Add MS Procedure. Deliverable: Activity 10. Authors (Partners) Contacts
|
|
- Bartosz Wróbel
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Reference number of the project: JLS/2007/CIPS/022 Title of the project Alert Messages and Protocols Acronym/Short title: MESSAGE Add MS Procedure Deliverable: Activity 10 DATE: 2009/08/29 Authors (Partners) Contacts Intellectual Property Rights & Copyright Materiał przygotowany przez MESSAGE (Alert Messages and Protocols) Project Consortium (JLS/2007/CIPS/022): Université de Franche-Comté (Coordinator), University of Wolverhampton, Universitat Autònoma de Barcelona, Uniwersytet Warszawski dostępny na licencji Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 2.0 Francja This project has been funded with support from the European Commission. This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. 1
2 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 I. Wymagania... 3 i. Zasoby ludzkie... 3 ii. Zasoby materialne:... 4 II. Procedura... 6 i. Etapy wstępne... 6 ii. Kontakt... 7 iii. Lokalizacja... 7 iv. Wyjście na zewnątrz... 8 v. Rozpowszechnianie... 8 III. Dodatki... 9 i. Skróty... 9 ii. Definicje użytych terminów... 9 IV. Zapis
3 Wstęp Projekt MESSAGE (Alert Messages and Protocols) dotyczył transferu technologii i został zrealizowany przez Université de Franche-Comté, Besançon (FR) jako koordynatora we współpracy z następującymi partnerami: Universitat Autonoma de Barcelona, Hiszpania (ES), University of Wolverhampton, Wielka Brytania (GB), Uniwersytetem Warszawskim, Polska (PL) w okresie od stycznia 2008 do sierpnia Celem projektu było przekazanie trzem uczelniom partnerskim metodologii języków kontrolowanych (JK) ( ii. Definicje użytych terminów) opracowanej przez koordynatora (FR). Metodologia ta określa standardy pisania ostrzeżeń i protokołów znajdujących zastosowanie w sytuacjach zagrożenia niebezpieczeństwem. (patrz rys. 1). Koordynator Université de Franche-Comté, FR Transfer Grupa docelowa, FR U1 U2 Dodatkowa uczelnia z KC Partner 2 Universitat Autònoma de Barcelona, ES Partner 3 University of Wolverhampton, GB Partner 4 Uniwersytet Warszawski, PL Lokalizacja Grupa docelowa, ES Grupa docelowa, GB Grupa docelowa, PL U1 U2 U1 U2 U1 U2 Dodatkowa uczelnia z KC Dodatkowa uczelnia z KC Dodatkowa uczelnia z KC Rys. 1: Transfer technologii JK w ramach projektu MESSAGE Dokumenty zredagowane w JK są łatwiejsze do czytania, zrozumienia i wykonania. Okazują się one także prostsze do tłumaczenia. Celem niniejszego dokumentu jest ułatwienie dołączenia innego kraju członkowskiego Unii Europejskiej do grupy krajów zainteresowanych rozwijaniem JK. Poniżej podano szczegóły dotyczące kolejnych etapów procedury i niezbędne wymagania. Do dokumentu dodano Standards for CL_pl. I. Wymagania Kraj członkowski musi dysponować następującymi zasobami ludzkimi i materialnymi. i. Zasoby ludzkie Koordynator. 3
4 Konieczne umiejętności: dobra organizacja, łatwość komunikowania się. Rola: Zarządzanie całością projektu. Ustalanie terminarza, rozdział zadań, śledzenie wykonywania zadań, nadzór ogólny nad sprawną realizacją projektu. Językoznawcy znający techniki stosowane w JK. Konieczne umiejętności: językoznawcy znają JK. Pożądane doświadczenie w rozwijaniu i/lub stosowaniu JK. Niezbędne są umiejętności pedagogiczne i łatwość nawiązywania kontaktów. Rolą językoznawcy-specjalisty w zakresie JK jest prowadzenie szkoleń dla nowo pozyskanych adeptów JK oraz weryfikowanie i nadzorowanie lokalizacji JK dla kolejnych języków. Językoznawcy biegle znający język nowo pozyskanego kraju. Konieczne umiejętności: Językoznawcy po studiach w zakresie językoznawstwa teoretycznego albo komputerowego, przetwarzania języka naturalnego lub innych pokrewnych dziedzin. Konieczna doskonała znajomość języka kraju, dla którego będzie opracowywany JK. Niezbędna umiejętność opisu JK przy pomocy pojęć stosowanych w językoznawstwie. Rolą językoznawcy z kraju członkowskiego wprowadzającego nowy JK jest uczestniczenie w szkoleniach dotyczących JK prowadzonych przez językoznawców-specjalistów w zakresie nowego JK. Językoznawcy zaadaptują metodologię JK, który będzie rozwijany. Autorzy ze służb zapewniających bezpieczeństwo/fachowy personel redagujący protokoły i komunikaty ostrzegawcze. Konieczne umiejętności: Autorzy rekrutujący się z personelu fachowego są odpowiedzialni za pisanie protokołów, komunikatów ostrzegawczych i dokumentacji technicznej niezbędnej w dziedzinie ich działalności. Rola: Autorzy są użytkownikami JK. Zostaną przeszkoleni przez językoznawców w zakresie metodologii JK, która będzie stosowana w trakcie ich pracy. Oczekuje się od nich dokonania oceny JK i współdziałania w doskonaleniu JK. Archiwista. Konieczne umiejętności: Dobra organizacja pracy i podstawowe umiejętności w zakresie obsługi komputera. Przeszkolenie w zarządzaniu danymi. Rola: Odpowiedzialność za archiwizowanie wszelkich materiałów w sposób pozwalający na jego szybkie i łatwe przetwarzanie. Patrz: Standards for Controlled Languages: V. Archive organisation standards. Autor stron internetowych Konieczne umiejętności: przygotowanie w zakresie tworzenia stron internetowych. Rolą tego specjalisty jest przygotowywanie i utrzymywanie w stanie funkcjonalnej gotowości stron internetowych poświęconych JK. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR> Introduction> Names ii. Zasoby materialne: Korpus tekstów niekontrolowanych w dziedzinie, której dotyczy rozwijany JK. 4
5 Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 3. Corpus MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 3. Corpus MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 3. Corpus MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 3. Corpus Zasoby leksykalne takie jak słowniki i tezaurusy w języku, dla którego zostanie opracowany JK. 5
6 II. Procedura Poniżej opisano procedurę zastosowaną w projekcie MESSAGE. Pewne jej elementy są fakultatywne i zależą od sytuacji, w której JK ma być rozwijany. Pomocą w planowaniu może być, Calendar_pl_ xls, oparty na kalendarium przyjętym w projekcie MESSAGE. i. Etapy wstępne Ustalenie składu konsorcjum (w przypadku projektu międzuczelnianego) Ustalenie porozumień partnerskich między członkami konsorcjum. Co najmniej jeden partner (t. zn. koordynator) musi dysponować kadrą językoznawców biegłych w stosowaniu technik przyjętych w JK. Pozostali partnerzy muszą mieć odpowiednią kadrę językoznawców. Każdy partner zostanie oznaczony kodem, np.: Partner_No_KODKRAJU. Przykład: Partner_1_FR, Partner_2_ES. Kody państw znajdują się pod adresem: ents.htm Każdy partner odpowiada za stworzenie JK w swoim języku. Patrz: MESSAGE_Archives >Consortium Szkolenia w zakresie JK (o ile konieczne). O ile językoznawcy z kraju członkowskiego nie są zaznajomieni z problematyką JK, niezbędne jest przeprowadzenie szkolenia (szkoleń) przez wykwalifikowany personel. Szkolenie musi uwzględniać część teoretyczną obejmującą następujące zagadnienia: - Czym jest JK? - Zastosowania JK - Jak zbudować JK? Językoznawcy powinni zaprezentować przykłady istniejących JK obejmujące ograniczenia leksykalne, semantyczne i składniowe. Należy przewidzieć część praktyczną szkolenia, podczas której zostanie pokazane w jaki sposób stosuje się reguły wypracowane dla JK po to, by dokonać konwersji tekstów niekontrolowanych na kontrolowane. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 5. Training Sessions MESSAGE_Archives > Partner_1_FR_EN > 5. Training Sessions Opracowanie standardów prezentacji wszelkich dokumentów oficjalnych, prezentacji w programie Power Point oraz korespondencji. Standardy te obejmują: logo, format daty, dopuszczalne skróty, format tekstu, modele prezentacji w Power Point itd. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 8. Standards MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 8. Standards 6
7 MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 8. Standards MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 8. Standards Identyfikacja dziedzin, dla których powinny być opracowane JK. Koordynator i językoznawcy krajów członkowskich dysponujących JK powinni podjąć decyzję co do dziedziny, dla której mają być opracowane JK. W przypadku projektu MESSAGE, było tym bezpieczeństwo ogólne (z poddziedzinami: bezpieczeństwo obywateli i aeronautyka). W przypadku zainteresowania jakiejś grupy docelowej specyficzną dziedziną, (por. ii. Definicje użytych terminów) wyboru dziedziny należy dokonać w zależności od potrzeb i zainteresowań grupy docelowej. ii. Kontakt Identyfikacja potencjalnych grup docelowych. Grupę docelową stanowi fachowy personel zatrudniony w dziedzinie, dla której pożądane byłoby stworzenie JK. Języki kontrolowane mogą być używane w licznych dziedzinach, w których jasność i jednoznaczność przekazu są bezwzględnymi wymogami przy redagowaniu komunikatów. Grupy docelowe mogą być zidentyfikowane przez Internet, osobiste kontakty, oficjalne spisy, wykazy itp. Lista potencjalnych grup docelowych powinna zawierać nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakt, adres, dziedzinę i inne niezbędne dane. Poza personelem fachowym, grupy docelowe mogą obejmować także uczelnie, w szczególności te, w których istnieją departamenty językoznawstwa zainteresowane rozwijaniem JK. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 7. Contacts and Target Groups > 1. Target Groups, MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 7. Contacts and Target Groups > 1. Target Groups, MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 7. Contacts and Target Groups > 1. Target Groups, MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 7. Contacts and Target Groups > 1. Target Groups. Nawiązanie kontaktu z grupami docelowymi. Językoznawcy kraju członkowskiego muszą nawiązać kontakt z potencjalnie zainteresowanymi grupami docelowymi na drodze korespondencyjnej bądź przy wykorzystaniu kontaktów bezpośrednich. Należy wykorzystać ulotki bądź inną dokumentację zawierającą najważniejsze informacje o JK. Konieczne jest stworzenie strony internetowej z dostępnymi informacjami na temat dostępnych lokalizacji JK. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 7. Contacts and Target Groups > 3. Leaflet, 4. Letter, MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 7. Contacts and Target Groups > 3. Leaflet, 4. Letter, MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 7. Contacts and Target Groups > 3. Leaflet, 4. Letter, MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 7. Contacts and Target Groups > 3. Leaflet, 4. Letter. iii. Lokalizacja Lokalizacja przez językoznawców ogólnych reguł JK dla języka nowo wprowadzanego kraju. Reguły JK i przekazana przez językoznawców metodologia muszą być dostosowane do wprowadzanego nowego języka. Na zakończenie tego etapu, powinien zostać stworzony JK zlokalizowany w wybranej dziedzinie. Każda reguła ogólna dotycząca JK powinna być 7
8 zanalizowana przy wzięciu pod uwagę języka będącego w użyciu w nowo dołączonym kraju. Na tym etapie powinny być dodane reguły specyficzne dla danego języka. Konieczne jest następnie dostosowanie JK do dziedziny i jej specyfiki. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 2. Controlled Language MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 2. Controlled Language MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 2. Controlled Language MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 2. Controlled Language iv. Wyjście na zewnątrz. Szkolenie personelu z grup docelowych. Po nawiązaniu kontaktu z grupą docelową, niezbędne jest przeprowadzenie przez językoznawców szkolenia (szkoleń) z personelem fachowym. Szkolenie to musi uwzględniać ogólną informację o JK i prezentację zlokalizowanego już JK. Nieodzowne jest użycie konkretnych przykładów tekstów oryginalnych i kontrolowanych napisanych przez profesjonalistów. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 5. Training Sessions MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 5. Training Sessions MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 5. Training Sessions MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 5. Training Sessions Ocena Użytkownicy z grup docelowych w tym językoznawcy muszą poddać ocenie metodologię JK i opracowany nowy JK. Odbywa się to z wykorzystaniem kwestionariuszy (dopuszczających pewną dozę subiektywizmu), porównania tekstu: oryginalnego i poddanemu konwersji na JK oraz obiektywnych pomiarów dokonanych w grupie docelowej (Przykład pytań z kwestionariusza: Czy protokół zredagowany w języku kontrolowanym został wykonany szybciej? Jaka była ilość błędów?) Gdy chodzi o tłumaczenia na język obcy, teksty w JK powinny dawać mniej błędów. Ocenę można przeprowadzić porównując tłumaczenia tekstów kontrolowanych i niekontrolowanych dokonanego za pomocą translatorów dostępnych online (np. SYSTRAN, Google). NB: Aktualny stan swobodnie dostępnych narzędzi tłumaczenia maszynowego nie pozwala na dokonanie poprawnej oceny tłumaczeń tekstów kontrolowanych. Nie jest jasne, które błędy są wynikiem wadliwego działania translatora, które zaś są zawinione przez JK. Poprawna ocena JK wymaga użycia translatora sporządzonego przez siebie, albo programu ze słownikami dającymi się modyfikować zgodnie z zasadami JK. Patrz: MESSAGE_Archives > Partner_1_FR > 9. Evaluation MESSAGE_Archives > Partner_2_ES > 9. Evaluation MESSAGE_Archives > Partner_3_GB > 9. Evaluation MESSAGE_Archives > Partner_4_PL > 9. Evaluation v. Rozpowszechnianie Upowszechnianie metodologii JK Celem Add-MS kit jest rozpropagowanie metodologii JK. Możliwe jest to dzięki szkoleniu językoznawców z krajów zainteresowanych JK przez tych, którzy znają metodologię JK. 8
9 III. Dodatki i. Skróty ES = Hiszpania FR = Francja GB = Wielka Brytania GD = Grupa docelowa JK = Język kontrolowany KC = Kraj członkowski PL = Polska U = Użytkownik ii. Definicje użytych terminów Język kontrolowany = Język kontrolowany jest podzbiorem standardowego języka naturalnego określonym przez ograniczenia leksykalne i składniowe. Personel fachowy = Ekspert lub osoba pracująca w danej dziedzinie. Grupa docelowa = Osoby zainteresowane metodologią JK i jej stosowaniem w praktyce, np.: przedstawiciele przemysłu, naukowcy, językoznawcy. 9
10 IV. Zapis Nazwa dokumentu = Font : Times New Roman, Rozmiar: 12, Styl : normalny, Kolor: szary Koniec dokumentu 10
Erasmus+ Akcja KA1 Odkurzamy Dom Kultury
Erasmus+ Akcja KA1 Odkurzamy Dom Kultury 1.06.2016 31.05.2017 Mobilność job shadowing: 16-22.11.2016r. Wiedeń IDEA I GŁÓWNE CELE PROJEKTU ODKURZAMY DOM KULTURY 12 miesięcy 2 kraje 6 osób Mobilność job
kurs 3DSPEC Pilotażowy Co, gdzie, jak? PRZEWODNIK
Specjalista w dziedzinie druku 3D - specjalistyczne szkolenie w zakresie zastosowania technologii druku 3D wraz z praktycznym wykorzystaniem zdobytej wiedzy PRZEWODNIK Pilotażowy kurs 3DSPEC Co, gdzie,
Newsletter Grudzień 2012
Projekt Sharing European Memories at School kończy się 31 grudnia tego roku, po dwóch latach owocnej pracy i zaangażowaniu sześciu organizacji partnerskich. Pozytywne opinie nauczycieli i uczniów, którzy
Przewodnik po platformie
www.timproject.eu www.tim.project-platform.eu Internetowe środowisko współpracy po platformie TIM This project has been founded with support form the European Commission. This presentation reflects the
Europejskie Portfolio Językowe a Twoi uczniowie. Polish Association for Standards in English. Imię i nazwisko nauczyciela: Szkoła:
Questionnaire for PASE teachers involved in piloting the ELP ANKIETA DLA NAUCZYCIELI BIORĄCYCH UDZIAŁ W PILOTAśU Europejskiego portfolio językowego dla dorosłych Imię i nazwisko nauczyciela: Szkoła: Ilość
Projekt Dyslexia for Teachers of English as a Foreign Language i jego znaczenie dla Uniwersytetu Łódzkiego
Projekt Dyslexia for Teachers of English as a Foreign Language i jego znaczenie dla Uniwersytetu Łódzkiego Marcin Podogrocki, Uniwersytet Łódzki Seminarium Znaczenie udziału w międzynarodowych sieciach
SK01-KA
2018-1-SK01-KA203-046318 O2 Metodyczny i techniczny przewodnik krok-po-kroku dotyczący wdrażania innowacji w programie studiów medycznych i w naukach pokrewnych Podsumowanie Autorzy: projekt BCIME Disclaimer:
SK01-KA O1 Analiza potrzeb. Podsumowanie. projekt BCIME
2018-1-SK01-KA203-046318 O1 Analiza potrzeb Podsumowanie projekt BCIME Disclaimer: "The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents
ANALIZA POTRZEB EDUKACYJNYCH OSÓB STARSZYCH
ANALIZA POTRZEB EDUKACYJNYCH OSÓB STARSZYCH NA PODSTAWIE ADULT LEARNING SURVEY EDUCATION THE CHALLENGE OF THE LATER YEARS Project Number: 2014-1-PL01-KA204-003408 The European Commission support for the
Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development
KA 229 School Exchange Partnership Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development 2018-1-PL01-KA229-050552_1 KA 229 Współpraca Szkół Wykorzystanie dziedzictwa kulturowego dla rozwoju przedsiębiorczości
Europejska przyszłość doktoratów nauczycielskich - perspektywa międzynarodowa
Europejska przyszłość doktoratów nauczycielskich - perspektywa międzynarodowa This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author,
Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development
KA 229 School Exchange Partnership Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development KA 229 Współpraca Szkół Wykorzystanie dziedzictwa kulturowego dla rozwoju przedsiębiorczości 31.03 6.04.2019,
Projekty LLP. KA4 ESSE Early School-leaving & Secondchance. Comenius - DysTEFL - Dyslexia for Teachers of English as a Foreign Language
Projekty LLP KA4 ESSE Early School-leaving & Secondchance Education Comenius - DysTEFL - Dyslexia for Teachers of English as a Foreign Language Marcin Podogrocki, Uniwersytet Łódzki Seminarium Upowszechnianie
Rok założenia 1919. e-mail: sep@sep.com.pl, http://www.sep.com.pl
Rok założenia 1919 e-mail: sep@sep.com.pl, http://www.sep.com.pl Stowarzyszenie Elektryków Polskich zrzesza ponad 24,5 tys. członków skupionych w 50 oddziałach mających siedziby w dużych miastach Polski.
SP4CE Partnerstwo strategiczne na rzecz kreatywności i przedsiębiorczości kontynuacją OpenInn
SP4CE Partnerstwo strategiczne na rzecz kreatywności i przedsiębiorczości kontynuacją OpenInn Anna GRABOWSKA (PRO-MED) Natasa URBANCIKOVA (TUKE) Marcin SŁOWIKOWSKI (PIAP) Jacek ZIELIŃSKI (PIAP) The projects
RAPORT Z ANALIZY PORÓWNAWCZEJ NA TEMAT ISTNIEJĄCYCH LMS WP 2
RAPORT Z ANALIZY PORÓWNAWCZEJ NA TEMAT ISTNIEJĄCYCH LMS WP 2 This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission
Co-funded by the Prevention of and Fight against Crime Program of the European Union.
Co-funded by the Prevention of and Fight against Crime Program of the European Union. Projekt ISEC podejście administracyjne do przestępczości zorganizowanej; wspieranie europejskich samorządów terytorialnych
MY W EUROPIE GIMNAZJUM Z ODDZIAŁAMI DWUJĘZYCZNYMI NR 14 IM. JANA GUTENBERGA FUNDACJI SZKOLNEJ
MY W EUROPIE GIMNAZJUM Z ODDZIAŁAMI DWUJĘZYCZNYMI NR 14 IM. JANA GUTENBERGA FUNDACJI SZKOLNEJ PROJEKTY UNIJNE RYS HISTORYCZNY Comenius to jeden z programów Unii Europejskiej Uczenie się przez całe życie.
na temat współpracy MŚP i organizacji młodzieżowych
CooP Streszczenie Krajowego Raportu Polski na temat współpracy MŚP i organizacji młodzieżowych STUDY Badanie to zostało przeprowadzone w ramach projektu Cooperate to Operate - skupiającego organizacje
WARSZTATY. Upowszechnianie i wykorzystywanie rezultatów projektów programu Erasmus+ w praktyce.
WARSZTATY Upowszechnianie i wykorzystywanie rezultatów projektów programu Erasmus+ w praktyce REZULTATY PROJEKTÓW PROGRAMU ERASMUS+ DEFINICJA Rezultaty są kluczowym elementem finansowanych projektów. Rodzaj
Podręcznik użytkownika Historiana
Podręcznik użytkownika Historiana Historiana to środowisko e-learningowe rozwijane przez nauczycieli historii z całej Europy i innych kontynentów, aby pomóc swoim kolegom w pracy oraz zachęcać uczniów
Polsko-włoska wymiana doświadczeń. Wizyta podlaskich policjantów w Guardia di Finanza w Rzymie
Dotacje-STOP-Manipulacje "This(event, publication, conference, training session) has been co-funded by theeuropean Commission (OLAF) under the Hercule II Programme 2007-2013: ACommunity Action Programme
Uniwersytet Łódzki Wydział Matematyki i Informatyki PROGRAM KSZTAŁCENIA kierunek Informatyka Środowiskowe Studia Doktoranckie (studia III stopnia)
Uniwersytet Łódzki Wydział Matematyki i Informatyki PROGRAM KSZTAŁCENIA kierunek Informatyka Środowiskowe Studia Doktoranckie (studia III stopnia) Łódź, 17 października 2012 1 1. Nazwa studiów: Środowiskowe
III. Cel: Konsultacja oferty i jakości
Załącznik nr 1 SPRAWOZDANIE KIERUNKOWEGO ZESPOŁU DS. JAKOŚCI KSZTAŁCENIA na kierunku filologia (filologia obca) Rok akademicki 2014/2015 Lp. Zadanie Wprowadzone działania Ocena skuteczności wprowadzonych
Szukamy właśnie Ciebie!
Lubisz uczyć? Ciekawi Cię świat? Szukamy właśnie Ciebie! Denerwuje Cię, gdy spotykasz się ze stereotypami dotyczącymi ludzi z innych kultur? Fundacja Partners Polska zaprasza do współpracy w programach
Plan Komunikacji projektu samooceny CAF. Gminy Zapolice. Zapolice, lipiec 2011
1 Plan Komunikacji projektu samooceny CAF Gminy Zapolice Zapolice, lipiec 2011 1 2 SPIS TREŚCI: str. Wprowadzenie... 3 1. Projekt wdrożenia metody CAF w Urzędzie... 3 2. Plan komunikacji uczestników wdrożenia
Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.
Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project
Reflect Lab Needs Analysis
Reflect Lab Needs Analysis Analysis on the needs for Implementation of Inquiry-based learning projects. Polish Version This project has been funded with support from the European Commission. This communication
Ścieżki kariery w instytucjach UE. Europejski Urząd Doboru Kadr Monika Mróz 11 kwietnia 2014
Ścieżki kariery w instytucjach UE Europejski Urząd Doboru Kadr Monika Mróz 11 kwietnia 2014 Twoja kariera w UE? Prawo Europejska Administracja Publiczna Tłumacz pisemny Komunikacja Audyt Stosunki zewnętrzne
Projekt e-virtue: metodologia i główne rezultaty
Projekt e-virtue: metodologia i główne rezultaty 2015.09.17 dr Maciej Czarnecki Projekt został zrealizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu Uczenie się przez całe życie.
Wyjaśnienie terminologii stosowanej w punkcie 5.1 oraz wytyczne dotyczące ocenianych aspektów
Numer Publikacji EA-2/13M S1 2013 Wyjaśnienie terminologii stosowanej w punkcie 5.1 oraz wytyczne dotyczące ocenianych aspektów CEL Celem niniejszego suplementu jest dostarczenie wyjaśnień i udzielenie
OFERTY PRAKTYKI STUDENCKIEJ/WOLONTARIATU W MINISTERSTWIE CYFRYZACJI
NAZWA KOMÓRKI ORGANIZACYJNEJ OPIS ZADAŃ WYMAGANIA ROZWÓJ WIEDZY I KOMPETENCJI Budżetu i Finansów praca w systemie księgowym Fortech przygotowywanie zestawień w arkuszu kalkulacyjnym Excel archiwizacja
NEWSLETTER nr 3. W spotkaniu uczestniczyło 20 osób, w tym uczniów, nauczycieli, trenerów, wolontariuszy i przedsiębiorców.
NEWSLETTER nr 3 Oto Newsletter nr 3. Przedstawiamy w nim, jak przebiegło testowanie na podstawie 4 filmów z cyklu równoległe historie, 6 filmów opowiadających o drugiej szansie oraz 6 filmów o stażach
Biuletyn, Wydanie 3, Październik 2014. Advancing Vocational Competences in Foreign Languages for Paramedics -2013-1-PL1-LEO05-37769
Biuletyn, Wydanie 3, Październik 2014 Advancing Vocational Competences in Foreign Languages for Paramedics -2013-1-PL1-LEO05-37769 Witamy! Projekt MEDILINGUA (2013-1-PL1-LEO05-37769) rozwija się z sukcesem.
Departament Służby Cywilnej, w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, realizował projekt Klient w centrum uwagi administracji współfinansowany
Departament Służby Cywilnej, w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, realizował projekt Klient w centrum uwagi administracji współfinansowany ze środków Unii Europejskiej. Jego celem było podniesienie
Projekt Już dziś planuję swoją przyszłość współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
Zapytanie ofertowe dotyczące zatrudnienia Specjalisty ds. promocji i PEFS 1. Nazwa i adres Zamawiającego: Zespół Szkół Zawodowych Nr 3 Ul. Działkowa 10 96-100 Skierniewice Tel. 468333519 2. Tryb udzielenia
23.9 PP presentation 2 PL
23.9 PP presentation 2 PL Program Uczenie się przez całe życie GRUNDTVIG Projekt wielowymiarowy INTEGRA Narzędzia Integracji Imigrantów Podstawy językowe radzenia sobie z finansami Osiągnięcia i rezultaty
Erasmus+ TrenerPracy
Erasmus+ - projekt Trener pracy dla osób z niepełnosprawnościami Erasmus+ TrenerPracy Wytyczne dotyczące wdrożenia na poziomie krajowym koncepcji kwalifikacji trenera pracy dla osób z niepełnosprawnościami
Marcin Werla Poznańskie Centrum Superkomputerowo-Sieciowe
Marcin Werla (mwerla@man.poznan.pl) Poznańskie Centrum Superkomputerowo-Sieciowe 4 główne cele użytkowników wg specyfikacji funkcjonalnej Europeany Rozrywka Użytkownik nie ma ściśle określonego celu, surfuje
Program Leonardo da Vinci
Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Narodowa Agencja Programu Uczenie się przez całe życie Program Leonardo da Vinci Zarządzanie projektem TOI część I. Szkolenie dla beneficjentów TOI 2013 Warszawa, 7 października
Współpraca pracowników naukowych z parkami technologicznymi na przykładzie Finlandii - propozycja implementacji rozwiązań dla Polski
Współpraca pracowników naukowych z parkami technologicznymi na przykładzie Finlandii - propozycja implementacji rozwiązań dla Polski Dr inż. MBA Janusz Marszalec Centrum Edisona, Warszawa 8 kwietnia 2014
Projekt e-roma Newsletter, lipiec 2014
1. stran od 5 View this email in your browser With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union. Projekt e-roma Newsletter, lipiec 2014 Szanowny Panie / Pani, Przesyłamy Państwu
ANALIZA MOCNYCH I SŁABYCH STRON ORAZ SZANS I ZAGROŻEŃ DLA MOŻLIWOŚCI WYKREOWANIA POZYTYWNEGO WIZERUNKU INSPEKCJI OCHRONY ŚRODOWISKA
Monitoring efektów realizacji Projektu PL0100 Wzrost efektywności działalności Inspekcji Ochrony Środowiska, na podstawie doświadczeń norweskich ANALIZA MOCNYCH I SŁABYCH STRON ORAZ SZANS I ZAGROŻEŃ DLA
Projekt C-E.N.T.E.R.
Projekt C-E.N.T.E.R. Projekt: Competence, cooperation and communication in the dissemination and exploitation of EU Projects Program: LLP Key Activity 4 Partnerstwo: 14 partnerów z 13 krajów (AT, BE, DE,
ENPI CBC PROGRAMME POLAND-BELARUS-UKRAINE 2007-2013 SZKOLENIE Z WDRAŻANIA PROJEKTÓW. Komunikacja i promocja
ENPI CBC PROGRAMME POLAND-BELARUS-UKRAINE 2007-2013 SZKOLENIE Z WDRAŻANIA PROJEKTÓW Komunikacja i promocja 5-6.02.2013, Lublin, Polska PLAN PREZENTACJI 4 GRUPY DOCELOWE Partnerzy/ osoby zaangażowane w
Czym jest SIR? Cele szczegółowe SIR:
Czym jest SIR? Sieć na rzecz innowacji w rolnictwie i na obszarach wiejskich funkcjonuje w ramach Krajowej Sieci Obszarów Wiejskich (podsieć KSOW) i ma charakter otwarty. Uczestnikami Sieci mogą być wszystkie
STRATEGIA PROMOCJI BUDYNKÓW O NIEMAL ZEROWYM ZUŻYCIU ENERGII DO ROKU
STRATEGIA PROMOCJI BUDYNKÓW O NIEMAL ZEROWYM ZUŻYCIU ENERGII DO ROKU 2020 PROJEKT PROWADZĄCY DO UWYDATNIENIA ROLI BUDOWNICTWA NISKOENERGETYCZNEGO W EUROPIE Co-funded by the Intelligent Energy Europe Programme
InnCommerce Program Nauczania Version /05/2018
Gamifikacja Szkolenia dla skutecznej komercjalizacji Innowacje młodych MŚP InnCommerce Program Nauczania Version 2.0 16/05/2018 The European Commission support for the production of this publication does
Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE
Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE Regulamin Organizacyjny COIE, zwany dalej Regulaminem, określa: 1) zakres działania i zadania COIE, 2) organizację COIE, 3) zasady funkcjonowania COIE, 4) wymagania w zakresie
PROJEKT KAŻDY MOŻE ZOSTAĆ OMNIBUSEM
PROJEKT KAŻDY MOŻE ZOSTAĆ OMNIBUSEM Miasto i Gmina Kluczbork Partner Projektu Gmina Miejska Dzierżoniów LIDER PROJEKTU Miasto i Gmina Serock Partner Projektu PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY ZE ŚRODKÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Collaborate more. Praca grupowa nad dokumentacją i komunikacja pomiędzy zespołami. Rzecz o mobilnej pracy w administracji publicznej
Collaborate more Praca grupowa nad dokumentacją i komunikacja pomiędzy zespołami. Rzecz o mobilnej pracy w administracji publicznej Microsoft Unified Communication Name: Artur Racinowski Title: UC Product
SEMINARIUM UPOWSZECHNIANIE I WYKORZYSTANIE REZULTATÓW PROJEKTÓW CENTRALNYCH W POLSCE
SEMINARIUM UPOWSZECHNIANIE I WYKORZYSTANIE REZULTATÓW PROJEKTÓW CENTRALNYCH W POLSCE Find the Best Competency-based Recruitment in Public Administration Warszawa, 23.05.2013 Patronat medialny: Project
Ramy Kompetencji dla kluczowych Kompetencji Mentoringowych
MENTEE Mentoring, Budowanie Sieci Kontaktów i Szkolenia dla Europejskich Przedsiębiorców Nr Projektu: 2014-1-PL01-KA202-003383 Ramy Kompetencji dla kluczowych Kompetencji Mentoringowych Maj 2015 0 Spis
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,
SPECYFIKA PRZYWÓDZTWA EDUKACYJNEGO I KOMPETENCJE POLSKICH DYREKTORÓW
Prezentacja przedstawiona podczas VIII Kongresu Zarządzania Oświatą, OSKKO, Warszawa 25-27.09.2013 www.oskko.edu.pl/kongres/ SPECYFIKA PRZYWÓDZTWA EDUKACYJNEGO I KOMPETENCJE POLSKICH DYREKTORÓW DR ROMAN
Biuletyn Nr 1. Sierpień 2011 PREZENTACJA BIULETYNU
Biuletyn 01 Projekt finansowany przez hiszpańską Narodową Agencję dla Europejskich Programów Edukacyjnych (OAPEE) przy wsparciu programu Unii Europejskiej Lifelong Learning Biuletyn Nr 1 Sierpień 2011
I rok (13.5 punktów ECTS)
Program Doktoranckich w Centrum Medycznym Kształcenia Podyplomowego Program studiów doktoranckich obejmuje zajęcia przygotowujące doktoranta do pracy naukowo-badawczej i dydaktycznej. Nie obejmuje całkowitego
Crea%ve Commons 0. Instrukcja.
Crea%ve Commons 0. Instrukcja. Przeniesienie do domeny publicznej. Crea6ve Commons Zero CZYM JEST DOMENA PUBLICZNA? Za domenę publiczną uznajemy dobro wspólne: zbiór utworów, z których każdy może korzystać
I LO im. Stefana Żeromskiego w Erasmus+ w latach
I LO im. Stefana Żeromskiego w Erasmus+ w latach 2016-2018. Projekt Wielostronny z Czechami, Słowacją oraz Rumunią zatytułowany: Legendy przez Europę. Wyjazd do Rumunii: 1.04-9.04.2017, wymiana krajów
Centrum Aktywizacji Zawodowej zakres zadań podstawowych : pośrednictwo pracy, szkolenia, poradnictwo zawodowe, pomoc w aktywnym poszukiwaniu pracy.
POŚREDNICTWO PRACY NA POGRANICZU prezentacja tzw. dobrych praktyk w zakresie metod współpracy w ramach Partnerstwa transgranicznego Eures TriRegio. czerwiec 2010 1 Pośrednictwo pracy w Polsce -podstawowy
PROJEKT TECLO. Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości, Partner Projektu
PROJEKT TECLO Koalicja wiedzy na rzecz rozwoju kompetencji menedżerów przemysłu tekstylnego i odzieżowego w dziedzinie eksportu, marketingu, innowacji, zrównoważonego rozwoju i przedsiębiorczości Fundacja
P R Z E D M I O T O W Y S Y S T E M O C E N I A N I A
P R Z E D M I O T O W Y S Y S T E M O C E N I A N I A Z I N F O R M A T Y K I W K L A S A C H I - II G I M. I. Cele oceniania: Ocenianie ma na celu: 1. Bieżące, okresowe, roczne rozpoznanie i określenie
Nowe trendy w doradztwie kariery
Nowe trendy w doradztwie kariery Czesław Noworol Uniwersytet Jagielloński Rada ds. Procesu Bolońskiego, Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego Employability and Career Guidance TF, Coimbra Group Narodowe
Analityk ds. Zarządzania Cenami
Analityk ds. Zarządzania Cenami Zapraszamy do udziału w 7-miesięcznym programie stażowym w Departamencie Marketingu Bankowości Detalicznej. W ramach programu zdobędziesz doświadczenie w zakresie analizy
Ministerstwo Spraw Zagranicznych w Warszawie
Numer ogłoszenia: DA-18/2013 Data ukazania się ogłoszenia: 18 lipca 2013 r. Ministerstwo Spraw Zagranicznych w Warszawie Dyrektor Generalny Służby Zagranicznej poszukuje kandydatów na stanowisko: głównego
Pilotaż nowego modelu wspomagania pracy szkół i doskonalenia nauczycieli. Sulejówek, 11 marca 2014
Pilotaż nowego modelu wspomagania pracy szkół i doskonalenia nauczycieli Sulejówek, 11 marca 2014 Informacja o projektach pilotażowych 160 projektów powiatowych 7 projektów realizowanych od stycznia 2013
FAQ - PYTANIA i ODPOWIEDZI
FAQ - PYTANIA i ODPOWIEDZI Erasmus+ Kształcenie i szkolenia zawodowe Partnerstwa Strategiczne (KA2) aktualizacja: 22/04/2014 2 1. CZY INSTYTUCJA WNIOSKUJĄCA O DOFINANSOWANIE PROJEKTU PARTNERSTW STRATEGICZNYCH
EUROPEJSKIE STANDARDY STOSOWANIA TESTÓW W BIZNESIE. Urszula Brzezińska, Dział Merytoryczny, Pracownia Testów Psychologicznych PTP
EUROPEJSKIE STANDARDY STOSOWANIA TESTÓW W BIZNESIE Urszula Brzezińska, Dział Merytoryczny, Pracownia Testów Psychologicznych PTP DLACZEGO STANDARDY STOSOWANIA TESTÓW W BIZNESIE SĄ WAŻNE? Kto może być kompetentnym
Kryteria wyboru. Lp. Kryterium Opis kryterium
Załącznik nr 1 do Regulaminu okresowej oceny pracownikçw Starostwa Powiatowego w Środzie Wlkp. Kryteria wyboru Lp. Kryterium Opis kryterium 1. Umiejętność obsługi urządzeń technicznych lub narzędzi informatycznych
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA ZAJĘCIA KOMPUTEROWE, KL Przewiduje się następujące formy sprawdzania wiedzy:
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA ZAJĘCIA KOMPUTEROWE, KL. 4 6. Program zajęć komputerowych Informatyki Europejczyka kładzie nacisk na następujące wymagania: Bezpieczne posługiwanie się sprzętem i oprogramowaniem
OGÓLNE PODSUMOWANIE BADANIA O HU01-KA
LELLE: Let's learn how to learn! - Raising awareness to the importance of and providing an innovative solution for the inclusion of the training of learning skills in existing higher education curricula
NASZE CERTYFIKATY KOMUNIKACJA MIĘDZYKULTUROWA Tłumaczenie vs. lokalizacja Tłumaczenie przekład z języka źródłowego na język docelowy polegającego często na zamianie słów jednego języka na drugi. Lokalizacja
LOGO Filologia dla mediów i biznesu z językiem rosyjskim
LOGO Filologia dla mediów i biznesu z językiem rosyjskim Instytut Filologii Polskiej i Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Przyrodniczo-Humanistycznego w Siedlcach Filologia dla mediów i biznesu - z językiem
Pierwsze kroki w Sibelius 8 cz. 2 nowy utwór Opracowanie : Daniel Firlej
Pierwsze kroki w Sibelius 8 cz. 2 nowy utwór Opracowanie : Daniel Firlej Wszystkie materiały promocyjne oraz loga w tej prezentacji wykorzystano za wiedzą i zgodą ich właścicieli. Spis treści Okno dialogowe
GROW - Bridging Business and Science
GROW - Bridging INTERREG IIIC Agnieszka Sito Kierownik CITTRU Partnerzy projektu: University of Surrey Research and Enterpreneurship Services, Guildford, UK (lider projektu) CITTRU, Kraków Universidad
Instytut Globalnej Odpowiedzialności Koordynator/ka ds. komunikacji i opiekun/ka projektu formularz kompetencji
Instytut Globalnej Odpowiedzialności Koordynator/ka ds. komunikacji i opiekun/ka projektu formularz kompetencji Prosimy o dokładne wypełnienie niniejszego arkusza. Prosimy o ocenę w swoich umiejętności
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY
STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY WIEDZA - Student ma podstawową, uporządkowaną wiedzę z zakresu aparatu pojęciowo-terminologicznego stosowanego w przekładoznawstwie oraz w naukach pomocniczych i pokrewnych,
Poglądów, opinii i doświadczeń zwykle bywa wiele. Naukowcy, rolnicy, urzędnicy posiadają zróżnicowany zakres wiedzy na poziomie akademickim i
Razem zadbajmy o czystą wodę. Jest inicjatywa, która pozwala na budowę koalicji mającej prosty cel: nie zanieczyszczajmy wody, z której sami korzystamy. Rolnicy odgrywają w niej kluczową rolę. Mechanizm
Rola i zadania. eczeństwie wiedzy. w społecze. Instytut Informacji Naukowej i Bibliotekoznawstwa Akademia Pedagogiczna w Krakowie skorka@ap.krakow.
Rola i zadania architekta informacji w społecze eczeństwie wiedzy dr Stanisław Skórka Instytut Informacji Naukowej i Bibliotekoznawstwa Akademia Pedagogiczna w Krakowie skorka@ap.krakow.pl Architektura
INFORMACJA I PROMOCJA W PROJEKTACH WYMAGANIA DLA POLSKICH BENEFICJENTÓW OBOWIĄZKOWE ELEMENTY WIZUALNE
INFORMACJA I PROMOCJA W PROJEKTACH WYMAGANIA DLA POLSKICH BENEFICJENTÓW OBOWIĄZKOWE ELEMENTY WIZUALNE Logo Programu, flaga UE wraz z informacją o dofinansowaniu przez UE elementy obowiązkowe dla wszystkich
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego
Zapytanie ofertowe dotyczące zatrudnienia Koordynatora projektu 1. Nazwa i adres Zamawiającego: Zespół Szkół Zawodowych Nr 3 Ul. Działkowa 10 96-100 Skierniewice Tel. 468333519 2. Tryb udzielenia zamówienia:
- osób, które są specjalistami lub amatorami-pasjonatami w szeroko pojętym temacie urazów kończyn górnych i dolnych
E - wolontariat ekspercki Zapraszamy wszystkich chętnych do organizowanej przez nas sieci E-wolontariuszy Ekspertów. Poszukujemy specjalistów z medycyny, fizjoterapii, rehabilitacji lub amatorów-pasjonatów,
ZAŁOŻENIA OGÓLNE. Cele konkursu
LUBELSKIE SAMORZĄDOWE CENTRUM DOSKONALENIA NAUCZYCIELI ODDZIAŁ W ZAMOŚCIU ORGANIZUJE W ROKU SZKOLNYM 2016/2017 II REGIONALNY KONKURS INFORMATYCZNY DLA SZKÓŁ PONADGIMNAZJALNYCH Organizatorzy konkursu: Lubelskie
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Seminarium magisterskie Kod przedmiotu/ modułu* - Wydział (nazwa jednostki
E mg -=-'=='w. EHFHIHQ N S M E S Prograrnrn NEWSLETTER #01.
Strona 1 z 7 E CI mg -=-'=='w EHFHIHQ N S M E S Prograrnrn NEWSLETTER #01. CISOinSMEs (certyfikowany inspektor bezpieczeństwa teleinformatycznego w małych i średnich przedsiębiorstwach) szkolenie w zakresie
DOLNOŚLĄSKIE CENTRUM EURO INFO ul.wysockiego 10, 58-300 Wałbrzych Tel/Faks: (074) 843 49 12 e-mail: eic@darr.pl http://www.darr.p
Organizacja imprezy publicznej (Public Event) >> Projekt NIP Dzień Transferu Technologii Dolny Śląsk 2005, Wałbrzych 10 października 2005 Założenia działania Projekt przewiduje organizację przedsięwzięcia
PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO
Uwaga. Jest to tylko fragment przykładowego planu rozwoju zawodowego. Cały dokument jest dostępny dla osób, które wykupiły Poradnik PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO mgr Zofii Kowalskiej nauczyciela mianowanego
KARTA KURSU. Seminarium dziedzinowe 1: Badanie mediów społecznościowych i marketingu internetowego
KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Seminarium dziedzinowe 1: Badanie mediów społecznościowych i marketingu internetowego Discipline seminar 1: Social media and internet marketing research Kod Punktacja
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1 do SIWZ 1. Informacje ogólne Przeprowadzenie badania społecznego na temat: Diagnoza systemu pieczy zastępczej w woj. podlaskim w ramach realizowanego
Dokumentacja systemu zarządzania bezpieczeństwem pracy i ochroną zdrowia
Dokumentacja systemu zarządzania bezpieczeństwem pracy i ochroną zdrowia Dariusz Smoliński Część 1 Prezentacja dostępna na: http://sites.google.com/site/dariuszromualdsmolinski/home/politechnika-gdanska
Jakość i otwartość: # otwarte e-podręczniki akademickie AGH
Jakość i otwartość: # otwarte e-podręczniki akademickie AGH Karolina Grodecka Centrum e-learningu AGH# Tydzień Otwartej Nauki 2014 20-26 października 2014, Biblioteka Politechniki Łódzkiej Wyzwania edukacji
STEGMANN POLSKA SP. Z O.O. PREZENTACJA ZAWODU SPECJALISTA DS. REKRUTACJI I SELEKCJI
MY NIE SZUKAMY. MY ZNAJDUJEMY! SPECJALISTÓW W (7) BRANŻACH STEGMANN POLSKA SP. Z O.O. PREZENTACJA ZAWODU SPECJALISTA DS. REKRUTACJI I SELEKCJI 1 I. PREZENTACJA FIRMY Doradztwo Personalne Pośrednictwo Pracy
(The Business Language Testing. Service) CZYM JEST BULATS ZAKRES TESTU FORMA TESTU
CZYM JEST BULATS BULATS to profesjonalny test językowy opracowany przez: University of Cambridge ESOL Examinations, Alliance Française, Goethe-Institut oraz Universidad de Salamanca. Jest dostępny w czterech
FAST TRACK TO INNOVATION
Warszawa, 24 czerwca 2016 Dzień Informacyjny FAST TRACK TO INNOVATION Marta Krutel Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych UE Instytut Podstawowych Problemów Techniki PAN www.kpk.gov.pl W niniejszej
SPECYFIKACJA WYMAGAŃ
Strona1 SPECYFIKACJA WYMAGAŃ DLA WYPOŻYCZALNI SAMOCHODÓW WERSJA 1.0 Strona2 HISTORIA ZMIAN DOKUMENTU Osoba Data Komentarz Wersja Maciej Strychalski 28.03.2012 Dodanie punktu 1.3.1 1.0 Mateusz Mikołajczak
Załącznik 13 Minimalny wzór opisu produktu finalnego projektu innowacyjnego testującego wraz z instrukcją
Załącznik 13 Minimalny wzór opisu produktu finalnego projektu innowacyjnego testującego wraz z instrukcją Opis produktu finalnego projektu innowacyjnego testującego (maksymalnie 6 stron) Temat innowacyjny.
Narzędzie Wspierania Firm Technologicznych w Międzynarodowej Komercjalizacji. accelerapp. www.accelerapp.com
Narzędzie Wspierania Firm Technologicznych w Międzynarodowej Komercjalizacji accelerapp O accelerapp www.accelerapp.com accelerapp to narzędzie wspierania międzynarodowej komercjalizacji i międzynarodowego
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z INFORMATYKI GIMNAZJUM NR 5 W LUBINIE
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z INFORMATYKI GIMNAZJUM NR 5 W LUBINIE I. Cele edukacyjne realizowane na zajęciach informatyki Rozwijanie zainteresowań technikami informatycznymi. Kształtowanie umiejętności
AKCJA 2 Partnerstwa Strategiczne. Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Przedsiębiorczego
AKCJA 2 Partnerstwa Strategiczne Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Przedsiębiorczego CELE Rozwój oraz wdrażanie innowacyjnych rozwiązań i praktyk w obszarze edukacji pozaformalnej młodzieży i osób pracujących