Pompy wielostopniowe samozasysające HZS/HZSA są przewidziane do pompowania węglowodorów i innych cieczy lotnych. Pompa typu HZS stosowana jest w bazach
WRe. Pompy wielostopniowe pionowe sterowane elektronicznie ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY WIELOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE DANE TECHNICZNE
WRe Pompy wielostopniowe pionowe sterowane elektronicznie PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
PIONOWE POMPY WIELOSTOPNIOWE, ZANURZALNE. ZASTOSOWANIE
SERIA SVI PIONOWE POMPY WIELOSTOPNIOWE, ZANURZALNE. ZASTOSOWANIE Pompowanie cieczy chłodzących, smarujących i kondensatu. Chłodzenie narzędzi skrawających, elektrod spawalniczych, stanowiska prób dla silników.
Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B H/m 360 Wilo-Sub TWI 6-..-B 280 200 120 40 3 4 5 6 7 10 15 20 30 40 50 Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 6 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
4. PUNKTY SERWISOWE. 15 5. GWARANCJA. 16
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL
Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Do tłoczenia wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), mieszanin woda-glikol
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy
Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA
ZJ... ZASTOSOWANIE Tłoczenie i podwyższanie ciśnienia wody dla: budynków mieszkalnych, budynków użyteczności publicznej, instalacji przemysłowych, rolnictwa i ogrodnictwa (zraszanie i podlewanie), instalacji
Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe. Typ WPV
Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe Typ WPV ZAKRES ZASTOSOWAŃ Pompy bocznokanałowe są samozasysające i przy małych wydatkach i dużych wysokościach podnoszenia pracują bardziej ekonomicznie niż
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Pozycja Ilość Opis 1 TP 4-23/2 A-F-A-BUBE Dane: 1/27/16 Nr katalogowy: 96463788 Jednostopniowa pojedyncza pompa wirowa in-line: - pierścień bieżny i wirnik ze stali nierdzewnej - sprzęgło łubkowe - wykonanie
1. Schemat przekładni.
, Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
POMPY ODŚRODKOWE JEDNOWIRNIKOWE z AISI 304
Pompy elektryczne odśrodkowe jednowirnikowe wykonane w całości ze stali nierdzewnej AISI 304. ZASTOSOWANIA Podnoszenie ciśnienia wody w gospodarstwach domowych Nawadnianie niewielkich ogrodów Mycie Uzdatnianie
POMPY ELEKTRYCZNE SAMOZASYSAJĄCE z AISI 304
Pompy samozasysające ze stali nierdzewnej AISI 304. ZASTOSOWANIA Dostarczanie wody pitnej Podnoszenie ciśnienia wody w gospodarstwach domowych Nawadnianie niewielkich ogrodów Opróżnianie zbiorników i basenów
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 15
- 2 - Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację przewidzianą w załączniku VIII pkt 3 niniejszej dyrektywy przesłano do Jednostki Notyfikowanej o numerze 1453. Nazwa i adres: Główny
Opis typoszeregu: Wilo-Zeox FIRST
Opis typoszeregu: Wilo-Zeox FIRST Rysunek podobny Budowa Normalnie zasysająca, wysokosprawna, wysokociśnieniowa pompa wirowa Zastosowanie Nawadnianie terenów Zaopatrzenie w wodę/podwyższanie ciśnienia
Pompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu
Pompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja zawiera podstawowe informacje dotyczące środków bezpieczeństwa, które należy przyjąć podczas instalacji i uruchomienia. Jest więc niezwykle
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
POMPY ELEKTRYCZNE ODŚRODKOWE JEDNOWIRNIKOWE z żeliwa
Pompy odśrodkowe jednowirnikowe. ZASTOSOWANIA Podnoszenie ciśnienia wody w instalacjach domowych Nawadnianie Przemieszczanie cieczy nieagresywnych do użytku domowego i przemysłowego Instalacje myjące Mycie
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane