Pompy liniowe. Instrukcja oryginalna PT1 32/... PT1 40/... PT1 50/... PT1 65/... PT1 80/... PT1 100/... PT1 125/... PT1 150/...
|
|
- Dominika Stefańska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Pompy liniowe PT PT1 32/... PT1 40/... PT1 50/... PT1 65/... PT1 80/... PT1 100/... PT1 125/... PT1 150/... PT2 32/... PT2 40/... PT2 50/... PT2 65/... PT2 80/... PT2 100/... Instrukcja oryginalna
2 - 4 -
3 S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu OPIS TECHNICZNY Budowa pomp Przeznaczenie Ogólne dane techniczne Klucz oznaczeń Oznaczenie wykonania materiałowego dławnicy Dane elektryczne silnika Poziom hałasu Maksymalne ciśnienie napływu 7 3. PODŁĄCZENIE I OBSŁUGA Transport i przechowywanie Ustawienie i montaż pomp Pozycje montażowe Płyta fundamentowa Podłączenie elektryczne Rozruch Obsługa i kontrola pracy pompy Zabezpieczenie przed mrozem Przegląd zakłóceń PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA
4 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne. W instrukcji obsługi zawarto istotne informacje dotyczące bezpiecznego instalowania i użytkowania wyrobu. Przed podjęciem czynności związanych z zainstalowaniem, uruchomieniem i użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do przyszłego użytku w miejscu dostępnym przez obsługę Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi zaopatrzona jest w uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Znak umieszczono obok zaleceń zawartych w instrukcji, których nieprzestrzeganie może wpływać na bezpieczeństwo. Znak UWAGA umieszczono obok zaleceń zawartych w instrukcji, które należy wziąć pod uwagę ze względu na bezpieczną pracę urządzenia. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas montażu, obsługi i eksploatacji należy: - stosować urządzenie zgodnie z przeznaczeniem, - wykluczyć zagrożenie powodowane prądem elektrycznym, - wykonywać prace przy urządzeniu, przy wyłączonym napięciu zasilania, - sprawdzić bezwzględnie, czy silnik jest odłączony od zasilania przed odłączaniem przewodów z puszki silnika, odłączając najpierw przewód fazowy a następnie przewód ochronny, - przed demontażem opróżnić instalację lub zamknąć zawory odcinające na wlocie i wylocie pompy, - odczekać przed demontażem aż temperatura elementów obniży się poniżej 50 C, - stosować przy wymianie i naprawie wyłącznie oryginalne części zamienne. Nieprzestrzeganie tego zalecenia zwalnia producenta z odpowiedzialności za jakiekolwiek skutki mogące powstać z zastosowania innych części, - ponownie zamontować lub załączyć wszelkie urządzenia ochronne i zabezpieczające po zakończeniu prac Kwalifikacje personelu. Prace związane z montażem, podłączeniem do sieci elektrycznej, obsługą, konserwacją i przeglądem powinien wykonywać wykwalifikowany personel, posiadający odpowiednie uprawnienia
5 2. OPIS TECHNICZNY Budowa pomp. Pompy PT stanowią typoszereg pomp liniowych. Korpus pompy posiada króciec ssący i tłoczny w układzie in-line, których osie leżą w jednej płaszczyźnie. W pokrywie pompy zamontowane jest dławnica mechaniczna BAQE. Do napędu zastosowano silnik elektryczny, który połączony jest z częścią pompową przy pomocy sprzęgła łubkowego. Całość tworzy zwartą konstrukcję. W pompach typu PT korpus pompy, wirnik i pokrywa wykonane są z żeliwa. 1. Silnik 2. Podstawa silnika 3. Wał silnika 4. Sprzęgło łubkowe 5. Osłona sprzęgła 6. Śruba odpowietrzająca 7. Dławnica 8. Pierścień uszczelniający 9. Pierścień labiryntu 10. Wirnik 11. Łożysko 12. Korpus W pompach PT stosuje się uszczelnienie mechaniczne typu BAQE
6 2.2. Przeznaczenie. Pompy PT przeznaczone są do pompowania wody czystej i lekko zanieczyszczonej w instalacjach wodociągowych, hydroforowych, zestawach pompowych, ciepłownictwie i innych instalacjach np. przemysłowych. Stosowane są także do pompowania innych nie agresywnych cieczy w stosunku do materiałów, z których wykonana jest pompa. Dla cieczy o zwiększonej gęstości i (lub) lepkości względem wody wymagane jest sprawdzenie i dobranie odpowiedniej mocy silnika przy danych parametrach wydajności i wysokości podnoszenia. Pompy PT nie powinny być używane do tłoczenia płynów łatwopalnych i wybuchowych np. takich jak olej napędowy, benzyna Ogólne dane techniczne. Wydajność do 380 m³/h Wysokość podnoszenia max. do 93 m Max. ciśnienie robocze 1,6 MPa Temperatura czynnika od - 25 C do 140 C Temperatura otoczenia do 40 C Średnica przyłączy od 32 do 150 mm Napięcie zasilające 3~ / V Częstotliwość 50 Hz Stopień ochrony IP 55 Klasa izolacji F Poziom dźwięku do 69 db (A) 2.4. Klucz oznaczeń. PT / 200 5,5 kw Typoszereg Obroty: min-¹ min-¹ Średnica przyłączy mm Średnica wirnika mm Moc silnika 0,25-30,0 kw Oznaczenie wykonania materiałowego dławnicy. Oznaczenie wykonania Elastomer Para cierna BAQE EPDM grafit impregnowany/węglik krzemu BQQE * EPDM węglik krzemu/węglik krzemu BAQV * FKM grafit impregnowany/węglik krzemu * dławnice BQQE i BAQV na specjalne zamówienie
7 2.5. Dane elektryczne silnika. Typ silnika Moc znamionowa U Sprawność znamionowa Współczynnik mocy cos Prąd nominalny I n Krotność prądu rozruchowego Klasa izolacji Stopień ochrony [kw] [V] [A] I r /I n n=1400 min-1 MMG 71A 0,25 3x / ,75 / 0,65 1,48 / 0,85 4,0 / 4,4 F IP 55 MG 71B 0,37 3x / ,77 / 0,67 1,9 / 1,1 4,0 / 4,4 F IP 55 MG 80A 0,55 3x / ,79 / 0,70 2,6 / 1,5 4,3 / 4,7 F IP 55 MG 80B 0,75 3x / ,79 / 0,70 3,3 /1,9 4,3 / 4,7 F IP 55 MMG 90S 1,1 3x / ,76 4,3 / 2,5 6,1 F IP 55 MMG 90L 1,5 3x / ,76 5,9 / 3,4 6,4 F IP 55 MMG 100LA 2,2 3x / ,71 9,0 / 5,2 6,0 F IP 55 MMG 100LB 3,0 3x / ,77 11,2 / 6,5 6,3 F IP 55 MMG 112M 4,0 3x / ,77 14,7 / 8,5 6,1 F IP 55 MMG 132S 5,5 3x / ,84 19,5 / 11,3 7,4 F IP 55 MMG 132M 7,5 3x / ,84 26,0 / 15,0 7,4 F IP 55 MMG 160M 11,0 3x / ,82 39,0 / 22,5 6,9 F IP 55 MMG 160L 15,0 3x / ,84 51,0 / 29,5 7,4 F IP 55 MMG 180M 18,5 3x / ,84 62,0 / 36,0 7,5 F IP 55 MMG 180L 22,0 3x / ,85 74,0 / 42,5 7,8 F IP 55 MMG 200L 30,0 3x / ,80 101,0 / 58,5 7,0 F IP 55 n=2900 min-1 MMG 90SA 1,1 3x / ,87 / 0,82 4,1 / 2,35 7,4 / 8,0 F IP 55 MMG 90SB 1,5 3x / ,87 / 0,82 5,45 / 3,15 8,5 / 8,3 F IP 55 MMG 90LC 2,2 3x / ,89 / 0,87 7,7 / 4,45 8,5 / 9,5 F IP 55 MMG 112MB 3,0 3x / ,88 / 0,85 10,4 / 5,95 9,7 / 10,7 F IP 55 MMG 112MC 4,0 3x / ,88 / 0,84 13,8 / 8,0 11,2 / 12,3 F IP 55 MMG 132SC 5,5 3x / ,88 / 0,84 19,4 / 11,2 10,7 / 11,7 F IP 55 MMG 132SD 7,5 3x / ,87 / 0,80 26,5 / 15,2 10,0 / 11,1 F IP 55 MMG 160MA 11,0 3x / ,86 36,5 / 21,0 7,3 F IP 55 MMG 160MB 15,0 3x / ,86 48,5 / 28,0 7,6 F IP 55 MMG 160L 18,5 3x / ,86 60,0 / 34,5 7,9 F IP 55 MMG 180M 22,0 3x / ,87 71,0 / 41,0 7,7 F IP 55 MMG 200LA 30,0 3x / ,89 95,5 / 55,0 7,8 F IP Poziom hałasu. Poziom hałasu emitowany przez silnik pompy podano w poniższej tabeli. Moc silnika Poziom hałasu db (A) [kw] 1450 min-¹ 2900 min-¹ 0, , , , , , , , , ,5-63 7, , , , , , Maksymalne ciśnienie napływu. Suma rzeczywistego ciśnienia napływu i ciśnienia przy przepływie zerowym musi być mniejsza niź maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze (patrz tabliczka znamionowa).
8 3. PODŁĄCZENIE I OBSŁUGA Transport i przechowanie. Pompy PT mogą być przewożone dowolnym krytym środkiem transportu. Należy jednak zabezpieczyć je przed silnymi wstrząsami, przesuwaniem i uderzeniami. Pompy powinno się przechować w pomieszczeniach suchych, zadaszonych, przy minimalnej temperaturze 5 C. Pompy podczas przechowywania powinny mieć zaślepione króćce ssący i tłoczny w celu uniknięcia zanieczyszczenia wnętrza pompy. W przypadku dłuższego przechowywania pompę należy zakonserwować tj. wlać do wnętrza pompy niewielką ilość środka antykorozyjnego i rozprowadzić go przez kilkakrotne pokręcenie przewietrznikiem, a następnie zaślepić króćce pompy. Po okresie przechowywania należy zdjąć zaślepki i kilkakrotnie obrócić wałkiem od strony przewietrzenia. Środek antykorozyjny nie powinien reagować chemicznie z elementami pompy i być łatwo usuwalny. Należy zachować szczególną ostrożność podczas podnoszenia przemieszczania ładunku. Pompy posiadają ucho na silniku służące do podnoszenia samego silnika ze sprzęgłem i wirnikiem. Do podnoszenia całej pompy należy stosować nylonowe pasy i szekle. 3.2.Ustawienie i montaż pomp. Głównymi elementami mocującymi pompę są: rurociąg ssący i tłoczny, do których przyłącza się pompę poprzez kołnierze stalowe do przyspawania albo kołnierze żeliwne gwintowane. Staranne wykonanie instalacji, a zwłaszcza zamocowanie rurociągów ma decydujące znaczenie dla prawidłowej pracy układu pompowego oraz trwałości pompy ( bardzo szkodliwy jest wpływ nadmiernego dociągania kołnierzy do króćców pompy). UWAGA Montaż instalacji należy zawsze rozpoczynać od pompy! Rurociąg powinien być podparty Pozycje montażowe. Pompy PT należy w miarę możliwości instalować w pomieszczeniach zadaszonych i suchych. Jeżeli przewiduje się pracę pomp w warunkach zimowych, temperatura w pomieszczeniach nie powinna spadać poniżej 5 C. UWAGA Instalacja powinna być wykonana ściśle wg wskazań projektowych oraz wg ogólnych zasad budowy układów pompowych. Pompy PT o mocy do 7,5 kw przeznaczone są do zawieszania na rurociągach w poziomym lub pionowym położeniu, wykluczony jest montaż pomp silnikiem do dołu. Pompy o mocy powyżej 7,5 kw montowane są w pozycji pionowej silnikiem w górę Dla pomp o mocy do 7,5 kw możliwy montaż bezpośrednio na rurociągu, pod warunkiem że stanowi on podparcie dla pompy. Jeśli nie to należy pompę przymocować do wsporników bądź płyt fundamentowych. Pompy o mocy powyżej 7,5 kw montuje się zawsze w rurociągach poziomych silnikiem do góry na równej i twardej powierzchni (płycie fundamentowej) z wibroizolatorami. Zalecane jest montowanie zaworów odcinających, przed i za pompą. Umożliwi to ewentualny demontaż pompy bez konieczności opróżniania całej instalacji. Aby chronić pompę przed możliwością osadzania brudu i osadów, nie należy montować pompy nigdy w najniższym miejscu instalacji
9 UWAGA Pompa nie może nigdy pracować przy zamkniętym zaworze po stronie ssącej. W przypadku pracy pompy z zamkniętym zaworem po stronie ssącej nastąpi wzrost temperatury czynnika tłoczonego co może doprowadzić do uszkodzenia pompy. Aby przeciwdziałać w/w skutkom należy zawsze zapewnić minimalny przepływ (10% przepływu przy największej sprawności) czynnika tłoczonego przez pompę. Wartość strumienia przepływu i wysokości podnoszenia w punkcie najwyższej sprawności można odczytać z tabliczki znamionowej pompy Płyta fundamentowa. O ile pompę montujemy na płycie fundamentowej to należy zwrócić uwagę na to aby była ona na tyle ciężka aby stanowić trwałą i sztywną podstawę dla całego urządzenia. Płyta fundamentowa musi przejmować drgania, normalne naprężenia i wstrząsy. Przyjmuje się zasadę, że masa płyty fundamentowej powinna być 1,5 razy większa niż masa pompy. Aby drgania nie były przenoszone na budynek i rurociąg, zaleca się montaż kompensatorów oraz tłumików drgań. Kompensatory pełnią następujące funkcje: przejmują wydłużenia cieplne rurociągów spowodowanych wahaniami temperatury cieczy, redukują oddziaływania mechaniczne wynikające z nagłego wzrostu ciśnienia w rurociągu, izolują hałas powstający w rurociągu (wyłącznie kompensatory gumowe). Kompensatorów nie należy instalować w celu wyrównania niedokładnego wykonania rurociągu, np. przemieszczenia czy przesunięcia kołnierzy. Kompensatory winno się mocować w odległości / 2 x średnica DN od pompy, zarówno po stronie tłocznej jak i ssawnej. Pozwoli to zapobiec turbulencjom na złączach, zapewniając tym samym optymalne warunki ssania oraz minimalny spadek ciśnienia po stronie tłocznej. Przy dużych prędkościach wody (> 5 m/s), zaleca się stosowanie większych kompensatorów, odpowiednio dopasowanych do rurociągu. Tłumiki drgań Aby zapobiec przenoszeniu drgań na budynek, zaleca się odizolowanie płyty fundamentowej od budynku za pomocą tłumików drgań. Wybierając tłumik drgań należy wziąć pod uwagę następujące aspekty: siły przenoszone przez tłumik, prędkość obrotową silnika również w przypadku silnika z regulacją prędkości, pożądany stopień tłumienia w % (wartość zalecana 70%). Wybór odpowiedniego tłumika drgań zależy od instalacji. Źle dobrany tłumik drgań może w niektórych przypadkach spotęgować poziom drgań. Dlatego też tłumiki drgań powinny być wymiarowane przez dostawcę. W przypadku montażu pompy na płycie fundamentowej z tłumikiem drgań, kompensatory należy zamontować po obu stronach pompy. Jest to niezwykle ważne, aby pompa nie była podwieszona na kompensatorach Podłączenie elektryczne. Podłączenia elektrycznego powinna dokonywać osoba z odpowiednimi kwalifikacjami przy zachowaniu ogólnych zasad bezpieczeństwa podłączania silników elektrycznych. Przewody elektryczne podłącza się w puszce silnika zgodnie ze schematem zamieszczonym wewnątrz. Przy podłączeniu należy zwrócić uwagę na sposób podłączenia i na odpowiedni dobór przekroju przewodów oraz, czy moc silnika jest odpowiednia dla parametrów sieci elektrycznych
10 Przed zdjęciem pokrywki puszki silnika należy wyłączyć zasilanie. Pompa musi być podłączona do przewodu ochronnego. Pompa musi być podłączona do zewnętrznego wyłącznika głównego. Zaleca się jako ochronę przed porażeniem stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego. UWAGA Zaleca się zabezpieczenie silnika pompy przy wykorzystaniu wyłącznika silnikowego. Alternatywnie silnik można zabezpieczyć bezpiecznikami topikowymi lub wyłącznikiem instalacyjnym oraz zabezpieczeniem termicznym. Dla pomp z silnikami trójfazowymi zaleca się stosować zabezpieczenia przed zanikiem faz. Instalacja powinna być wykonana zgodnie z przepisami bezpieczeństwa dla danego typu pomieszczenia, w którym pompa ma pracować Rozruch. Przed uruchomieniem należy wykonać następujące czynności: Sprawdzić prawidłowość wykonania wszystkich podłączeń mechanicznych, hydraulicznych i elektrycznych. Dla pomp pracujących ze ssaniem- zalać pompę i przewód ssący wodą a w instalacjach obiegowych napełnić instalację i odpowietrzyć pompę za pomocą korka zalewowego umieszczonego na korpusie pompy. Z uwagi na niebezpieczeństwo obrażeń powodowanych wypływem cieczy pod wysokim ciśnieniem lub poparzenie należy zachować szczególną ostrożność. Sprawdzić, czy ciecz nie uchodzi z pompy przy nieszczelności przewodu ssącego, dławnicy lub zaworu zwrotnego i kosza ssącego. Uruchomić pompę Przed sprawdzeniem kierunku obrotów pompa musi być zalana cieczą Sprawdzić, czy kierunek obrotów silnika jest zgodny z kierunkiem przebiegu spirali korpusu lub strzałki na osłonie wentylatora silnika. Patrząc od strony wentylatora silnika pompa powinna obracać się w prawo. UWAGA Pompa nigdy nie może pracować na sucho, gdyż może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie dławnicy. Zaleca się skontrolowanie poboru prądu silnika po uruchomieniu pompy z danymi na tabliczce znamionowej silnika. W przypadku, gdy wartość pobieranego prądu jest przekroczona należy przymknąć zawór na tłoczeniu pompy tak, aby pobierany prąd nie przekraczał wartości znamionowej
11 3.7. Obsługa i kontrola pracy pompy. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych przy pompie należy odłączyć pompę od zasilania elektrycznego i wykluczyć możliwość przypadkowego ponownego załączenia zasilania. Pompy PT nie wymagają szczególnej obsługi. Jednak w czasie eksploatacji pompy należy zwrócić uwagę na: Wyciek wody przez dławnicę, Przy wystąpieniu zwiększonego lub dużego przecieku należy wymienić całe uszczelnienie mechaniczne. Dławnica mechaniczna jest bezobsługowa. Przeciek przez dławnicę mechaniczną nie powinien przekraczać 2 kropel na minutę. Prąd pobierany przez silnik, Aby stwierdzić, czy silnik jest przeciążony, należy zmierzyć prąd pobierany przez silnik, który nie powinien być większy od prądu znamionowego podanego na tabliczce silnika elektrycznego. Głośność pracy, Podczas pracy pomp PT powinien być słyszalny jedynie szum wentylatora silnika i jego łożysk. Smarowanie łożysk, Łożyska w silnikach do 11 kw nie wymagają smarowania.łożyska w silnikach ponad 11 kw muszą być smarowane w sposób podany na tabliczce znamionowej silnika. Łożyska muszą być smarowane smarem litowym o następujących parametrach: NLGI stopień 2 lub 3. lepkość oleju: 70 do 150 cst przy +40 C. zakres temperatury: 30 C do +140 C podczas pracy ciągłej Zabezpieczenie przed mrozem. Zabezpieczenie przed mrozem. Jeżeli istnieje prawdopodobieństwo zamarznięcia cieczy w pompie podczas jej dłuższych postojów, należy pompę opróżnić poprzez odkręcenie korka spustowego umieszczonego w dolnej części korpusu. Z uwagi na niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypływem cieczy pod wysokim ciśnieniem należy zachować szczególną ostrożność
12 3.9. Przegląd zakłóceń. Usterka Przyczyna Zalecenie Wyłącznik zasilania zewnętrznego nie został Włącz wyłącznik zasilania załączony Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik Pompa nie pracuje Zadziałał wyłącznik różnicowoprądowy włącz wyłącznik ochronny Napraw uszkodzenie izolacji i Przerwa w zasilaniu silnika Sprawdź prawidłowość wykonania podłączeń elektrycznych Pompa zablokowana mechanicznie Wyłącz zasilanie i oczyść lub napraw pompę. Sprawdź czy jeden z Przeciążenie silnika bezpieczników nie jest spalony. Przymknij zasuwę na tłoczeniu pompy Pompa blokowana mechanicznie Wyłącz zasilanie i oczyść lub napraw pompę Pompa wyłącza się po uruchomieniu Niestabilna wydajność pompy lub zmniejszenie wydajności Pompa pracuje ale nie tłoczy cieczy Pompa po załączeniu obraca się w przeciwnym kierunku Zbyt głośna praca pompy Przegrzewanie się pompy Nagrzewanie się silnika Nadmierny przeciek przez dławnicę. Zbyt niska nastawa prądu na wyłączniku silnikowym Uszkodzony wyłącznik silnikowy Poluzowane połączenie przewodów Zbyt duże szczeliny pomiędzy wirnikiem a pierścieniem labiryntu. Zbyt małe ciśnienie na wlocie do pompy Zasysanie powietrza Zatkanie instalacji lub szczeliny wirnika. Zapowietrzona instalacja ssąca lub pompa Nieprawidłowy kierunek obrotów. Nieprawidłowy kierunek obrotów Zużycie łożysk Zjawisko kawitacji Korpus pompy nadmiernie się nagrzewa w skutek zbyt małej wydajności pompy Zbyt duża wydajność pompy Uszkodzenie lub zużycie elementów dławnicy Zmień nastawę na właściwą. Wyłącznik silnikowy wymień na nowy Sprawdź poprawność połączeń. Wymień pierścień labiryntu i/lub wirnik Zwiększ wielkość ciśnienia przed pompą Uszczelnij instalację po stronie ssącej lub podnieść poziom cieczy nad koszem ssącym Oczyść kosz ssący i zawór zwrotny oraz instalację lub pompę. Instalację napełnić cieczą i odpowietrzyć. Zmień kolejność faz Przełóż fazy w puszce silnika. Zużyte łożyska wymień na nowe. Przymknij zasuwę na tłoczeniu pompy lub zwiększ ciśnienie przed pompą Zwiększ wydajność pompy odpowiadającej min. 10% wydajności nominalnej. Przymknij zasuwę na tłoczeniu pompy. Dławnicę wymień na nową
13 5. GWARANCJA. Leszczyńska Fabryka Pomp Sp. z o.o. gwarantuje zgodność wykonania wyrobu z dokumentacją konstrukcyjną, jego jakość oraz pewność działania, przy założeniu, że wyrób został zainstalowany, jest używany i utrzymywany zgodnie z zaleceniami niniejszej Instrukcji Obsługi. W przypadku zaistnienia niedomagań w pracy pompy lub stwierdzenia usterek powstałych z naszej winy, zobowiązujemy się do naprawy lub wymiany pompy na wolną od wad. W takim przypadk u, pompę należy dostarczyć do najbliższego punktu serwisowego. Warunkiem udzielenia gwarancji jest stosowanie się do niniejszej Instrukcji Obsługi oraz ogólnych zasad postępowania z pompami. Wyłączone z gwarancji są awarie spowodowane wadliwym montażem, podłączeniem i eksploatacją. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z zawartą umową. Gwarancja ważna jest 24 miesiące od daty zakupu przez użytkownika, lecz nie dłużej niż 36 miesięcy od daty wprowadzenia do dystrybucji. Wprowadzono do dystrybucji: 201 r Pompa typu Sprzedaż pompy użytkownikowi: 201 r Pieczęć i podpis dystrybutora LFP Sp. z o.o. ul. Fabryczna Leszno SERWIS Tel.: Fax: serwis@lfp.com.pl Wyd. 11/2010
4. PUNKTY SERWISOWE. 14 5. GWARANCJA. 15
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE. 14 5. GWARANCJA. 15
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Pompy jednostopniowe standardowe PJM 32PJM... 40PJM... 50PJM... 65PJM... 80PJM... 100PJM... 125PJM... 150PJM...
Pompy jednostopniowe standardowe PJM 32PJM... 40PJM... 50PJM... 65PJM... 80PJM... 100PJM... 125PJM... 150PJM... - 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne.
Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody
1.1. Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu. 4
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
3. PODŁĄCZENIE I OBSŁUGA. 9
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 14
Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację przewidzianą w załączniku VIII pkt 3 niniejszej dyrektywy przesłano do Jednostki Notyfikowanej o numerze 1453. Nazwa i adres: Główny
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 13
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE. 15 5. GWARANCJA. 16
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE. 13 5. GWARANCJA. 14
- 2 - Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację przewidzianą w załączniku VIII pkt 3 niniejszej dyrektywy przesłano do Jednostki Notyfikowanej o numerze 1453. Nazwa i adres: Główny
Normowe pompy blokowe
PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej rzadkiej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy nieagresywnych, które mie
Pompy wielostopniowe pionowe
PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach
Elektoniczne monoblokowe pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C. Pompy przeznaczone są do utrzymywania ciśnienia lub różnicy ciśnień oraz wymuszania
Pompy monoblokowe liniowe
Pompy monoblokowe liniowe mpml, PML PRZEZNACZENIE Pompy PML służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C oraz wymuszania obiegu wody w instalacjach
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
1.1. Informacje ogólne Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu. 4
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
4. PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 15
- 2 - Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację przewidzianą w załączniku VIII pkt 3 niniejszej dyrektywy przesłano do Jednostki Notyfikowanej o numerze 1453. Nazwa i adres: Główny
Pompy PJM w wykonaniu specjalnym do paliw i spirytusu. (p,s)pjm 50/... (p,s)pjm 65/... (p,s)pjm 80/... (p,s)pjm 100/... (p,s)pjm 125/...
Pompy PJM w wykonaniu specjalnym do paliw i spirytusu (p,s)pjm 50/... (p,s)pjm 65/... (p,s)pjm 80/... (p,s)pjm 100/... (p,s)pjm 125/... - 2 - Zgodnie z artykułem 8 podpunkt (b) i Dyrektywy 94/9/WE dokumentację
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:
Elektroniczne pompy pionowe
Elektroniczne pompy pionowe WRe PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane wszędzie tam, gdzie: - wymagany
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15-15 E2 Instrukcja oryginalna Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba
DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S
DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S TSN, TS/EC1 4C/4H.1 Wydanie 1/2004 NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA ZOSTAĆ PRZEKAZANA KOŃCOWEMU UŻYTKOWNIKOWI
Instrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14
Instrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14 UWAGA przed przystąpieniem do uŝytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające
Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA
ZJ... ZASTOSOWANIE Tłoczenie i podwyższanie ciśnienia wody dla: budynków mieszkalnych, budynków użyteczności publicznej, instalacji przemysłowych, rolnictwa i ogrodnictwa (zraszanie i podlewanie), instalacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3
1 Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKM35/3-8/3... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
Zestawy hydroforowe domowe ROSA 5-20 ROSA Instrukcja oryginalna
Zestawy hydroforowe domowe ROSA 5-20 ROSA 6-60 Instrukcja oryginalna - 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.
DM... N PLUS DM 150 N PLUS DM 150T N PLUS DM 200 N PLUS DM 200T N PLUS
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DM... N PLUS DM 150 N PLUS DM 150T N PLUS DM 200 N PLUS DM 200T N PLUS DEKLARACJA ZGODNOŚCI NR 037/2008 Producent: Leszczyńska Fabryka Pomp Sp. z o. o. Adres: 64-100 Leszno,
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl
DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
WITA UPH 15 / UPH 20-KS
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15 / UPH 20-KS Instrukcja oryginalna DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Nr 06/2017 Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Pompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu
Pompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja zawiera podstawowe informacje dotyczące środków bezpieczeństwa, które należy przyjąć podczas instalacji i uruchomienia. Jest więc niezwykle
Pompa cyrkulacyjna do ciepłej wody użytkowej HEP Zirko
nr 1 1 HEP Zirko 20-1.1 B110 HEP Zirko 20-1.1 B110 T HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 T Typ A (in mm) B (in mm) C (in mm) Kg DN HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 76 118 105 0,9 15 HEP Zirko
Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM
Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM DANE OGÓLNE POMPY WIROWE ODŚRODKOWE TYPU KS Pompy wirowe odśrodkowe typu KS służą do pompowania niektórych kwasów, ługów, węglowodorów i innych chemicznie agresywnych
ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
INFRA EKO ZASTOSOWANIE Pompowanie ścieków o dużej zawartości ciał stałych, ciał włóknistych, tłoczenie wody z zawartością piasku, szlamu i innych zanieczyszczeń. Tłoczenie gnojówki i fekalii. Znajdują
Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału
DRENA ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej i lekko zanieczyszczonej o granulacji zanieczyszczeń do 10 mm. Stosowane do pracy w: gospodarstwach domowych przemyśle rzemiośle ogrodnictwie Awaryjne opróżnianie:
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Elektroniczne pompy obiegowe do c.o.
POe Elektroniczne pompy obiegowe do c.o. PRZEZNACZENIE Pompy typoszeregu POe zostały przewidziane do tłoczenia czystej wody grzewczej. Pompowana ciecz powinna być wolna od zanieczyszczeń, niewybuchowa,
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy
Pompy pionowe in line typu OPF
Pompy pionowe in line typu OPF 1/16 SPIS TREŚCI Spis treści Zastosowanie... Konstrukcja... Dane robocze... Matriały stosowane w pompach... 3 Struktura oznaczenia wyrobu... Wykonania konstrukcyjne... Kompletność
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe MXP, MGP, MXA. samozasysające INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe,, XA INSTRUKCJA OBSŁUGI samozasysające 1. Warunki pracy pompy Wykonanie standardowe - Dla wody i innych płynów, które są nie agresywne w stosunku do materiałów,
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
WRe. Pompy wielostopniowe pionowe sterowane elektronicznie ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY WIELOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE DANE TECHNICZNE
WRe Pompy wielostopniowe pionowe sterowane elektronicznie PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6
Procedura Analizy Awarii 6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; układy p.poż.; odwrócona
2. OPIS TECHNICZNY PUNKTY SERWISOWE GWARANCJA. 11
- 2 - S P I S T R E Ś C I 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 4 1.1. Informacje ogólne. 4 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 4 1.3. Kwalifikacje personelu. 4 2. OPIS TECHNICZNY. 5 2.1.
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.
ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA
DRENA PRO EKO Pompy zatapialne ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej, spienionej, zaszlamionej, wolnej od zanieczyszczeń włóknistych pochodzenia roślinnego, zawierającej części stałe i ścierające o małych
Pompy obiegowe do c.o. trójfazowe
PO(s,t) Pompy obiegowe do c.o. trójfazowe PRZEZNACZENIE Pompy typoszeregu PO(s,t) stosowane są w instalacjach obiegowych ze stałym lub nieznacznie zmiennym przepływem. Tłoczony czynnik powinien być cieczą
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
NR, NR4 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pompa wirowa monoblokowa in-line NR, NR4 INSTRUKCJA OBSŁUGI - do tłoczenia cieczy umownie czystych, których temperatura nie przekracza 90 C, bez zawiesiny, nie wybuchowych i nie agresywnych w stosunku
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8
Procedura Analizy Awarii 8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; zwalczanie pożarów; odwrócona osmoza
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
PTe. Pompy liniowe sterowane elektronicznie. Instrukcja oryginalna
Pompy liniowe sterowane elektronicznie PTe PTe1 40/... PTe1 50/... PTe1 65/... PTe1 80/... PTe1 100/... PTe1 125/... PTe1 150/... PTe2 32/... PTe2 40/... PTe2 50/... PTe2 65/... PTe2 80/... PTe2 100/...
Przepustnice, Zasuwy, Filtry, Zawory, Kompensatory ARMATURA. www.lfp.com.pl
Przepustnice, Zasuwy, Filtry, Zawory, Kompensatory ARMATURA www.lfp.com.pl Przepustnice, Zasuwy, Filtry, Zawory zwrotne, Kompensatory Leszczyńska Fabryka Pomp Sp. z o.o. oferuje Państwu szeroki asortyment
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów siatkowych Nr kat. 7110 DN50 wersja z żeliwa GJS-400-15 DN200 wersja z żeliwa GJL-250 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 07-2019 1/6 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. OPIS TECHNICZNY...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE Tłoczenie ścieków zwierzęcych, gnojówki, fekalii, cieczy zanieczyszczonych miękkimi ciałami stałymi, cieczy z zanieczyszczeniami włóknistymi,
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH TYPY: COMBI 01 i COMBI 11 Z NAPĘDEM RĘCZNYM PN-EN 12050-4: Zawory zwrotne do ścieków bez fekaliów i do ścieków zawierających fekalia DN 50 DN 80 Poziom hałasu
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Pozycja Ilość Opis 1 TP 4-23/2 A-F-A-BUBE Dane: 1/27/16 Nr katalogowy: 96463788 Jednostopniowa pojedyncza pompa wirowa in-line: - pierścień bieżny i wirnik ze stali nierdzewnej - sprzęgło łubkowe - wykonanie
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4 IMPORTER: PRODUCENT: FEmot s.c. COVERCO S.r.L. ul. Stęszewska 58a WŁOCHY 60-111 Poznań Via Magnadola, 29 Tel. 061 81674663 31045 Motta di Livenza
Instrukcja Montażu i Obsługi. Pompy pionowe, wielostopniowe typoszereg SB, SBI i SBN. Modele 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64, 90
Instrukcja Montażu i Obsługi Pompy pionowe, wielostopniowe typoszereg SB, SBI i SBN Modele 1, 3, 5, 10, 15, 20, 32, 45, 64, 90 1. Oznaczenie modelu i format tabliczki znamionowej 1.1 Oznaczenie modelu
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa NAGRZEWNICE KANAŁOWE TYPU DH Venture Industries Sp. z o.o. Tel. (22) 7519550; 7512031 ul. Mokra 27 Fax (22) 7512259; 7511202 05-092 Łomianki-Kiełpin http://www.venture.pl
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii
Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
POMPY DO ŒCIEKÓW z wirnikiem vortex 114T 222T VX M 0752T. *wersja z silnikiem czterobiegunowym.
solidne, żeliwne, pompy zatapialne z silnikami dwu i czterobiegunowymi do ścieków pochodzących z obiektów mieszkalnych, komercyjnych i przemysłowych. Wielokanałowy wirnik o zmniejszonej do minimum możliwości
AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
LEH. POMPY DO ŒCIEKÓW z wirnikiem dwu-kana³owym LEH 152M2 152M3 2"NPT 3"NPT
z wirnikiem dwu-kana³owym to nowoczesne pompy ściekowe o dużej wydajności. Dwukanałowy wirnik o wolnym przelocie cm pozwala na pompowanie dużych ilości ścieków, bez konieczności ich rozdrabniania. Króciec
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów siatkowych Nr kat. 7110 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 01-2019 1/6 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. OPIS TECHNICZNY... 3 3. ZNAKOWANIE PRODUKTU... 3 4. MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT...
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
2 3 4 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. 6 1.1. Informacje ogólne. 6 1.2. Uwagi i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. 6 1.3. Kwalifikacje personelu. 6 2. PRZEZNACZENIE I OBSZAR UŻYTKOWANIA.