Instrukcja instalacji ikonserwacji
|
|
- Miłosz Brzeziński
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja instalacji ikonserwacji Gazowy kocioł naścienny O Logamax U052-28T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! (2011/05) PL
2 Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli 3 2 Dane urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Poświadczenie zgodności typu Przegląd typów Przegląd grup gazu nadających się do zasilania kotła Zakres dostawy Tabliczka znamionowa Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Wymiary i minimalne odległości Schemat działania Schemat elektryczny Dane techniczne 9 3 Przepisy 10 4 Montaż Wskazówki ogólne Miejsce montażu Montaż szyny montażowej Montaż urządzenia Instalowanie przewodów rurowych Ciepła woda użytkowa Ogrzewanie Przewód gazowy Prowadzenie spalin Logamax U052-28T Kontrola przyłączy 16 5 Przyłącze elektryczne Przyłącze kabla sieciowego Przyłącza do UBA H Otworzyć skrzynkę z zaciskami elektrycznymi Przyłącze Easyswitch Tele-Control (230 V) Przyłączenie regulatorów RC10, RC20 lub RC30 (magistrala EMS) Przyłączenie czujników zewnętrznych (dla RC30) Przyłączenie modułów MM10, WM10, SM10, EM10, VM10 lub Easycom (magistrala EMS) Wymiana kabla sieciowego 20 6 Uruchomienie Przed uruchomieniem Włączanie i wyłączanie kotła Włączenie c.o Regulacja c.o Po uruchomieniu Nastawienie temperatury c.w.u Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) Ochrona przeciw zamarzaniu Usterki Czujnik zaniku ciągu kominowego w urządzeniach z przyłączem do komina Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy Dezynfekcja termiczna 26 7 Nastawa indywidualna Nastawa mechaniczna Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Zmiana charakterystyki pompy c.o Ustawienia UBA H Obsługa UBA H Ustawianie maksymalnej lub minimalnej znamionowej mocy cieplnej Ustawianie mocy grzejnej (Funkcja serwisowa 1.A) Wybieranie trybu włączania pompy dla pracy grzewczej (funkcja serwisowa 1.E) Maksymalna temperatura zasilania (funkcja serwisowa 2.b) Dezynfekcja termiczna (funkcja serwisowa 2.d) Ustawianie blokady taktowania (funkcja serwisowa 3.b) Ustawianie histerezy (funkcja serwisowa 3.C) Odczyt ustawień na UBA H Dostosowanie do rodzaju gazu Nastawa przepływu gazu (gaz ziemny i płynny) Prace przygotowawcze Metoda nastawy na podstawie ciśnienia na dyszach Metoda objętościowa 8.2 Przezbrojenie na inny rodzaj gazu 41 9 Kontrola spalin Ochrona środowiska Przegląd/konserwacja Lista czynności kontrolnych podczas konserwacji (protokół konserwacji) Opis prac konserwacyjnych Opróżnianie naściennego kotła gazowego Załącznik Usterki Ustawienia instalacji gazowej Protokół uruchomienia kotła Indeks 54 2
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W razie wyczuwalnego zapachu gazu Zamknąć zawór gazowy ( strona 21). Otwórz okna. Nie włączaj urządzeń elektrycznych. Zgaś otwarty ogień. Powiadom Pogotowie Gazowe lub firmę instalacyjną. W razie wyczuwalnego zapachu spalin Wyłączyć urządzenie ( strona 22). Otwórz okna i drzwi. Powiadom autoryzowany serwis Buderus. Montaż, przezbrojenie Montaż może przeprowadzić tylko uprawniona firma instalacyjna, a przezbrojenie tylko uprawniony serwis. Nie zmieniać elementów odprowadzających spaliny. Nie zasłaniać i nie zmniejszać otworów wentylacyjnych w drzwiach, oknach i ścianach. W przypadku montażu szczelnych okien należy zagwarantować dopływ powietrza do spalania. 1.2 Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa będą oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym. Słowa wytłuszczone oznaczają możliwe niebezpieczeństwo, jeśli nie będzie się przestrzegało odpowiednich zaleceń. Uwaga oznacza, że mogą nastąpić lekkie uszkodzenia przedmiotów. Ostrzeżenie oznacza, że może dojść do lekkiego uszkodzenia ciała, lub cięższych uszkodzeń przedmiotów. Niebezpieczeństwo oznacza, ze może dojść do uszkodzenia ciała. W szczególnych przypadkach zagrożone może być życie. Wskazówki w tekście będą oznaczone znajdującym się obok symbolem. Wskazówki zawierają ważne informacje w przypadkach, gdy nie istnieje niebezpieczeństwo dla ludzi i sprzętu. Konserwacja Zalecenie dla użytkownika: podpisać umowę na coroczną konserwację z uprawnionym Autoryzowanym Serwisantem Buderusa. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo urządzenia i instalacji. Stosować tylko oryginalne części zamienne! Materiały wybuchowe i łatwopalne Nie wolno składować ani używać w pobliżu urządzenia materiałów łatwopalnych (papier, rozpuszczalniki, farby, itp.). Powietrze do spalania Powietrze do spalania powinno być wolne od agresywnych substancji (zawierających związki chloru i fluoru). Uniknie się w ten sposób korozji. Poinformowanie klienta Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i obsłudze urządzenia. Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw. 3
4 2 Dane urządzenia 2 Dane urządzenia Urządzenia typu Logamax U052T są kotłami z wbudowanym zasobnikowym podgrzewaczem c.w.u. 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z normą PN-B/02414, urządzenie może być montowane wyłącznie w zamkniętych instalacjach c.o. Zasobnik stosować wyłącznie do podgrzewania ciepłej wody użytkowej. Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością. 2.2 Poświadczenie zgodności typu Urządzenie to odpowiada aktualnym dyrektywom Unii Europejskiej 90/396/EWG, 92/42/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG i wzorcom opisanym w świadectwach badania typu. Nr identyfikacyjny produktu 2.3 Przegląd typów Logamax U052-28T, kocioł centralnego ogrzewania z zamkniętą komorą spalania i wentylatorem, z wbudowanym zasobnikowym podgrzewaczem c.w.u. o mocy grzewczej 28 kw 2.4 Przegląd grup gazu nadających się do zasilania kotła Wyniki badań wraz z oznaczeniem liczbowym i grupą gazu zgodnie z EN 437: Indeks Wobbe (W S ) (15 C) Rodzaj Gazu 8,6-9,9 kwh/m 3 Gaz ziemny - 2Ls (GZ35) 9,9-11,9 kwh/m 3 Gaz ziemny - 2Lw (GZ41.5) 11,4-15,2 kwh/m 3 Gaz ziemny - 2E (GZ) 20,2-21,3kWh/m 3 Gaz płynny - 3P (propan) Tab. 2 Logamax U052-28T CE-1312 BR 4652 Kategoria Typ odprowadzenia spalin II 2ELwLs3P Logamax U052/28T Tab. 1 C 12, C 32, C 42, C 52, C 82, B 32 4
5 X 2 X 2 8 M10 X 2 X 2 51 B C 76 0 A % 3 % A C B Dane urządzenia Zakres dostawy A C + B C + Rys (MD114) O 1 Gazowy, wiszący kocioł c. o. 2 Szyna montażowa 3 Klapa (z elementami mocującymi) 4 Elementy mocujące (śruby itp.) 5 Dokumentacja techniczna kotła 6 Podkładki redukcyjne (Ø 44 mm, Ø 46 mm, Ø mm) 7 Szablon montażowy Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się u góry po prawej stronie obok komory powietrznej lub przerywacza ciągu. Znajdują się na niej informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu oraz numer fabryczny urządzenia (FD) Opis urządzenia Naścienny kocioł gazowy do centralnego ogrzewania i przygotowania c.w.u. z wbudowanym zasobnikiem z zamkniętą komorą spalania i dmuchawą manometr ciśnienia wody grzewczej Urządzenie zasilane gazem ziemnym lub płynnym Automatyczny zapłon Płynna regulacja mocy Funkcja automatycznego nadzoru zaworu bezpieczeństwa Kabel sieciowy bez wtyczki Wskaźnik wielofunkcyjny (wyświetlacz) UBA H3, typu magistralowego Pełne zabezpieczenie poprzez UBA H3 z kontrolą jonizacji oraz zaworem elektromagnetycznym zgodnie z EN 298 Funkcja ochrony przed zamarzaniem instalacji c.o. ic.w.u. Zabezpieczenie przed zablokowaniem pompy obiegu grzewczego i zaworu trójdrożnego Czujnik temperatury zasilania Ogranicznik temperatury - napięcie zasilania 24 V Trójstopniowa pompa obiegowa z odpowietrznikiem automatycznym Dwustopniowy wentylator naczynie wzbiorcze przeponowe Zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej (P maks 3 bar) Zawór bezpieczeństwa instalacji c.w.u. (P maks 7 bar) Wbudowany zawór do uzupełniania wody Układ priorytetowego przygotowania c.w.u. Wbudowany zasobnik o pojemności 48 litrów z emaliowanej stali Naczynie wzbiorcze c.w.u. o pojemności 2 litrów Magnezowa anoda ochronna Zawór trójdrożny z siłownikiem 2.8 Wyposażenie dodatkowe Tutaj znajduje się lista wyposażenia dodatkowego typowego dla tego kotła. Pełne zestawienie dostarczanego wyposażenia dodatkowego można znaleźć w katalogu głównym firmy Buderus. Przewód cyrkulacji Osprzęt spalinowy Ø /100 oraz Ø / Syfon lejkowy z rurą odpływową i adapterem Pogodowy regulator temperatury Pompa obiegu grzewczego o dużej wysokości podnoszenia (7 m) zestawy przezbrojeniowe na inne rodzaje gazu. Płyta montażowa 5
6 2 Dane urządzenia 2.9 Wymiary i minimalne odległości Ø O Rys. 2 Logamax U052-28T (odprowadzenie spalin z tyłu) O Ø Ø x Rys. 3 Rys. 4 Logamax U052-28T (odprowadzenie spalin na bok) 131 Ø mm O Logamax U052-28T (rozdzielone przyłącze rurowe) Legenda do rysunku 2 i 3: 1 Przejście w ścianie do koncentrycznego odprowadzania spalin 2 i 3 Miejsca mocowania szyn montażowych 4 Miejsca przyłączy hydraulicznych w urządzeniu 101 Obudowa 103 Klapa 320 Szyna montażowa do zawieszenia X = 100 mm (w przypadku murowanej ściany nośnej, mocowanie za pomocą śrub i kołków Ø 8mm) = 127 mm (w przypadku murowanej ściany omniejszej nośności, mocowanie za pomocą przelotowego pręta gwintowanego Ø 10 mm) 6
7 Dane urządzenia Schemat działania O Rys. 5 Schemat funkcjonalny Logamax U052-28T 3 Króciec do pomiaru ciśnienia na dyszach 4 UBA H3 6 Ogranicznik temperatury dla bloku cieplnego 7 Króciec do pomiaru ciśnienia na dopływie gazu 8.1 Manometr 11 Bypass 14 Lejek z syfonem odpływowym (wyposażenie dodatkowe) 15 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) 18 Pompa obiegowa 20 Naczynie wzbiorcze przeponowe 26 Zawór do napełniania azotem 27 Automatyczny odpowietrznik 29 Dysze palnika 30 Pokrywa palnika 32 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa 35 Blok cieplny 36 Czujnik temperatury na zasilaniu 38 Zespół do napełniania 38.1 Odłącznik (wyposażenie dodatkowe) 43 Zasilanie c.o. 44 C.w.u. 45 Gaz 46 Woda zimna 47 Powrót z obiegu c.o. 48 Odpływ z zaworu bezpieczeństwa 53 Regulator ciśnienia 55 Filtr 56 Armatura gazowa z dwoma zaworami elektromagnetycznymi 57 Zawór elektromagnetyczny Zawór elektromagnetyczny 2 63 Śruba regulacji max. ilości gazu 64 Śruba regulacji min. ilości gazu 69 Zawór regulacyjny 84 Siłownik (zaworu tródrogowego) 88 Zawór 3-drogowy 226 Wentylator 228 Czujnik różnicy ciśnień 229 Komora powietrzna 355 Naczynie wzbiorcze c.w.u. 6 Filtr wody 7 Ogranicznik przepływu 8 Zawór bezpieczeństwa (c.w.u.) 9 Przyłącze cyrkulacji c.w.u. 411 Komora spalania 412 Przyłącze ciśnieniowego wyłącznika różnicowego 429 Emaliowany zasobnikowy podgrzewacz c.w.u. o pojemności 48 litrów 432 Czujnik NTC zasobnika 433 Czujnik NTC na powrocie zasobnika 434 Anoda ochronna 441 Otwór wyrównujący ciśnienie 7
8 2 Dane urządzenia 2.11 Schemat elektryczny 302 M M LR Ls ST10 N L ST5 ST ST8 + ST ST15 A F ST17 M V 9V/25 V 230V/AC ST O Rys. 6 Okablowanie elektryczne Logamax U052-28T 4.1 Transformator zapłonowy 6 Ogranicznik temperatury dla bloku cieplnego 18 Pompa obiegowa 32 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa 36 Czujnik temperatury na zasilaniu 52 Elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa Elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa 2 56 Armatura gazowa z dwoma zaworami elektromagnetycznymi 68 Regulator elektromagnetyczny 84 Siłownik (zaworu tródrogowego) 135 Przycisk wł-/wył- 136 Regulator temperatury na zasilaniu ogrzewania 151 Bezpiecznik T 2,5 A, AC 230 V 153 Transformator 161 Mostek (zwora) 226 Wentylator 228 Czujnik różnicy ciśnień 300 Wtyczka kodująca 302 Przyłącze przewodu ochronnego 310 Regulator temperatury c.w.u. 312 Bezpiecznik T 1,6 A 313 Bezpiecznik T 0,5 A 315 Listwa zaciskowa dla regulatora (magistrala EMS) i czujnika temperatury zewnętrznej 328 Listwa zaciskowa AC 230 V Mostek (zwora) 432 Czujnik NTC zasobnika 433 Czujnik NTC na powrocie zasobnika 463 Złącze diagnostyczne 8
9 Dane urządzenia Dane techniczne Jednostka Logamax U052-28T Max. znamionowa moc cieplna kw 28 Max. znamionowe obciążenie cieplne kw 30,5 Min. znamionowa moc cieplna kw 10 Min. znamionowe obciążenie cieplne kw 11 Max. znamionowa moc cieplna (c.w.u) kw 28 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls (GZ35) m 3 /h 4,49 Gaz ziemny Lw (GZ41,5) m 3 /h 3,89 Gaz ziemny E (GZ) m 3 /h 3,23 Gaz płynny 3P (propan) kg/h 2,37 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny Ls (GZ35) mbar 13 (10,5-16) Gaz ziemny Lw (GZ41,5) mbar 20 (17,5-23) Gaz ziemny E (GZ) mbar 20 (16-25) Gaz płynny 3P (propan) mbar 37 (25-45) Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,4 Całkowita pojemność l 7,5 Pojemność użytkowa l 5,4 Całkowita dopuszczalna pojemność instalacji grzewczej przy temperaturze zasilania do 75 C l 120 Ogrzewanie Pojemność wodna (c.o.) l 0,42 Max. temp. zasilania c.o. C 90 Min. temperatura zasilania C 45 Max. dopuszczalne ciśnienie (c.o.) bar 3,0 Min. ciśnienie robocze bar 0,5 Dyspozycyjna wysokość podnoszenia (Δt = 20 C) bar 0,14 Ciepła woda użytkowa Temperatura na wylocie C -/70 Max. dopuszczalne ciśnienie c.w.u. bar 7 Min. ciśnienie przepływu bar 0,2 Pojemność podgrzewacza l 48 Zabezpieczenie antykorozyjne Anoda ochronna Przepływ właściwy wg normy EN 625 l/min 18,5 Czas podgrzania zasobnika przy Δt 45 C min. 17 Klasa komfortu c.w.u. według normy EN *** Parametry spalin Strumień masy spalin przy max. znamion. mocy cieplnej g/s 18,05 Strumień masy spalin przy min. znamion. mocy cieplnej g/s 12,78 Temperatura spalin przy max. znamionowym obciążeniu cieplnym C 130 Temperatura spalin przy min. znamionowym obciążeniu cieplnym C 77 CO 2 przy max. znamionowym obciążeniu cieplnym % 6,9 CO 2 przy min. znamionowym obciążeniu cieplnym % 2,8 Klasa NO x według normy EN Dane dotyczące sprawności Sprawność przy maks. nominalnym obciążeniu cieplnym % 93,6 Sprawność przy 30% nominalnego obciążenia cieplnego % 92,4 Klasa sprawności zgodnie z dyrektywą 92/42 EWG *** Straty ciepła Strata po str. spalin (palnik pracuje) Pf % 4,8 Strata po str. spalin (palnik nie pracuje) Pfbs % 1,6 Strata ciepła przez obudowę Pd % 0,37 Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V 230 ( ) Częstotliwość Hz Max. pobór mocy W 135 Stopień ochrony IP X4D Sprawdzony wg EN 483 Przyłącze regulatora instalacji grzewczej 230 V-ON/OFF i magistrala EMS Ciężar (bez opakowania) kg 79 Tab. 3 9
10 3 Przepisy 3 Przepisy Podczas montażu należy przestrzegać następujących przepisów: Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dziennik Ustaw Nr 75 z 2002 r. Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami). Warunki techniczne wykonania i odbioru robót budowlano-montażowych, Tom II, Instalacje sanitarne i przemysłowe. ARKADY, Warszawa 1988 r. Warunki techniczne wykonania i odbioru kotłowni na paliwa gazowe i olejowe. Wydawca: Polska Korporacja Techniki Sanitarnej, Grzewczej, Gazowej i Klimatyzacji, Warszawa 2000 r. Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 3 listopada 1992 r. w sprawie ochrony przeciwpożarowej budynków, innych obiektów budowlanych i terenów (Dz. U. 92/92 poz. 4). PN-B-02414:1999 Ogrzewnictwo i ciepłownictwo - Zabezpieczenie instalacji ogrzewań wodnych systemu zamkniętego z naczyniami wzbiorczymi przeponowymi Wymagania. PN-B :1999 Ogrzewnictwo - Kotłownie wbudowane na paliwa gazowe o gęstości względnej mniejszej niż 1 - Wymagania. Oprócz podanych powyżej przepisów należy również przestrzegać lokalnych wymagań i przepisów miejscowego Zakładu Gazowniczego, Zakładu Energetycznego, Straży Pożarnej. 10
11 Montaż 4 4 Montaż Niebezpieczeństwo: Zagrożenie wybuchem! Przed rozpoczęciem prac przy instalacji gazowej zamknąć najpierw zawór gazowy. Montaż, podłączenie gazu i zasilania elektrycznego, powinien przeprowadzić uprawniony instalator. 4.1 Wskazówki ogólne Pojemność wody kotłów nie przekracza 10 litrów i odpowiada grupie 1 rozporządzenia w sprawie kotłów parowych. Dlatego też homologacja nie jest potrzebna. Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). Kocioł jest przystosowany do pracy w instalacjach grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego (P.E.R.). W przypadku wykorzystania rur z tworzywa sztucznego pierwszy metr orurowania powinien być wykonany z metalu (miedź). Otwarte instalacje ogrzewania Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Instalacje grawitacyjne Kocioł podłączyć do istniejącej instalacji poprzez sprzęgło hydrauliczne z odmulaczem. Ocynkowane grzejniki i rury Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Zastosowanie regulatora temperatury w pomieszczeniu W pomieszczeniu reprezentatywnym, (w którym zawieszony jest regulator) nie montować głowic termostatycznych na zaworach przygrzejnikowych. Oznaczenie Koncentracja Glythermin NF % Antifrogen N 20 - % Varidos FSK % Tyfocor L 25 - % Tab. 4 Środki ochrony antykorozyjnej Dozwolone jest stosowanie następujących środków ochrony antykorozyjnej: Oznaczenie Cillit HS Combi 2 0,5 % Copal 1 % Koncentracja Nalco % Varidos KK 0,5 % Varidos AP 1-2 % Varidos % Sentinel X 100 1,1 % Tab. 5 Środki uszczelniające Jak wynika z naszego doświadczenia, dodawanie środków uszczelniających do wody grzewczej może wywoływać odkładanie się osadów w bloku cieplnym. W związku z tym odradzamy ich stosowanie. Szumy wskutek przepływu Aby uniknąć szumów pochodzących od przepływu, należy zamontować zawór upustowy lub w przypadku ogrzewania dwururowego, zawór 3-drogowy przy najdalej położonym grzejniku. Środki zapobiegające zamarzaniu Dopuszcza się stosowanie następujących środków zapobiegających zamarzaniu: 11
12 4 Montaż 4.2 Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania Urządzenie nadaje się wyłącznie do instalacji wewnątrz budynków. Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. W przypadku ustawienia urządzenia w pomieszczeniu z wanną lub prysznicem: Żaden wyłącznik ani regulator nie może być dostępny z wanny wzgl. prysznica. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako czynniki mocno korozyjne uznaje się związki chloru i fluoru, będące składnikami roztworów farb, lakierów, klejów, paliw oraz środków czyszczących stosowanych w gospodarstwach domowych. Temperatura obudowy kotła Max. temperatura obudowy urządzenia wynosi poniżej 85 C. Należy przestrzegać aktualnych przepisów obowiązujących w Polsce. Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu W Polsce zabronione jest instalowanie kotłów opalanych gazem płynnym, w pomieszczeniach zlokalizowanych poniżej terenu, otaczającego budynek. 12
13 3 % 3 % Montaż Montaż szyny montażowej Uwaga: Przenosząc urządzenie nie chwytać za moduł obsługowy ani nie opierać o niego. Ustalić miejsce montażu kotła uwzględniając przy tym następujące ograniczenia: Wolna przestrzeń 200 mm pod kotłem konieczna jest w celu wyjęcia panela sterującego. Szynę montażową wraz ze śrubami i kołkami wyjąć zopakowania. Wyjąć z opakowania osłonę zewnętrzną i szablon montażowy. Dołączony szablon montażowy zamocować na ścianie, zachować przy tym minimalne odstępy boczne mm ( rys. 2). W przypadku nośnych ścian murowanych Wywiercić 4 otwory (B i C) do śrub mocujących (Ø 8 mm). Szynę montażową zamocować na ścianie za pomocą 4 śrub i kołków dołączonych do urządzenia. W przypadku ściany murowanej o mniejszej nośności Wywiercić 2 otwory (A) do przelotowego pręta gwintowanego Ø 10 mm. Szynę montażową zamocować na ścianie za pomocą 2 prętów gwintowanych i nakrętek (nie znajdują się w zakresie dostawy). Sprawdzić pozycję oraz wyrównanie w poziomie szyny montażowej i dokręcić nakrętki. Wywiercić 2 otwory (C) (Ø 8mm). Zamocować szynę montażową za pomocą 2 dostarczonych śrub i kołków (MD114) B A C A A M10 X 2 B X X 2 X 2 C C B C A 348 A B C B O C Rys Rys Hak Przed instalacją szyny montażowej i wyposażenia dodatkowego usunąć szablon montażowy. Jeżeli to konieczne: Wykonać otwór w ścianie na elementy osprzętu dodatkowego instalacji spalinowej. W razie potrzeby: Wykonać przejścia przez ścianę do przyłączy hydraulicznych w miejscu pokazanym na szablonie montażowym. 13
14 4 Montaż 4.4 Montaż urządzenia Uwaga: Zanieczyszczenia w rurociągach mogą uszkodzić urządzenie. Wypłukać instalację, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia. Rozpakować urządzenie, zwracając uwagę na wskazówki na opakowaniu. Zamontować kocioł Przystawić kocioł do ściany i zawiesić na szynie montażowej. Montaż klapy Włożyć klapę w nacięcie w polu obsługi. Zamontować dwa kołki po lewej i prawej stronie. Zamknąć klapę. Klapa wchodzi w mocowanie. Aby otworzyć klapę: Nacisnąć od góry na środek klapy i puścić. Klapa otwiera się. Rys Montaż klapy 1 Klapa 2 Kołek zabezpieczający O Montaż osłony zewnętrznej Osłona zewnętrzna jest zabezpieczona dwoma śrubami przed ściągnięciem jej przez nieupoważnione do tego osoby (bezpieczeństwo elektryczne). Osłonę zewnętrzną zawsze zabezpieczać tymi śrubami. Osłonę zewnętrzną zawiesić u góry, zatrzasnąć na dole i zabezpieczyć przed otwarciem przez nieupoważnione osoby za pomocą dołączonej śruby ( czynności na rysunku 10) O 3 4 Rys
15 Montaż Instalowanie przewodów rurowych Należy bezwzględnie zwrócić uwagę, aby przewody rurowe wraz z obejmami nie były mocowane w pobliżu urządzenia w sposób stanowiący obciążenie dla złączy gwintowanych. Wszystkie rury w systemie grzewczym muszą być przystosowane do ciśnienia 3 bar, w obiegu ciepłej wody do ciśnienia 7 bar. Zamontować zawory serwisowe 1) i zawór gazu 1) wzgl. zawór membranowy 1) Ciepła woda użytkowa Ciśnienie statyczne nie może przekraczać wartości 6bar. W przeciwnym wypadku: w instalacji wody zimnej zamontować reduktor ciśnienia. R 3 / 4 R 1 / 2 R 3 / 4 R 1 / 2 R 3 / Ostrzeżenie: W żadnym wypadku nie blokować zaworu bezpieczeństwa. Odpływ z zaworu bezpieczeństwa założyć tak, by miał spadek. Odpływ do kanalizacji musi być otwarty i umożliwiać obserwację. Rury i armatura w instalacji wody użytkowej muszą być dobrane w taki sposób, aby w zależności od ciśnienia gwarantowały w miejscu poboru wody wystarczający przepływ Ogrzewanie Ostrzeżenie: W żadnym wypadku nie blokować zaworu bezpieczeństwa. Odpływ z zaworu bezpieczeństwa założyć tak, by miał spadek. Do opróżniania instalacji użytkownik musi zamontować w jej najniższym miejscu zawór spustowy służący zarazem do napełniania. W najwyższym punkcie umieścić zawór odpowietrzający Przewód gazowy Określić średnicę rury gazowej zgodnie z obowiązującymi przepisami. 158 Rys. 11 Wymiary przyłączeniowe O 1) Wyposażenie dodatkowe 15
16 4 Montaż 4.6 Prowadzenie spalin Logamax U052-28T Z powodu wysokiej sprawności grzewczej urządzenia w rurze odprowadzającej spaliny może się skraplać para wodna. Zainstalować układ odprowadzenia spalin z odpływem skroplin (patrz oddzielny dodatek dotyczący odprowadzania spalin). Uwaga: Naścienny kocioł gazowy należy dopasować do przewodów odprowadzających spaliny za pomocą podkładek redukcyjnych (patrz oddzielny dodatek dotyczący odprowadzania spalin). Montaż podkładki dławiącej (kryzy) Tuleję łączącą (1) wyjąć z wentylatora (3). Podkładkę dławiącą (2) włożyć do króćca wentylatora. Zamontować ponownie tuleję łączącą (1). Rys. 12 Montaż podkładki dławiącej (kryzy) 1 Tuleja łącząca 2 Podkładka dławiąca (kryza) 3 Wentylator 1 2 Podłączenie przewodów powietrzno-spalinowych Zamontować odpowiednią podkładkę redukcyjną ( rys. 12). Założyć wyposażenie dodatkowe przewodu odprowadzającego spaliny i zamocować za pomocą dołączonych śrub O O Rys. 13 Mocowanie wyposażenia dodatkowego przewodu odprowadzającego spaliny 1 Wyposażenie dodatkowe przewodu odprowadzającego spaliny/adapter 2 Śruby Szczegółowe informacje na temat montażu patrz odpowiednia instrukcja osprzętu przewodu spalinowego. 4.7 Kontrola przyłączy Przyłącza wodne Otworzyć zawory serwisowe po stronie zasilania i powrotu c.o. oraz napełnić instalację. Sprawdzić szczelność połączeń (ciśnienie kontrolne max. 2,5 bar). Otworzyć dopływ zimnej wody do urządzenia i zawór ciepłej wody w punkcie poboru, aż woda wypłynie (ciśnienie kontrolne: maks. 6 bar). Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Przewód gazowy Zamknąć zawór gazowy, aby zabezpieczyć armaturę gazową urządzenia przed nadciśnieniem (max. ciśnienie 1 mbar). Sprawdzić przewód gazowy. Po próbie szczelności obniżyć ciśnienie próbne w instalacji
17 Przyłącze elektryczne 5 5 Przyłącze elektryczne Niebezpieczeństwo: porażenie prądem! Przed rozpoczęciem prac na elementach elektrycznych, odłączyć napięcie zasilające (bezpiecznik, przełącznik LS). Wszystkie elementy regulacji, sterowania i bezpieczeństwa są fabrycznie okablowane i sprawdzone. 5.1 Przyłącze kabla sieciowego Kocioł dostarczany jest z zamontowanym na stałe przewodem sieciowym bez wtyczki. Założyć na kabel odpowiednią wtyczkę -lub- zamontować kabel sieciowy na stałe do rozdzielacza. Przestrzegać polskich przepisów dotyczących instalacji elektrycznych oraz przepisów specjalnych (technicznych warunków podłączenia) lokalnych zakładów energetycznych. Podłączenie elektryczne przy zachowaniu min. 3 mm rozwarcia (np. bezpieczniki, przełączniki LS). Urządzenie podłączyć zgodnie z VDE 0700 część 1 poprzez element rozłączający z przynajmniej 3 mm odstępem między stykami (np. bezpieczniki, wyłącznik zabezpieczający instalację). Nie wolno podłączać żadnych innych urządzeń elektrycznych. Sieć 2-fazowa (IT) Aby zapewnić wystarczający prąd jonizacyjny zamontować opornik (nr kat ) pomiędzy przewodem sieciowym a przyłączem przewodu uziemiającego. -lub- Używać transformatora separującego (nr kat ). 17
18 5 Przyłącze elektryczne 5.2 Przyłącza do UBA H3 Urządzenie może być eksploatowane tylko z regulatorem Buderus Otworzyć skrzynkę z zaciskami elektrycznymi Aby podłączyć instalację elektryczną należy odchylić moduł obsługowy ku dołowi i otworzyć go od strony przyłączy. Zdjąć obudowę ( patrz str. 14). Usunąć śrubę i odchylić moduł obsługowy do przodu. Usunąć trzy śruby i zdjąć pokrywę. B Ze względu na ochronę przeciwbryzgową (IP) prowadzić kable zawsze poprzez przepusty z otworami odpowiednimi dla średnicy kabla. Rys. 14 Otwieranie modułu obsługowego O Przyłącze Easyswitch Tele-Control (230 V) Dzięki modułowi Easyswitch można włączać i wyłączać urządzenie przez telefon. Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć Easyswitch do ST10 w następujący sposób: L do L S S do L R N do N S. Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. ST 10 Rys. 15 Przyłączenie Easyswitch O Przyłączenie regulatorów RC10, RC20 lub RC30 (magistrala EMS) Odpowiedni jest następujący typ kabla: 2 x 0,5 mm 2 max. długość kabla: m dla RC20 i RC30, 30 m dla RC10 Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć do ST19 na zaciskach 6 i 7. Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. 7 6 ST19 Rys. 16 Przyłączenie regulatorów O 18
19 Przyłącze elektryczne Przyłączenie czujników zewnętrznych (dla RC30) Stosować następujące przekroje przewodów: długość do 20 m od 0,75 do 1,5 mm 2 długość do 30 m od 1,0 do 1,5 mm 2 długość ponad 30 m 1,5 mm 2 Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Kabel do czujników zewnętrznych przeprowadzić przez uchwyt mocujący i podłączyć do ST19 na zaciskach A (zacisk 1) i F (zacisk 2). Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. F A ST19 Rys. 17 Przyłączenie czujnika zewnętrznego O Przyłączenie modułów MM10, WM10, SM10, EM10, VM10 lub Easycom (magistrala EMS) Odpowiedni jest następujący typ kabla: 2 x 0,5 mm 2 max. długość kabla: m Moduły mogą być podłączane bezpośrednio do UBA H3 lub poprzez gniazdko rozdzielacza z magistralą EMS. Montaż modułów odbywa się poza urządzeniem. W przypadku gdy moduł ma być podłączony bezpośrednio do UBA H3: Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć do ST19 na zaciskach 6 i 7. Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Rys. 18 Przyłączenie modułów do magistrali EMS 7 6 ST O 19
20 5 Przyłącze elektryczne Wymiana kabla sieciowego Ze względu na ochronę przeciwbryzgową (IP) prowadzić kable zawsze poprzez przepusty z otworami odpowiednimi dla średnicy kabla. Stosować następujące typy kabli: NYM-I 3 x 1,5 mm 2 W strefach 0, 1 i 2 wg PN-91/E-09/701 nie wolno instalować puszek, rozgałęźników i odgałęźników elektrycznych. Wyciąć otwory w przepustach kabli odpowiednio do średnicy kabli. Przeprowadzić kabel przez uchwyt mocujący i podłączyć w następujący sposób: Listwa zaciskowa ST10, zacisk L (czerwona wzgl. brązowa żyła) Listwa zaciskowa ST10, zacisk N (niebieska żyła) Masa (zielona wzgl. zielono-żółta żyła). Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Żyła uziemiająca musi być jeszcze luźna, gdy pozostałe kable są napięte. N L ST10 Rys. 19 Listwa zaciskowa zasilania ST O 20
21 Uruchomienie 6 6 Uruchomienie O Rys Manometr 15 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) 15.1 Przewód giętki od zaworu bezpieczeństwa 18 Pompa obiegowa 27 Automatyczny odpowietrznik 38 Zespół do napełniania 61 Przycisk resetujący () 135 Przycisk wł-/wył- 136 Regulator temperatury na zasilaniu ogrzewania 170 Zawory odcinające c.o. (wyposażenie dodatkowe) 171 Podłączenie c.w.u. 172 Zawór gazowy (wyposażenie dodatkowe) 173 Zawór odcinający dopływ zimnej wody (wyposażenie dodatkowe) 295 Naklejka z oznaczeniem typu kotła 310 Regulator temperatury c.w.u. 317 Wyświetlacz 363 Lampka kontrolna pracy palnika 365 Przycisk uruchamiający funkcję kominiarz 366 Przycisk serwisowy 367 Funkcja serwisu w dół 8 Zawór bezpieczeństwa (c.w.u.) 8.1 Wąż od zaworu bezpieczeństwa (ciepła woda) 476 Funkcja serwisu w górę 6.1 Przed uruchomieniem Ostrzeżenie: Uruchomienie urządzenia bez wody może je zniszczyć! Kocioł nie może być użytkowany bez wody. Otworzyć zawór odcinający zimnej wody (173). Zawór c.w.u. otworzyć tak długo, aż wypłynie woda. Nastawić ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego na statyczną wysokość instalacji grzewczej ( strona 27). Otworzyć zawory przygrzejnikowe. Otworzyć zawory serwisowe (170). Napełnić instalację grzewczą za pomocą wbudowanego zaworu do uzupełniania wody (poz. 38) do wartości 1-2 bar i zamknąć zawór do napełniania. 21
22 6 Uruchomienie Odpowietrzyć grzejniki. Otworzyć (pozostawić otwarty) automatyczny odpowietrznik (27) dla obiegu c.o. Instalację grzewczą ponownie napełnić do ciśnienia 1 do 2 bar. Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej odpowiada rodzajowi gazu w sieci. Otworzyć zawór gazowy (172). 6.2 Włączanie i wyłączanie kotła Włączanie Włączyć urządzenie przyciskiem wł-/wył-. Wyświetlacz pokazuje po chwili temperaturę zasilania. Kiedy na wyświetlaczu widać zasobnik jest ładowany. Po zakończeniu ładowania zasobnika na wyświetlaczu ponownie jest widoczna temperatura zasilania. 70 Wyłączenie Wyłączyć urządzenie przyciskiem wł-/wył-. W przypadku gdy nastąpić ma dłuższa przerwa w eksploatacji urządzenia: Pamiętać o ochronie przeciw zamarzaniu ( strona 25). Rys O 6.3 Włączenie c.o. Obracając pokrętło dopasować max. temperaturę zasilania c.o. do potrzeb instalacji: Minimalna, pokrętło w pozycji poziomej w lewo: ca. 45 C Maksymalna, pokrętło do oporu w prawo: temperatury zasilania do ok. 88 C Gdy palnik jest uruchomiony, pali się dioda kontrolna na zielono. 70 Rys O 22
23 Uruchomienie Regulacja c.o. Według 12 zarządzenia o oszczędzaniu energii (EnEV) w Niemczech wymagana jest regulacja ogrzewania sterowana czasowo z regulatorem temperatury pomieszczenia lub regulatorem pogodowym i termostatycznymi zaworami przygrzejnikowymi. Aby ustawienia były prawidłowe, należy przestrzegać instrukcji obsługi zastosowanego regulatora instalacji ogrzewania. Ustawić regulator sterowany temperaturą zewnętrzną (RC30) na odpowiednią krzywą grzewczą i tryb funkcjonowania. Ustawić regulator sterowany temperaturą pomieszczeń (RC10/20) na żądaną temperaturę pomieszczenia O Rys. 23 Przykład: Regulator temperatury pomieszczeń RC Po uruchomieniu Sprawdzić ciśnienie dynamiczne (przepływowe) na przyłączu gazu ( str. 39). Wypełnić protokół rozruchu ( strona ). 23
24 6 Uruchomienie 6.6 Nastawienie temperatury c.w.u. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas normalnego użytkowania temperaturę wody nastawiać nie wyższą niż C. Temperatury do 70 C nastawiać tylko w celu dezynfekcji termicznej ( strona 26). W nastawach fabrycznych termiczna dezynfekcja uaktywnia się automatycznie raz w tygodniu. Poprzez funkcję serwisową 2.d można wyłączyć funkcję termicznej dezynfekcji. Gdy termiczna dezynfekcja jest aktywna wyświetlacz pokazuje na zmianę z temperaturą zasilania. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! Zawartość podgrzewacza schładza się po termicznej dezynfekcji stopniowo poprzez straty termiczne aż do ustawionej temperatury wody ciepłej. Z tego powodu temperatura c.w.u. może być chwilowo wyższa niż temperatura nastawiona. Na regulatorze wody. ustawić temperaturę ciepłej Nastawa na regulatorze Temperatura c.w.u. (do oporu wlewo) ok. 10 C (ochrona przeciw zamarzaniu) do Wartość na skali odpowiada żądanej temperaturze na wylocie 70 (do oporu w prawo) ok. 70 C Rys O Tab. 6 24
25 Uruchomienie Tryb letni (bez ogrzewania, tylko przygotowanie ciepłej wody) Zanotować ustawienie regulatora temperatury dla zasilania instalacji c.o.. Regulator temperatury obrócić w lewo do oporu. Pompa c.o. i ogrzewanie jest w ten sposób wyłączone. Funkcja przygotowania c.w.u. oraz napięcie zasilania do regulacji ogrzewania i zegara sterującego pozostają bez zmian. 70 Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji ogrzewania. Przy pracy w trybie letnim działa tylko przeciwzamrożeniowa ochrona kotła. Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania. Rys O 6.8 Ochrona przeciw zamarzaniu Ochrona instalacji c.o. przed zamarzaniem: Urządzenie pozostawić włączone, regulator temperatury ustawić co najmniej w pozycji poziomo w lewo. Regulator temperatury obrócić w lewo do oporu. Przy wyłączonym ogrzewaniu dolać środek zabezpieczający przed zamarzaniem do wody grzewczej, ( patrz str. 11). Szczegółowe wskazówki znajdują się w instrukcji obsługi regulatora ogrzewania. Ochrona zasobnika przed zamarzaniem: Regulator temperatury obrócić do oporu w lewo (10 C). Rys O 25
26 6 Uruchomienie 6.9 Usterki Przegląd usterek na str. 48. Wszystkie elementy zabezpieczające, regulacyjne i sterujące są nadzorowane przez UBA H3. Jeśli podczas eksploatacji wystąpi jakieś zakłócenie, fakt ten zostanie pokazany na wyświetlaczu. Dodatkowo może pulsować przycisk. Jeżeli pulsuje przycisk : Wcisnąć przycisk na ok. 3 sek. Następnie na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. Jeżeli przycisk nie pulsuje: wyłączyć i ponownie włączyć kocioł. Po włączeniu kotła na wyświetlaczu pojawia się wartość temperatury zasilania. Jeżeli zakłócenia nie da się usunąć: powiadomić autoryzowany serwis Buderus Czujnik zaniku ciągu kominowego w urządzeniach z przyłączem do komina Kocioł posiada dwa czujniki zaniku ciągu kominowego. W przypadku ulatniania się spalin z przerywacza ciągu czujnik zaniku ciągu kominowego wyłącza kocioł. Na wyświetlaczu pojawia się 1A. W przypadku ulatniania się spalin z komory spalania czujnik zaniku ciągu kominowego wyłącza kocioł. Na wyświetlaczu pojawia się 1L. Po upływie 12 minut kocioł automatycznie włącza się ponownie. Skontrolować czujnik ciągu kominowego podczas uruchomienia (patrz rozdział 11.2). Jeżeli takie wyłączenie kotła występuje częściej: powiadomić autoryzowany serwis Buderus Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy Ta funkcja zapobiega zatarciu pompy obiegu grzewczego oraz zaworu trójdrożnego po dłuższej przerwie w eksploatacji. Po każdym wyłączeniu pompy mierzony jest czas, aby po upływie 24 godzin na krótko włączyć pompę obiegu grzewczego oraz zawór trójdrożny Dezynfekcja termiczna Kocioł jest fabrycznie wyposażony w funkcję dezynfekcji termicznej zasobnika. Podczas jej przeprowadzania zasobnik jest raz w tygodniu podgrzewany na ok. 35 minut do temperatury 70 C. Automatyczna dezynfekcja termiczna jest aktywowana fabrycznie. Można ją dezaktywować ( rozdział 7.2.6). Ręczna dezynfekcja termiczna Termiczną dezynfekcję można przeprowadzić również ręcznie. Może ona obejmować cały układ ciepłej wody łącznie z punktami poboru. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia się! Gorąca woda może spowodować ciężkie poparzenia. Dezynfekcję termiczną należy przeprowadzać wyłącznie poza czasem normalnej eksploatacji. Zamknąć punkty poboru ciepłej wody. Mieszkańcom zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo poparzenia. Pompę cyrkulacyjną, jeśli występuje, nastawić na pracę ciągłą. Regulator temperatury ciepłej wody obrócić w prawo do oporu (ok. 70 C). 70 Rys. 27 Odczekać do osiągnięcia maksymalnej temperatury. Pobierać ciepłą wodę kolejno od najbliższego do najdalszego punktu poboru ciepłej wody tak długo, aby przez 3 minuty wypływała woda o temperaturze 70 C. Ustawić regulator temperatury ciepłej wody, pompę cyrkulacyjną oraz regulator instalacji grzewczej ponownie na normalny tryb pracy O 26
27 Nastawa indywidualna 7 7 Nastawa indywidualna 7.1 Nastawa mechaniczna Kontrola pojemności naczynia wzbiorczego Poniższe wykresy umożliwiają ogólne określenie, czy zamontowane w kotle naczynie wzbiorcze jest wystarczające i czy wymagane jest dodatkowe naczynie (nie dotyczy ogrzewania podłogowego). Przy tworzeniu charakterystyk uwzględniono następujące dane brzegowe: 1% pojemności wody w naczyniu wzbiorczym lub 20% pojemności nominalnej naczynia wzbiorczego. Robocza różnica ciśnień na zaworze bezpieczeństwa 0,5 bar. Ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym odpowiada statycznej wysokości instalacji powyżej kotła. Max. ciśnienie robocze: 3 bary Zmiana charakterystyki pompy c.o. Prędkość obrotową pompy obiegowej c.o. można zmienić w skrzynce zaciskowej pompy. Nastawy fabryczne: Pozycja przełącznika 3 H (bar) 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0 0 Rys. 29 Charakterystyki pomp Q(l/h) O tv ( C ) B 1 Charakterystyka dla pozycji przełącznika 1 2 Charakterystyka dla pozycji przełącznika 2 3 Charakterystyka dla pozycji przełącznika 3 H Ciśnienie dyspozycyjne za kotłem Q Przepływ 30 0 A O VA ( l ) Rys. 28 I Ciśnienie wstępne 0,2 bar II Ciśnienie wstępne 0,5 bar (ustawienie fabryczne) III Ciśnienie wstępne 0,75 bar IV Ciśnienie wstępne 1,0 bar V Ciśnienie wstępne 1,2 bar A Zakres pracy naczynia wzbiorczego B W tym zakresie wymagane jest większe naczynie wzbiorcze t V Temperatura zasilania V A Pojemność instalacji w litrach W przypadku wartości granicznych: Ustalić dokładną wielkość naczynia zgodnie z PN-EN Jeżeli punkt przecięcia znajduje się z prawej strony krzywej, należy zamontować dodatkowe naczynie wzbiorcze. 27
28 7 Nastawa indywidualna 7.2 Ustawienia UBA H Obsługa UBA H3 Funkcja serwisowa wskaźnik patrz str. Elementy obsługi Max. moc grzewcza 1.A 30 Tryb włączania pompy 1.E 31 Max. temperatura zasilania 2.b 32 Termiczna dezynfekcja 2.d 33 Blokada taktowania załączeń 3.b 34 Rys Przycisk kominiarz, funkcja serwisowa pokaż/zapamiętaj wartość 2 Przycisk serwisowy 3 Wskaźnik pracy palnika 4 Przycisk wł-/wył- 5 Przycisk 6 Wyświetlacz 7 Funkcja serwisu w górę 8 Funkcja serwisu w dół 9 Regulator temperatury na zasilaniu ogrzewania 10 Regulator temperatury c.w.u. Zmienione ustawienia są uwzględniane dopiero po ich zapamiętaniu. Wybieranie funkcji serwisowych Przycisnąć przycisk i przytrzymać go przez ok. 5 sekund (wyświetlacz pokazuje ). Gdy przycisk zaświeci się, zwolnić go. Wyświetlacz pokazuje cyfrę.literę, np. 1.A. Przycisk lub przyciskać tyle razy, aż pojawi się żądana funkcja serwisowa. Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po jego zwolnieniu, zapala się, wyświetlacz pokazuje wartość wybranej funkcji serwisowej O Histereza 3.C 35 Tab. 7 Funkcje serwisowe poziomu 1 Nastawa wartości Przycisk lub przyciskać tyle razy, aż pojawi się żądana wartość dla funkcji serwisowej. Zapisanie wartości w pamięci Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Porzucenie funkcji serwisowych bez zapamiętywania ustawień Jeśli przycisk świeci się: Przycisk krótko przycisnąć, aby porzucić funkcję serwisową bez zapamiętywania ustawień. Po zwolnieniu przycisk gaśnie. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Porzucenie poziomu serwisowego (bez zapamiętywania ustawień) Przycisk przycisnąć, aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania. Jeśli przyciski nie są naciskane po 15 min. poziom serwisowy jest automatycznie porzucany. 28
29 Nastawa indywidualna Ustawianie maksymalnej lub minimalnej znamionowej mocy cieplnej Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez ok. 5 sekund aż do chwili, gdy wyświetlacz pokaże ). Przycisk świeci się, a wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania na zmianę z = maksymalną znamionową mocą cieplną. Ponownie przycisnąć przycisk. Przycisk świeci się a wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania na zmianę z = ustawioną maksymalną znamionową mocą cieplną (zobacz funkcja serwisowa 1.A). Ponownie przycisnąć przycisk. Przycisk świeci się, a wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania na zmianę z = minimalną znamionową mocą cieplną. Ponownie przycisnąć przycisk. Po zwolnieniu przycisk gaśnie, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania = normalna praca. Maksymalna lub minimalna znamionowa moc cieplna jest aktywna przez maksymalnie 15 minut. Następnie urządzenie przechodzi automatycznie do normalnego trybu pracy. Praca kotła przy maksymalnej lub minimalnej znamionowej mocy cieplnej jest nadzorowana przez czujnik temperatury zasilania. Jeśli przekroczona zostaje dopuszczalna temperatura zasilania, urządzenie obniża moc i ewentualnie wyłącza palnik. Zapewnić odbiór ciepła poprzez otwarcie zaworów grzejnikowych lub punktów poboru ciepłej wody. 29
30 7 Nastawa indywidualna Ustawianie mocy grzejnej (Funkcja serwisowa 1.A) Niektóre przedsiębiorstwa gazownicze pobierają cenę podstawową zależną od maksymalnej mocy. Moc grzewcza może być ograniczona w zakresie od wartości minimalnej do nominalnej. Również przy ograniczonej mocy grzewczej podczas przygotowywania c.w.u. lub ładowania zasobnika c.w.u. dostępna jest max. moc cieplna kotła. Fabrycznie ustawiona jest maksymalna znamionowa moc cieplna, wyświetlacz pokazuje UO (= 100%). Okręcić śrubę uszczelniającą na króćcu do pomiaru ciśnienia na dyszach (3) ( strona 37) i podłączyć manometr u-rurkowy. Przycisnąć przycisk i przytrzymać go przez ok. 5 sekund (wyświetlacz pokazuje ). Gdy przycisk zaświeci się, zwolnić go O Rys. 31 Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże 1.A. Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po zwolnieniu zaświeca się przycisk, wyświetlacz pokazuje ustawioną moc grzejną. Wybrać moc w kw i odpowiednie ciśnienie na dyszach z tabeli na str. 49. Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż osiągnięte zostanie żądane ciśnienie na dyszy. W protokole uruchomienia zapisać moc grzejną i wskazania wyświetlacza ( zob. strona ) O Rys. 32 Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Przycisk przycisnąć, aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania O Rys
31 Nastawa indywidualna Wybieranie trybu włączania pompy dla pracy grzewczej (funkcja serwisowa 1.E) Po podłączeniu regulatora pogodowego nastawiany jest automatycznie tryb 3 pracy pompy. Możliwe nastawy: Tryb 1 dla instalacji ogrzewania bez regulacji. Regulator temperatury zasilania ogrzewania (na kotle) steruje włączaniem i wyłączaniem pompy. Tryb 2 (nastawa fabryczna) dla instalacji ogrzewania wyposażonych w regulator temperatury w pomieszczeniu. Tryb 3 dla instalacji c.o. z pogodowym regulatorem ogrzewania. Przycisnąć przycisk i przytrzymać go przez ok. 5 sekund (wyświetlacz pokazuje ). Gdy przycisk zaświeci się, zwolnić go O Rys. 34 Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże 1.E. Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po zwolnieniu zaświeca się przycisk, wyświetlacz pokazuje ustawiony tryb włączania pompy. Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże żądany wskaźnik 1, 2 lub 3. Tryb włączania pompy zanotować w protokole uruchomienia ( zob. strona ) O Rys. 35 Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Przycisk przycisnąć, aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania O Rys
32 7 Nastawa indywidualna Maksymalna temperatura zasilania (funkcja serwisowa 2.b) Temperaturę zasilania można ustawić na wartość pomiędzy 45 C i88 C. Nastawa fabryczna to 88. Przycisnąć przycisk i przytrzymać go przez ok. 5 sekund (wyświetlacz pokazuje ). Gdy przycisk zaświeci się, zwolnić go O Rys. 37 Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże 2.b. Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po zwolnieniu zaświeca się przycisk, wyświetlacz pokazuje ustawioną temperaturę zasilania. Przycisk lub naciskać tyle razy, aby na wyświetlaczu pojawiła się żądana temperatura zasilania pomiędzy 45 i 88. W protokole uruchomienia zanotować maksymalną temperaturę zasilania ( zob. strona ) O Rys. 38 Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Przycisk przycisnąć, aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania O Rys
33 Nastawa indywidualna Dezynfekcja termiczna (funkcja serwisowa 2.d) Poprzez termiczną dezynfekcję eliminowane są występujące w zasobniku bakterie, zwłaszcza tzw. legionellozy. W tym celu raz w tygodniu podgrzewacz podgrzewany jest na ok. 35 minut do 70 C. W przypadku przyłączenia regulatora z możliwością programowania termicznej dezynfekcji, dezaktywować funkcję serwisową 2.d, a dezynfekcję termiczną ustawić na regulatorze. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzenia! Zawartość podgrzewacza schładza się po termicznej dezynfekcji stopniowo poprzez straty termiczne aż do ustawionej temperatury wody ciepłej. Z tego powodu temperatura c.w.u. może być chwilowo wyższa niż temperatura nastawiona. 70 W nastawach fabrycznych termiczna dezynfekcja jest włączona (wskaźnik 1). Przycisnąć przycisk i przytrzymać go przez ok. 5 sekund (wyświetlacz pokazuje ). Gdy przycisk zaświeci się, zwolnić go. Rys O Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże 1.A. Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po zwolnieniu zaświeca się przycisk, wyświetlacz pokazuje ustawioną wartość. Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże żądany wskaźnik 1 (= wł.) lub 0 (= wył.). Ustawienia dla termicznej dezynfekcji należy zanotować w protokole uruchomienia ( zob. strona ). 70 Rys O Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Przycisk przycisnąć, aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania. 70 Gdy termiczna dezynfekcja jest aktywna wyświetlacz pokazuje na zmianę z temperaturą zasilania. Rys O 33
34 7 Nastawa indywidualna Ustawianie blokady taktowania (funkcja serwisowa 3.b) Przy podłączaniu pogodowego regulatora ogrzewania nie jest potrzebna nastawa na kotle. Blokada taktowania optymalizowana jest przez regulator. Blokada taktowania może być nastawiona w zakresie 0 do 15 minut (nastawa fabryczna wynosi 3 minuty). Dla 00 blokada taktowania jest wyłączona. Najmniejsza różnica załączeń wynosi 1 minutę (zalecana dla instalacji jednorurowych i instalacji ogrzewania powietrzem). Przycisnąć przycisk i przytrzymać go przez ok. 5 sekund (wyświetlacz pokazuje ). Gdy przycisk zaświeci się, zwolnić go O Rys. 43 Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże 3.b. Przycisnąć przycisk i zwolnić go. Po zwolnieniu zaświeca się przycisk, wyświetlacz pokazuje ustawioną blokadę taktowania. Przyciskać przycisk lub tyle razy, aż wyświetlacz pokaże żądaną blokadę taktowania między 0 a 15. Odnotować blokadę taktowania w protokole uruchomienia ( zob. strona ) O Rys. 44 Przycisnąć przycisk przez czas dłuższy niż 3 sekundy, aż wyświetlacz pokaże. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, a ustawienia są zapamiętane. Poziom serwisowy jest nadal aktywny. Przycisk przycisnąć, aby opuścić wszystkie poziomy serwisowe. Po zwolnieniu przycisk przestaje się świecić, wyświetlacz pokazuje temperaturę zasilania O Rys
Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24
6 720 612 156 04/2008 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
/2006 PL
6 720 613 005 12/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł naścienny Logamax U052-28T 6 720 613 0-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Szanowny Kliencie! Szanowny Kliencie!
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi. Logamax. Gazowy kocioł naścienny U052-24/28T. Dla obsługujšcego. Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do obsługi.
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł naścienny 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T Dla obsługujšcego Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do obsługi. 6 720 613 005 (05/2011) PL Szanowny Kliencie! Szanowny
Gazowy kocioł wiszący Neckar
Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi
Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.
Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy
Instrukcja montażu i konserwacji Naścienny kocioł gazowy Logamax U054-24K Logamax U054-24
Instrukcja montażu i konserwacji Naścienny kocioł gazowy Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Spis treści Spis treści Wskazówki
Instrukcja montażu i konserwacji
6 720 612 154 10/2008 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych
Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
Gazowy kocioł wiszący
6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT
Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 70 3 085-00.O ZSBR -3 E... ZSBR 8-3 E... ZWBR 35-3 E... ZBR 35-3 E... ZBR 4-3 E... 70 5 8 (0 4 /0 ) PL Szanowni klienci, Ciepło daje
Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU
Instrukcja obsługi Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 70 090-00-O ZWSB 4/8-3 A... 70 4 PL (007/0) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to
Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K
Instrukcja obsługi Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O Logamax U042-24K U044-24K Przed przystąpieniem do obsługi dokładnie zapoznać się z instrukcją. 6 720 617 671 (2011/03) PL Wstęp
Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 08 PL (007/0) OSW 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK...
Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu
Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA
Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART 70 3 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 70 4 54 PL (007/08) OSW Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas tradycję. Ciepło
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
7 747 006 080 05/2006 PL
7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................
BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]
[3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE
Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 PL (007/07) OSW Spis treści
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Instrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek
ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O.
POLITECHNIKA WARSZAWSKA WYDZIAŁ INŻYNIERII ŚRODOWISKA ZAKŁAD KLIMATYZACJI I OGRZEWNICTWA mgr inż. Zenon Spik ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O. Warszawa, kwiecień 2009 r. Kontakt: zenon_spik@is.pw.edu.pl www.is.pw.edu.pl/~zenon_spik
Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½
Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B
Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne
. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,
Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny
od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Katalog Ferroli 2014/1
Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający
Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.
Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Siłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE PL 70 3 085-00.O ZSC -3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC -3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC
CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...
Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Gazowy kocioł wiszący CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 (00/04) PL Spis treści Spis
WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.
BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do
Instrukcja montażu i obsługi
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu i obsługi Moduł obsługowy BM-Solar Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja