! OSTRZEŻENIE ! UWAGA WAŻNE WAŻNE OSTRZEŻENIE/UWAGA ROZRUCH POJAZDU

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "! OSTRZEŻENIE ! UWAGA WAŻNE WAŻNE OSTRZEŻENIE/UWAGA ROZRUCH POJAZDU"

Transkrypt

1

2 2 Niniejsza instrukcja jest nieodłącznym elementem motocyklu i przy sprzedaży lub przekazaniu powinien być przedstawiony nowemu użytkownikowi lub operatorowi. Podręcznik zawiera wskazówki bezpiecznego użytkowania oraz instrukcje wymagające uważnego przeczytania przed uruchomieniem pojazdu. WPROWADZENIE DZIĘKUJEMY, że wybrali Państwo produkt Hyosung. Nasza firma zaprojektowała, przetestowała i wyprodukowała ten model w oparciu o najnowszą dostępną technologię, aby zapewnić użytkownikom bezpieczną i przyjemną jazdę. Jazda motocyklowa to jeden z bardziej ekscytujących sportów i w celu osiągnięcia pełnej satysfakcji prosimy zapoznać się ze wskazówkami zawartymi w Podręczniku użytkownika przed uruchomieniem pojazdu. Instrukcja zawiera wskazania dotyczące środków ostrożności i prawidłowej konserwacji motocykla. Kierując się nimi zapewnisz długi i bezawaryjny czas użytkowania Twojego pojazdu. Dealer Hyosung zapewnia profesjonalny serwis przy użyciu odpowiednich narzędzi i specjalistycznego wyposażenia. Wszystkie opisy, ilustracje i specyfikacje zawarte w tym podręczniku oparto na najaktualniejszych danych, którymi dysponowano w momencie publikacji. Z uwagi na wprowadzanie usprawnień i innych zmian w produkcji mogą występować pewne niewielkie różnice w stosunku do stanu faktycznego. Firma Hyosung zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w każdej chwili. Instrukcja odnosi się do wszystkich specyfikacji sprzętu i jego użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Jest jednak niewykluczone, że Twój model może posiadać nieco inne standardy niż te zaprezentowane w tym opracowaniu. HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC. COPYRIGHT HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.

3 3 WAŻNE ROZRUCH POJAZDU Pierwsze km (ok mil) jest najważniejsze dla użytkowania motocykla. Odpowiednie uruchamianie i rozruch pojazdu w tym okresie zapewni długi czas użytkowania i maksymalne osiągi sprzętu. Części pojazdu Hyosung produkowane są z materiałów wysokiej jakości i spełniają normy tolerancji. Odpowiedni cykl rozruchowy pozwala elementom na gładkie dopasowanie się i odpowiednią współpracę w trakcie jazdy. Niezawodność działania i osiągi zależą od odpowiednich środków ostrożności i stosowania ograniczonej eksploatacji w trakcie cyklu rozruchowego. Należy unikać takiego użytkowania silnika, które może stanowić zagrożenie przegrzania jego części. Wskazówki szczegółowe zawiera sekcja ROZRUCH. OSTRZEŻENIE/UWAGA Przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj zgodnie ze wskazówkami. Zwróć szczególną uwagę na informacje oznaczone napisami OSTRZEŻENIE / UWAGA / WAŻNE: Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika. Lekceważenie wskazówek może prowadzić do uszkodzenia ciała Wskazówki dotyczące procedur obsługi, których przestrzeganie zapobiegnie uszkodzeniu pojazdu WAŻNE Dodatkowe informacje ułatwiające eksploatacje lub wyjaśniające czytelniej inne instrukcje

4 4 System kontroli hałasu (zespół tłumika) ZAKAZ SAMODZIELNEGO INGEROWANIA W SYSTEM KONTROLI HAŁASU Ostrzeżenie użytkowników, że prawo zakazuje: a) usunięcia lub używania niesprawnego elementu systemu kontroli hałasu przez każdą osobę (poza sytuacją naprawy lub wymiany) przed dostarczeniem lub sprzedażą do finalnego odbiorcy lub w trakcie użytkowania, b) użytkowania motocykla w przypadku usunięcia lub niesprawności elementów tłumika (wykonanych przez dowolną osobę). OBSŁUGA: Układ wydechowy motocykla nie wymaga okresowej konserwacji. Silnik powinien być dostosowany do specyfikacji producenta i świeca zapłonowa powinna być utrzymywana w dobrym stanie. Użytkowanie silnika z nieprawidłowo funkcjonującą świecą zapłonową lub źle ustawionym gaźnikiem może prowadzić do trwałego uszkodzenia katalizatora i systemu kontroli hałasu (tłumik).

5 5 INFORMACJA DLA KLIENTÓW WSKAZANIA BEZPIECZNEJ JAZDY DLA MOTOCYKLISTÓW Jazda motocyklowa to wspaniała rozrywka i ekscytujący sport. Wymaga ona jednak zastosowania dodatkowych środków ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa kierowcy i pasażera. Są one następujące: Przed pierwszym użyciem modelu Aquila przeczytaj dokładnie ten podręcznik w celu zapoznania się z własnościami motocykla i wymaganiami dotyczącymi zachowania bezpieczeństwa i właściwym użytkowaniem. Przejrzyj wszystkie instrukcje, wymagania i ostrzeżenia z kierowcą. Przechowuj podręcznik w specjalnym schowku zlokalizowanym pod siedzeniem Przed pierwszą jazdą motocyklem upewnij się, że kierowca zapoznał się z lokalizacją wszystkich elementów sterujących i został poinstruowany o właściwym użytkowaniu motocykla. Dla celów pierwszej jazdy znajdź płaski, otwarty teren, aby kierowca zaznajomił się z obsługą i sterowaniem pojazdem Aquila. Przed każdym użytkowaniem pojazdu przeprowadź rutynową kontrolę z kierowcą. Wykaz elementów do sprawdzenia przedstawia sekcja KONTROLA PRZED JAZDĄ na stronie 46 niniejszego podręcznika. Upewnij się, że kierowca używa kasku, ochronę oczu i ochronne ubranie (rękawice, spodnie skórzane lub z grubego materiału, górę z długim rękawem lub kurtkę, wysokie buty). Przestrzegaj użytkowania motocykla maksymalnie przez 2 osoby naraz. Model zaprojektowano dla dwóch użytkowników. Nie wolno obsługiwać motocykla po spożyciu alkoholu lub środków odurzających mogących powodować uszkodzenia motocykla lub inne niepożądane skutki. Monitoruj terminy okresowej konserwacji motocykla u autoryzowanego dealera. Opróżnij bak motocykla oraz gaźnik przed transportem. Poinstruuj kierowcę i innych, aby nie podchodzić blisko ani nie dotykać ruchomych elementów pojazdu oraz nagrzanych części takich jak silnik oraz układ wydechowy. Nie wykonuj samodzielnie żadnych modyfikacji motocykla.

6 6 Model Aquila wyposażono w system blokowania zapłonu na boku. Jeśli skrzynia biegów jest w pozycji neutralnej lub... silnik można uruchomić tylko pociągając dźwignię sprzęgła. System blokady zapłonu zapobiega przypadkowemu uruchomieniu motocykla na boku. Sprawdź działanie omawianego systemu przed pierwszą jazdą. Motocykl zawsze uruchamia przedni i tylni reflektor przy starcie silnika. Kierowca podczas jazdy powinien obie stopy umieścić na podnóżkach w celu uniknięcia obrażeń ciała. Zdejmowanie stóp z podnóżków podczas jazdy zmniejsza możliwość kontrolowania pojazdu i może przyczyniać się do wypadku. Trzymaj obie ręce na uchwytach w trakcie jazdy. Zdejmowanie rąk z uchwytów zmniejsza możliwość kontrolowania pojazdu i może spowodować wypadek. Nie uruchamiaj silnika w budynku oraz miejscach gdzie jest niewielka wentylacja lub jej brak. Spaliny zawierają tlenek węgla, zabójczy gaz, który jest bezbarwny i bezwonny. Nigdy nie pozostawiaj uruchomionego motocykla bez dozoru, nawet na krótką chwilę. Zawsze stopniowo zwalniaj przepustnicę w celu uniknięcia podniesienia przedniego koła. Lekceważenie tego ostrzeżenia może spowodować utratę kontroli nad pojazdem i wypadek. Przy długim okresie bez użytkowania: Pozostaw w baku odpowiednią ilość benzyny. Opróżnij zupełnie gaźnik z paliwa. Wyjmij akumulator.

7 7 Nigdy podczas jazdy nie przełączaj zapłonu w tryb OFF, kierownicy w lock to lock albo wyłącznika silnika w tryb. UŻYWAJ KASKU Bezpieczeństwo jazdy na motocyklu to przede wszystkim użytkowanie bezpiecznego kasku. Najpoważniejszy możliwy uraz ciała podczas jazdy motocyklem to właśnie uraz głowy. Pamiętaj ZAWSZE o zakładaniu kasku z odpowiednim atestem. Motocyklista powinien również zakładać odpowiednią ochronę na oczy. ODZIEŻ DO JAZDY Stosowanie luźnej odzieży codziennego użytku do jazdy motocyklem może być niewygodne i niebezpieczne. Używaj do jazdy motocyklem tylko specjalnej odzieży dobrej jakości. KONTROLA PRZED JAZDĄ Przejrzyj dokładnie sekcję KONTROLA PRZED JAZDĄ w tym podręczniku. Nie zapomnij wykonać pełnej procedury kontrolnej w celu zapewnienia bezpieczeństwa kierowcy i pasażera. Umiejętność jazdy i wiedza mechaniczna jest podstawą bezpiecznej jazdy. Sugerujemy naukę jazdy na motocyklu z dala od ruchu ulicznego do czasu dokładnego zapoznania się z pojazdem i jego elementami sterującymi. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza ZNAJ SWOJE MOŻLIWOŚCI Prowadzenie pojazdu zgodnie ze swoimi umiejętnościami pomoże uniknąć wypadków. Nie forsuj swoich umiejętności jazdy. ZACHOWAJ DODATKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY ZŁEJ POGODZIE Prowadzenie pojazdu przy złej, zwłaszcza deszczowej pogodzie wymaga zachowania dodatkowych środków ostrożności. Droga hamowania wydłuża się dwukrotnie podczas deszczu. Unikaj jeżdżenia po pomalowanych znakach jezdni, włazach do kanalizacji i obszarów wyglądających na zatłuszczone ponieważ mogą one być bardzo śliskie.zachowaj ostrożność przy przejazdach kolejowych, kratach metalowych i mostach. Jeśli masz wątpliwości co do stanu jezdni zwolnij. ZAPOZNAJ SIĘ Z MOTOCYKLEM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY INSTALACJI DODATKOWYCH AKCESORIÓW

8 8 Rynek motoryzacyjny oferuje właścicielom Hyosung dużą różnorodność części. Firma Hyosung nie kontroluje bezpośrednio jakości i kompatybilności sprzedawanych części poza oryginalnymi. Stosowanie niekompatybilnych części może zagrażać prawidłowemu użytkowaniu motocykla. Firma Hyosung nie ma możliwości testowania każdej dostępnej na rynku części lub ich kombinacji, jednakże dealerzy mogą Ci doradzić przy wyborze odpowiednich akcesoriów i pomóc je prawidłowo zainstalować. Zachowaj dodatkowe środki ostrożności przy instalowaniu nowych akcesoriów. Poniżej opracowano pewne wskazówki pomagające stwierdzić czy dodatkowo wyposażać motocykl i jeśli tak, to w jaki sposób: 1. W przypadku instalowania dodatkowego oprzyrządowania wpływającego na masę pojazdu lub własności aerodynamiczne należy pamiętać o zamontowaniu możliwie jak najbliżej pojazdu i środka jego ciężkości. Zakładanie podpórek i innych ciężkich dodatków wymaga sprawdzenia czy ich podstawy mocujące są nieruchome. Słabe mocowania spowodują przesunięcie się cieżaru i stwarzają niebezpieczne, niestabilne warunki do jazdy. 2. Sprawdź właściwy prześwit i... Niewłaściwie zamontowany ładunek może krytycznie obniżyć te dwa wskaźniki bezpieczeństwa. Sprawdź również czy omawiany ładunek nie wchodzi w reakcję z systemem zawieszenia ani systemem sterowania pojazdu. 3. Dodatkowe części zamontowane do kierownicy lub przy przednim kole motocykla mogą powodować problemy ze stabilnością. Dodatkowy ciężar powoduje ograniczenie reakcji na system sterowania, ponadto mogą występować pewne drgania przedniej części podczas jazdy co prowadzi do niestabilności pojazdu. Dodatkowe części montowane do motocykla powinny być ograniczone do minimum i być jak najlżejsze. 4. Motocykl może podlegać pewnym siłom podnoszącym działającym od podłoża albo stanom niestabilności przy silnym wietrze oraz przy wyprzedzaniu dużych pojazdów. Nieprawidłowo zamontowane lub źle skonstruowane akcesoria zagrażają bezpiecznej jeździe. Należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności przy wyborze i montowaniu wszystkich dodatkowych akcesoriów. 5. Niektóre akcesoria powodują przesunięcie kierowcy do innej od normalnej pozycji jazdy. Ograniczają tym samym swobodę ruchu i mogą ograniczać stopień kontroli nad pojazdem. 6. Dodatkowe części elektryczne mogą uszkodzić oryginalny system elektryczny. Ostre przeciążenia systemu mogą uszkodzić wydajność przewodów lub przyczynić się do niebezpiecznej utraty mocy w trakcie jazdy na motocyklu. Przewożąc dodatkowy ładunek na motocyklu zamontuj go możliwie najniżej i najbliżej maszyny. Źle zamontowany ładunek może wytworzyć niebezpieczny środek ciężkości utrudniający obsługę motocykla. Rozmiar ładunku wpływa także na obsługę i aerodynamikę pojazdu.

9 9 Wyrównaj położenie ładunku między prawą i lewą stroną pojazdu i zapnij go bezpiecznie. Modyfikacja pojazdu lub usunięcie oryginalnego oprzyrządowania zmniejsza bezpieczeństwo i legalność prowadzenia pojazdu.

10 10 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 2 WAŻNE... 3 ROZRUCH POJAZDU... 3 OSTRZEŻENIE/UWAGA... 3 INFORMACJA DLA KLIENTÓW... 5 WSKAZANIA BEZPIECZNEJ JAZDY DLA MOTOCYKLISTÓW... 5 LOKALIZACJA NUMERU SERYJNEGO SUGEROWANE PALIWO, OLEJ SILNIKOWY I PŁYN CHŁODZĄCY PALIWO OLEJ SILNIKOWY PŁYN CHŁODZĄCY NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI ELEMENTY STERUJĄCE STACYJKA BLOKADA KIEROWNICY KLUCZ ZAPŁONU PANEL INSTRUMENTÓW KONTROLNYCH PRZYCISKI LEWEGO UCHWYTU KIEROWNICY PRZYCISKI PRAWEGO UCHWYTU KIEROWNICY DŹWIGNIA DŁAWIENIA GAŹNIKA PEDAŁ TYLNEGO HAMULCA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW PODNÓŻKI PODPORA BOCZNA MOCOWANIE SIEDZENIA TYLNY AMORTYZATOR PRZEDNIE WIDEŁKI PODNOŚNIK BAKU PALIWA UZUPEŁNIANIE BENZYNY, OLEJU SILNIKOWEGO I PŁYNU CHŁODZĄCEGO BENZYNA OLEJ SILNIKOWY PŁYN CHŁODZĄCY WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY URUCHAMIANIE SILNIKA RUSZANIE UŻYWANIE SKRZYNI BIEGÓW... 42

11 11 JAZDA PO GÓRACH ZATRZYMANIE I PARKOWANIE ROZRUCH KONTROLA PRZED JAZDĄ PRZEGLĄDY OKRESOWE PRZEGLĄD I KONSERWACJA NARZĘDZIA OLEJ SILNIKOWY BENZYNA PRZEWODY PALIWOWE PŁYN CHŁODZĄCY CHŁODNICA GUMOWA IZOLACJA KABLI RURA WYDECHOWA I TŁUMIK PRZEDNIE WIDEŁKI TYLNI AMORTYZATOR AKUMULATOR FILTR POWIETRZA ŚWIECA ZAPŁONOWA GAŹNIK REGULACJA SPRZĘGŁA PASEK NAPĘDU HAMULCE OPONY WYMIANA LAMP KIEDY SILNIK NIE ODPALA PRZY DŁUŻSZYM OKRESIE BEZ JAZDY PROCEDURA CZYSZCZENIA ETYKIETY SPECYFIKACJE... 71

12 12 LOKALIZACJA NUMERU SERYJNEGO Korpus i/lub numer seryjny silnika służą rejestracji pojazdu. Powołuje się na niego również dealer przy zamawianiu dodatkowych części lub przy informowaniu podczas serwisowania. Przepisz numery seryjne w miejscach poniżej: Numer korpusu: Numer silnika: SUGEROWANE PALIWO, OLEJ SILNIKOWY I PŁYN CHŁODZĄCY PALIWO Używaj benzyny bezołowiowej o numerze oktanowym 91 wzwyż. Stosowanie paliwa bezołowiowego przedłuży trwałość świecy zapłonowej i układu wydechowego. Powierzchnie lakierowane mogą zostać uszkodzone przez rozlaną benzynę. Staraj się nie rozlewać benzyny podczas tankowania. W przypadku rozlania wytrzyj natychmiast plamy. Numer seryjny korpusu (1) jest wytłoczony na przedniej rurze sterującej. Numer seryjny silnika (2) wytłoczono na lewej dolnej części mechanizmu korbowego. Podczas tankowania zawsze wyłącz silnik i przełącz klucz w stacyjce do pozycji OFF. Nigdy nie tankuj w pobliżu ognia, iskier ani źródeł ciepła. Nie przepełniaj baku benzyną. Nie nalewaj benzyny powyżej dolnej granicy wlotu do baku.

13 13 OLEJ SILNIKOWY SPECYFIKACJA OLEJU System klasyfikacji Stopień Uwagi API Powyżej SL SAE 10W/40 Jeśli olej SAE 10W/40 nie jest dostępny należy wybrać inny olej w oparciu o poniższy wykres: Stosowanie czterosuwowego oleju podwyższonej jakości przedłuży żywotność motocykla. Nie mieszaj ze sobą niewskazanych olejów, możesz zniszczyć silnik. Podczas uzupełniania oleju nie pozwól aby brud dostał się do zbiornika. Rozlany olej natychmiast wytrzyj. Nie nakładaj niczego na korek wlewu. Może to zakłócić proces dostarczania oleju i uszkodzić silnik. PŁYN CHŁODZĄCY Używaj płynu przeciw zamarzaniu kompatybilnego z chłodnicą aluminiową, wymieszanego z wodą destylowaną tylko w proporcji 50:50. Połknięcie lub wdychanie płynu chłodzącego jest szkodliwe lub nawet śmiertelne. Nie pij płynu chłodzącego ani płynu przeciw zamarzaniu. W przypadku połknięcia sprowokuj wymioty. Natychmiast skontaktuj się z lekarzem lub specjalistą od zatruć. Unikaj wdychania pary lub oparów gorących. W przypadku inhalacji zaczerpnij świeżego powietrza. Jeśli płyn dostanie się do oczu natychmiast przemyj je wodą i skontroluj wzrok u lekarza. Umyj dokładnie ręce po używaniu płynu. Roztwór może być szkodliwy dla zwierząt. Trzymaj z dala od dzieci i zwierząt. Lakierowane powierzchnie mogą być uszkodzone przy rozlanym płynie chłodzącym. Staraj się nie rozlewać płynu przy napełnianiu chłodnicy. Rozlany płyn natychmiast wytrzyj.

14 14 WODA DO CHŁODNICY Używaj wyłącznie wody destylowanej. Stosowanie zwykłej wody może powodować korozję i zapychanie chłodnicy. PŁYN PRZECIW ZAMARZANIU Płyn chłodzący pełni rolę czynnika antykorozyjnego, smaruje pompę wodną i zapobiega zamarzaniu. Powinien być więc używany bezwzględnie, nawet jeśli temperatura nie spada poniżej zera. Wymagana ilość wody i płynu chłodzącego: Pojemność roztworu (łączna) 1,6 l Ilość wody (50%): 0,8 l. Ilość płynu chłodzącego (50%): 0,8 l. WAŻNE 50% mieszanka chroni system chłodzenia przed zamarzaniem w temperaturach powyżej 31 stopnia C. W przypadku niższych temperatur proporcje roztworu należy zmienić: do 55% (-40 stopni C), 60% (-55 stopni C). Nie należy przekraczać 60% proporcji w mieszance. ZBIORNIK PŁYNU CHŁODZĄCEGO Zajrzyj na stronę nr 38.

15 15 NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI 1. Dźwignia sprzęgła. 2. Przyciski lewego uchwytu kierownicy. 3. Dźwignia ssania. 4. Panel przyrządów. 5. Zbiornik płynu przedniego hamulca. 6. Przyciski prawego uchwytu kierownicy. 7. Dźwignia przedniego hamulca. 8. Uchwyt przepustnicy. 9. Korek wlewu paliwa.

16 Świeca zapłonowa (przednia). 11. Cewka zapłonowa (przednia). 12. Bezpieczniki. 13. Cewka zapłonowa (tylnia). 14. Świeca zapłonowa (tylnia). 15. Rygiel zamku siedzenia. 16. Podnóżki dla pasażera. 17. Oparcie boczne. 18. Zbiornik płynu chłodzącego. 19. Zaślepka wylewu oleju silnikowego. 20. Podnóżki. 21. Dźwignia zmiany biegów. WAŻNE : oznacza części niewidoczne

17 Tłumik. 23. Siedzenie. 24. Akumulator. 25. Narzędzia. 26. Śruba zatrzymania przepustnicy. 27. Pompa paliwowa. 28. Przedni zbiornik płynu hamulcowego. 29. Przycisk przedniej lampy hamowania. 30. Filtr powietrza. 31. Tylni zbiornik płynu hamulcowego. 32. Chłodnica. 33. Wentylator chłodzący i silnik. 34. Tylni pedał hamulca. 35. Przycisk tylniej lampy hamowania. 36. Filtr oleju silnikowego. 37. Pompa wodna. 38. Wskaźniki poziomu oleju silnikowego. 39. Korek wlewu oleju silnikowego. WAŻNE : oznacza części niewidoczne

18 18 ELEMENTY STERUJĄCE STACYJKA Aquila posiada stacyjkę po prawej stronie. Ma ona dwie możliwe pozycje: OFF WYŁĄCZONA Układ elektryczny jest wyłączony. Silnik się nie uruchamia. Kluczyk można swobodnie wyjąć ze stacyjki. ON WŁĄCZONA Obieg prądu zamknięty, silnik można uruchomić. Kluczyk jest unieruchomiony w stacyjce. Przełączenie kluczyka w stacyjce do trybu OFF Wyłączona podczas jazdy jest niebezpieczne.

19 19 BLOKADA KIEROWNICY Model Aquila posiada blokadę kierownicy poniżej przedniej rury sterującej. KLUCZ ZAPŁONU Aquila wyposażona jest w parę identycznych kluczy. Przechowuj jeden z kluczy w bezpiecznym miejscu. Twoje klucze do motocykla oznaczone są numerem identyfikacyjnym. Używa się go przy ewentualnej wymianie kluczyków. Przepisz numer w poniższej ramce, co może być przydatne w przyszłości. NUMER KLUCZA: Aby zablokować kierownicę: 1. Skręć kierownicą całkowicie w lewo. 2. Włóż klucz w zamek blokujący i przełącz go w pozycję. 3. Wyciągnij klucz. Nie używaj zamka blokującego podczas jazdy. Ruszanie motocyklem przy włączonej blokadzie może być niebezpieczne. Możesz stracić równowagę lub upaść. Zatrzymaj motocykl i ustaw go na bocznej podporze przed zablokowaniem kierownicy. Nigdy nie próbuj ruszać motocyklem przy włączonej blokadzie kierownicy.

20 20 PANEL INSTRUMENTÓW KONTROLNYCH Wskaźnik świeci przy wrzuceniu luzu na skrzyni biegów. Lampka gaśnie w momencie wybrania dowolnego biegu na skrzyni. 4. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego. Prędkościomierz wyświetla się przy kluczu zapłonu przekręconym w pozycję ON. W celu ustawienia poziomu świecenia wyświetlacza prędkości naciśnij przycisk 8 (w normalnym trybie) przez 0,6 1 sekundę ąż zobaczysz zmianę. [Poziomy wyświetlacza: 100% - 75% - 50% - 25%] 1. Wskaźnik kierunkowskazów. W momencie skrętu w lewo lub w prawo przy włączeniu kierunkowskazu, lampki na panelu migają. 2. Wskaźnik świateł długich. Wskaźnik świeci się podczas jazdy z włączonym długim światłem przednim. 3. Wskaźnik luzu. 5. Wskaźnik poziomu paliwa. Wyświetlacz Aquila jest typu VFD (Fluorescencyjny Wyświetlacz Próżniowy), wskazuje on temperaturę płynu chłodzącego. Oznaczenie H pokazuje, że temperatura płynu jest wysoka. Pojawia się ono jeśli temperatura płynu chłodzącego jest wyższa od 125 C. Oznaczenie C wskazuje, że temperatura płynu jest niska. Jazda motocyklem przy wysokiej temperaturze płynu może spowodować poważne uszkodzenie silnika. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się informacja H o wysokiej temperaturze, zatrzymaj silnik i poczekaj aż temperatura się unormuje.

21 21 6. Licznik km / dystansomierz. Wyświetlacz posiada trzy funkcje: licznik km oraz dwa tryby mierzenia przebytej drogi. Wskaźnik zmienia się na te tryby przed wyłączeniem przycisku zapłonu do trybu OFF. Wyświetlacz Aquila jest typu VFD (Fluorescencyjny Wyświetlacz Próżniowy), wskazuje on poziom paliwa pozostałego w baku. Informacja F oznacza, że bak jest pełny. Oznaczenie E wskazuje, że bak jest (prawie) pusty. Wskaźnik E uruchamia się w momencie gdy w baku pozostało ok. 3 litry paliwa. W takiej sytuacji uzupełnij bak, jego łączna pojemność wynosi 16 litrów. W momencie zapalenia lampki E należy zatankować paliwo przy pierwszej możliwej okazji, aby paliwo nie skończyło się podczas jazdy. W celu sprawdzenia poziomu paliwa trzymaj motocykl w pozycji pionowej przy zapłonie w pozycji ON. Licznik km mierzy łączny przebieg motocykla. Dwa liczniki dystansu można w dowolnym momencie wyzerować. Odnotowują one km na dwóch różnych trasach. Przykładowo, licznik A może mierzyć przebytą drogę, a licznik B rejestrować drogę między postojami na zatankowanie pojazdu. Aby przełączyć tryb wyświetlania, wciśnij przycisk 9 (w normalnym trybie) przez 0,6 1 sekundy i wybierz pożądany tryb licznika km (odometer), pomiaru dystansu A lub pomiaru dystansu B (trip meter A, B).

22 22 7. Zegar. Aby wyzerować licznik dystansu wciśnij przycisk 9 (w trybie normalnym) podczas wyświetlania licznika drogi A lub B, który chcesz wyzerować przez 2 sekundy. Operowanie wyświetlaczem podczas jazdy może być niebezpieczne. Zdjęcie ręki z kierownicy redukuje umiejętność panowania nad pojazdem. Zawsze trzymaj obie ręce na kierownicy podczas jazdy. Zegar wskazuje godzinę w trybie 12stogodzinowym. Poniżej przedstawiono procedurę ustawienia zegara: 1. Wciśnij przycisk 8 (w trybie normalnym) przez 2 sekundy aż wyświetlacz godzin i minut zacznie migać. Uaktywniono tryb ustawiania zegara. 2. Ustaw godzinę wciskając przycisk 9 (w trybie ustawiania zegara) przez 0,6 1 sekundę. 3. Ustaw minuty wciskając przycisk 8 (w trybie ustawiania zegara) przez 0,6 1 sekundę. 4. Wciśnij przycisk 8 przez 2 sekundy aby wrócić do trybu normalnego. USTAWIENIE ZEGARA Tryb Przycisk Czas wciśnięcia Ustawienie normalny 8 2 sekundy Tryb normalny Tryb ustawiania 9 0,6 1 sekundę Wyższy wskaźnik godzin na zegarze ustawianie 8 0,6 1 sekundę Wyższy wskaźnik minut na zegarze 8 2 sekundy Tryb ustawiania Tryb normalny

23 23 8. Przycisk wyboru. Używaj w celu ustawienia: W trybie normalnym: Czas wciśnięcia Ustawienie Jasność wyświetlacza 0,6 1 prędkościomierza sekundy (100% 75% 50% 25% 100%) 2 sekundy Tryb normalny Tryb ustawiania zegara W trybie ustawiania zegara: Czas wciśnięcia Ustawienie 0,6 1 Wyższy wskaźnik sekundy minut na zegarze Tryb ustawiania 2 sekundy zegara Tryb normalny W trybie ustawiania zegara: Czas Ustawienie wciśnięcia 0,6 1 Wyższy wskaźnik sekundy godzin na zegarze 10. Prędkościomierz. 9. Przycisk resetowania. Używaj w celu ustawienia: W trybie normalnym: Czas wciśnięcia Ustawienie 0,6 1 Licznik km Pomiar dystansu A sekundy Pomiar dystansu B Licznik km Wyzerowanie licznika 2 sekundy dystansu A lub B aktualnie wyświetlanego Prędkościomierz pokazuje prędkość w kilometrach lub milach na godzinę.

24 24 PRZYCISKI LEWEGO UCHWYTU KIEROWNICY 1. Dźwignia sprzęgła. Dźwignia sprzęgła używana jest do zwalniania napędu na tylne koło przy starcie silnika lub do przerzucania biegów. Naciskanie dźwigni powoduje zwolnienie sprzęgła. 2. Przycisk PASS Naciśnij przycisk PASS w celu uruchomienia długiego światła przedniej lampy przy mijaniu. Przy włączonym przycisku zapłonu ON naciśnij przycisk PASS, aby uruchomić światła długie. Nie używaj kiedy przycisk świateł mijania jest w pozycji świateł długich. 3. Przycisk świateł mijania. Zmienia kierunek świecenia lampy przedniej: 1. światła długie włączone jest światło długie lampy przedniej, wskaźnik długich świateł również się świeci. 2. światła mijania włączone jest światło krótkie lampy przedniej. Ustaw przycisk świateł mijania do pozycji światła mijania kiedy z naprzeciwka nadjeżdża inny pojazd. 4. Przycisk kierunkowskazów. Używaj kiedy zmieniasz kierunek jazdy w lewo lub w prawo: 3. pozycja w lewo miga lewa lampa sygnalizacyjna. 4. pozycja w prawo miga prawa lampa sygnalizacyjna. Zawsze używaj kierunkowskazu kiedy planujesz skręcić lub zmienić pas ruchu. Pamiętaj o przesunięciu przycisku w pozycję OFF po wykonaniu manewru skrętu. 5. Przycisk sygnału dźwiękowego. Naciśnij przycisk w celu uruchomienia sygnału dźwiękowego.

25 25 PRZYCISKI PRAWEGO UCHWYTU KIEROWNICY Pojazd może zachować się gwałtownie przy nagłym hamowaniu przednim hamulcem tarczowym. Przy naciśnięciu dźwigni hamowania zapala się lampa hamulca. 1. Przycisk zatrzymania silnika. pozycja używany w niebezpiecznych sytuacjach, przy upadku podczas jazdy i innych przypadkach wymagających nagłego zatrzymania silnika. Układ zapłonu jest wyłączony. Silnik nie może być uruchomiony ani nie może pracować. pozycja używany przy normalnym użytkowaniu pojazdu. Układ zapłonu jest włączony i silnik może pracować. Nie przełączaj przycisku zatrzymania pracy silnika w tryb podczas jazdy. 2. Dźwignia przedniego hamulca. Przedni hamulec jest uruchamiany podczas stopniowego naciskania dźwigni w kierunku uchwytu przepustnicy. Hamuj uważnie i stopniowo naciskając dźwignię podczas jazdy na śliskich powierzchniach aby uniknąć poślizgu i zarzucania pojazdem. 3. Uchwyt przepustnicy. Prędkość silnika jest kontrolowana przez pozycję uchwytu gazu. Przekręć uchwyt w swoją stronę aby zwiększyć prędkość silnika, przekręć w przeciwnym kierunku żeby zmniejszyć obroty silnika. Unikaj przekręcania uchwytu przepustnicy podczas hamowania. 4. Przycisk świateł awaryjnych. trójkąt awaryjny wszystkie cztery lampy sygnalizacyjne oraz lampka wskaźnika migają przy przełączeniu przycisku w pozycję ON. światła awaryjne i ich kontrolka są w tej pozycji wyłączone. Używaj świateł awaryjnych, aby ostrzec innych użytkowników ruchu podczas

26 26 awaryjnego parkowania. W przeciwnym razie pojazd stanowi zagrożenie na drodze. 5. Przycisk startujący pojazd. Używaj tego przycisku, aby uruchomić pojazd. Przy przycisku zapłonu w pozycji ON oraz przycisku pracy silnika poprawnie przed rozpoczęciem jazdy. Motocykl zawsze uruchamia się z zapaloną lampą przednią i tylnią. DŹWIGNIA DŁAWIENIA GAŹNIKA w pozycji i wrzuconym luzie pociągnij dźwignię sprzęgła i podporę boczną i naciśnij przycisk startujący aby uruchomić silnik. Nie uruchamiaj pojazdu wciskając przycisk uruchamiający dłużej niż przez 5 sekund. Może to spowodować przegrzanie instalacji elektrycznej i systemu uruchamiania pojazdu. Jeśli silnik nie uruchamia się po kilku próbach należy sprawdzić zapas benzyny oraz system zapłonu (patrz strona 67). Model Aquila wyposażony jest w system blokady zapłonu w przypadku stosowania podpory bocznej. Jeśli wrzucono luz oraz boczna podpora jest podniesiona możesz uruchomić silnik tylko przy pomocny dźwigni sprzęgła. System blokady zapłonu zapobiega uruchomieniu pojazdu z opuszczoną boczną podporą. Upewnij się, że system blokady zapłonu przy podporze działa Gaźnik wyposażono w system dławienia zapewniający łatwe uruchomienie pojazdu przy zimnym silniku. Uruchamiając zimny silnik, przekręć dźwignię dławiącą do końca w swoją stronę. System dławienia działa najlepiej przy zamkniętej pozycji dźwigni gazu. Kiedy silnik jest ciepły, nie potrzeba używać systemu dławienia do uruchomienia pojazdu. Przy dłuższej jeździe na pełnym ustawieniu dźwigni dławienia znacznie wzrasta zużycie paliwa, nie da się uruchomić wyższych prędkości i można uszkodzić świecę zapłonową.

27 27 PEDAŁ TYLNEGO HAMULCA Wciskanie w dół pedału tylnego hamulca powoduje jego uruchomienie. Podczas używania hamulca świeci się lampka sygnalizacyjna hamulca. Hamuj uważnie i stopniowo naciskając pedał podczas jazdy na śliskich powierzchniach aby uniknąć poślizgu i zarzucania pojazdem. DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW Model Aquila posiada 5-biegową skrzynię biegów, której sposób obsługi pokazano na powyższej ilustracji. Aby prawidłowo przerzucać biegi, naciśnij dźwignię sprzęgła i jednocześnie zamknij dźwignię gazu, a następnie obsługuj dźwignię zmiany biegów. Kiedy bieg jest wybrany dźwignia powraca do swojej normalnej pozycji i można włączyć kolejny bieg. Podnoś dźwignię w górę w celu wrzucenia wyższych biegów i opuszczaj na dół jeśli chcesz zredukować bieg. Luz na skrzyni biegów ulokowany jest jako neutral (N) między pierwszym a drugim biegiem. Kiedy potrzeba wrzucić luz, podnieś dźwignię lub ją opuść do połowy odległości między pierwszym i drugim biegiem. Nie ma możliwości przerzucenia kilku biegów w jednym momencie. Podczas przerzucania biegów z pierwszego na drugi albo z drugiego na pierwszy luz jest automatycznie omijany.

28 28 Zmniejsz prędkość motocykla przed zredukowaniem biegu. Przy redukcji biegów obroty silnika należy zwiększyć przed załączeniem sprzęgła. W ten sposób unikniesz niepotrzebnego zużycia elementów układu napędowego oraz tylnej opony. Przy wrzuconym na skrzyni biegów luzie zaświeca się zielona lampa kontrolna na panelu informacyjnym. Jednakże nawet przy zapalonej kontrolce ostrożnie i powoli puszczaj dźwignię sprzęgła aby upewnić się, że został wrzucony luz. PODNÓŻKI Regulacja ustawień podnóżków Model Aquila posiada 2 typy ustawień podnóżków, prawego i lewego. Aby wyregulować ustawienie, odkręć śrubę mocującą podnóżek (1), główną nakładkę (2) oraz śrubę (3). Zamocuj śrubę (1) do pożądanej pozycji oraz nakładkę (2) i śrubę (3) do pozycji (C). POZYCJA (A)

29 29 Linka do zmiany biegów Kiedy podnóżki są w pozycji (B) zmień linkę do zmiany biegów wg odpowiedniej pozycji: Pozycja (A) zainstaluj linkę wg schematu (4) Pozycja (B) zainstaluj linkę wg schematu (5) POZYCJA (B) Model Aquila fabrycznie ma ustawione podnóżki w pozycji (A). Podczas regulacji ustawień podnóżków śruba mocująca musi być przykręcona zgodnie ze specyfikacją, w przeciwnym razie podnóżki mogą nieoczekiwanie odpaść. Mocujący moment obrotowy Śruba mocująca 4.0 ~ 6.0 kgf m podnóżki (40 ~ 60 N m)

30 30 PODPORA BOCZNA Model Aquila wyposażono w system blokady zapłonu podczas używania podpory bocznej. Jeśli wrzucono luz lub podpora jest podniesiona możesz uruchomić silnik tylko używając dźwigni sprzęgła. System blokuje możliwość uruchomienia motocykla przy opuszczonej podporze bocznej. Nr Przycisk Dźwignia Podpora luzu sprzęgła boczna Start silnika 1 O O możliwy 2 O O możliwy 3 O niemożliwy 4 O niemożliwy 5 O niemożliwy WAŻNE O włączony lub w górę wyłączony lub w dół Upewnij się przed jazdą czy system blokady zapłonu podczas korzystania z podpory bocznej działa poprawnie.

31 31 MOCOWANIE SIEDZENIA TYLNI AMORTYZATOR Aby zdjąć siedzenie odkręć śrubę mocującą znajdującą się w tylnej części siedzenia. Aby ponownie zamontować siedzenie wsuń hak siedzenia do specjalnego zaczepu i wkręć śrubę mocującą. (1) tylni amortyzator (2) klucz szpilkowy Nierówno uregulowane zawieszenie może powodować trudności w kontrolowaniu pojazdu i utratę stabilności. Wyreguluj lewy i prawy amortyzator do tych samych ustawień. Aby ustawić poziom wstępnych obciążeń amortyzatora przekręć regulator zgodnie ze wskazówkami zegara lub w przeciwnym kierunku do pożądanego położenia przy pomocy klucza. Pozycja 1 zapewnia najłagodniejsze reakcje na drgania, a pozycja 5 powoduje najbardziej sztywne działanie amortyzatora. Model Aquila dostarczany jest z fabrycznym ustawieniem regulatora w pozycji 1.

32 32 PRZEDNIE WIDEŁKI Standardowe ustawienia przednich widełek wybierane są w zależności od preferencji jazdy: wysokie lub niskie prędkości, niewielkie lub duże obciążenie wagowe motocykla. Ustawienia przednich widełek można dostosować do Twoich wymagań. 1. Regulacja siły tłumienia potrzeb przy pomocy odpowiednich regulatorów. Regulator siły tłumiącej odskoku (1) jest umiejscowiony na szczycie przednich widełek. Regulator siły tłumiącej kompresji (2) umiejscowiony jest od spodu przednich widełek. Aby wyregulować siłę tłumienia przekręć zupełnie regulator w pozycję S lub H. Policz ilość kliknięć przy w pełni przełączonej pozycji. Ustawienie w pełnej pozycji H zapewnia najsztywniejszą siłę tłumiącą, a przełączenie do pozycji S powoduje zmiękczenie siły tłumiącej. Fabryczne ustawienia siły tłumiącej odbicia i kompresji to tryb Standardowy jazdy w pojedynkę (patrz do poniższej tabeli). Siła tłumienia odbicia i kompresji może być regulowana wg indywidualnych Upewnij się, że ustawienia siły tłumiącej na obu przednich widełkach są takie same. Zastosowanie różnych ustawień zakłóca stabilność motocykla. Standardy siły tłumiącej przednich widełek odbicie kompresja delikatna przekręć do pozycji S przekręć do pozycji S Jazda 3 kliknięcia od końcowej standard solo pozycji H koniec w kierunku S sztywna przekręć w kierunku H przekręć w kierunku H Jazda z pasażerem 3 kliknięcia od końcowej 2 kliknięcia od końcowej pozycji H pozycji S

33 33 PODNOŚNIK BAKU PALIWA Model Aquila posiada podnośnik do baku paliwa schowany pod siedzeniem. Służy on do łatwego sprawdzenia silnika i jego najbliższego wyposażenia. Sposób użycia: 1. Postaw motocykl na bocznej podporze. 3. Odkręć śruby mocujące bak (2). 4. Wyjmij podnośnik baku (3) z półki powyżej akumulatora. 2. Zdejmij siedzenie odkręcając śrubę mocującą (1) w tylnej części siedziska. 5. Podnieś tylny koniec baku i podeprzyj go jak pokazano na ilustracji powyżej. Umieść końce podnośnika baku w odpowiednich otworach baku i ramy motocykla.

34 34 UZUPEŁNIANIE BENZYNY, OLEJU SILNIKOWEGO I PŁYNU CHŁODZĄCEGO BENZYNA Aby otworzyć korek wlewu paliwa, włóż kluczyk ze stacyjki do zamka korka i przekręć zgodnie ze wskazówkami zegara. Wyjmij korek wlewu z włożonym w zamek kluczem. Aby zamknąć korek wlewu paliwa, wciśnij go delikatnie z kluczykiem w zamek korka. Benzyna jest niezwykle łatwopalna i toksyczna. Zawsze zachowuj następujące środki ostrożności przy napełnianiu baku motocykla: nigdy nie pozwalaj uzupełniać baku osobom niepełnoletnim, uzupełniaj paliwo w przewiewnym miejscu, pomieszczeniu, upewnij się, że silnik jest wyłączony i unikaj rozlania paliwa na gorący silnik, nie pal i upewnij się, że nie ma w pobliżu otwartego ognia lub iskier, unikaj przedłużonego kontaktu skórnego i wdychania oparów benzyny, podczas tankowania trzymaj z dala dzieci i zwierzęta domowe. Nie przepełniaj baku paliwem. Uzupełniaj paliwo tylko do momentu, aż jego poziom w baku osiągnie dno szyjki napełniania. Jeśli uzupełnisz paliwo powyżej tego poziomu benzyna może się wylać z baku z powodu rozszerzenia objętości przy działaniu ciepła słonecznego lub wysokiej temperatury pracy silnika.

35 35 OLEJ SILNIKOWY Długi okres użytkowania silnika zależy od doboru właściwego oleju silnikowego i okresowej jego wymiany. Najważniejsze dwie czynności konserwacyjne to okresowa wymiana oleju oraz dzienne sprawdzanie poziomu oleju silnikowego. SPRAWDZENIE POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO. Procedura sprawdzenia poziomu oleju jest następująca: 1. Uruchom silnik i poczekaj aż popracuje kilka minut. 2. Zatrzymaj silnik i odczekaj trzy minuty. 3. Ustaw motocykl w pozycji pionowej i sprawdź poziom oleju przez specjalne szklane okienko po prawej stronie silnika. Nigdy nie uruchamiaj motocykla jeżeli poziom oleju na szklanym wskaźniku jest poniżej dolnej linii znacznika (L). Nigdy nie uzupełniaj oleju powyżej górnej linii znacznika (F) na szklanym wskaźniku. Optymalna ilość oleju silnikowego to taka, dla której wskaźnik znajduje się około 1 mm poniżej górnego znacznika (F). W przypadku uzupełnienia za dużej ilości oleju wydajność silnika jest niedostateczna. Uważaj, aby nie nalewać do zbiornika zbyt dużej ilości oleju silnikowego. WYMIANA OLEJU I FILTRA OLEJOWEGO. Wymień olej silnikowy i filtr oleju pierwszy raz po przejechaniu 1000 km, a następnie wymieniaj co każde przejechane 6000 km. Olej powinien być wymieniany zawsze przy ciepłym silniku tak, aby całkowicie opróżnić silnik. Procedura jest następująca: Pojemność olejowa silnika Wymiana oleju ml Wymiana filtru olejowego ml Modernizacja silnika ml Paliwo, olej silnikowy oraz płyn chłodzący używaj zgodnie z rekomendacjami rodzaju przedstawionymi we wcześniejszej części podręcznika. W przypadku uzupełnienia za dużej ilości oleju wydajność silnika jest niedostateczna. Uważaj, aby nie nalewać do zbiornika zbyt dużej ilości oleju silnikowego.

36 36 1. Ustaw motocykl na podnośniku lub w zablokowanej pozycji. Częste przeglądy motocykla mogą być wymagane przy nadmiernej eksploatacji. Sprawdź (1) poziom oleju, (2) stopień zanieczyszczenia oleju przed jazdą motocyklem. Uzupełnij lub wymień olej w dowolnym momencie aby zapobiec zniszczeniu silnika. Koniecznie przejrzyj i wytrzyj zaślepkę (A) podczas wymiany oleju (istotne zwłaszcza przy pierwszej wymianie). 2. Umieść naczynie do odsączania pod silnikiem. 3. Zdejmij pokrywkę wlewu oleju silnikowego (1). 4. Odsącz olej odkręcając zaślepkę opróżniania oleju (2) zlokalizowaną na spodzie silnika. 5. Odkręć trzy nakrętki (3) utrzymujące pokrywę filtra (6).

37 37 Zaczekaj z wymianą oleju aż zaślepka odsączania oleju i rury wydechowe będą chłodne na tyle, aby można je dotknąć gołymi rękami. Załóż filtr w ten sposób, aby powierzchnia z dziurą była skierowana do silnika. INSTALACJA FILTRA OLEJOWEGO Podczas instalacji filtra jego napis HYOSUNG i numer części 16510HN910 powinny znajdować się na zewnątrz, w razie innej instalacji możesz zniszczyć silnik. Olej silnikowy i rury wydechowe mogą być gorące i Cię poparzyć. Nowy i używany olej oraz rozpuszczalnik mogą być niebezpieczne. Trzymaj z dala od dzieci i zwierząt domowych, które mogą połknąć któryś z tych płynów. Dłuższy kontakt skórny z używanym olejem silnikowym okazał się w badaniach laboratoryjnych mieć rakotwórcze działanie. Krótki kontakt skórny z używanym olejem silnikowym lub rozpuszczalnikiem może powodować podrażnienie skóry. przechowuj nowy lub używany olej silnikowy oraz rozpuszczalnik z dala od dzieci i zwierząt domowych. zakładaj przy wymianie odzież z długim rękawem i wodoodporne rękawice. w przypadku kontaktu skórnego z olejem lub rozpuszczalnikiem umyj ręce mydłem. 6. Wymień filtr oleju silnikowego (7) na nowy. 7. Przed założeniem pokrywy filtra (6) sprawdź czy sprężyna filtra olejowego (4) oraz pierścień w kształcie O (5) są poprawnie zamontowane. Każdorazowo używaj nowego pierścienia w kształcie O przy wymianie elementów filtru oleju.

38 38 8. Załóż pokrywę filtru oleju i przymocuj dobrze nakrętki mocujące, ale uważając, żeby ich nie przekręcić. 9. Załóż zaślepkę odsączania oleju, mocując ją bezpiecznie. Tym razem koniecznie załóż uszczelkę. Wlej do zbiornika nowy olej, potrzebne jest około 3,2 litra nowego oleju silnikowego. PŁYN CHŁODZĄCY POZIOM PŁYNU CHŁODZĄCEGO 3 litry nowego oleju silnikowego wystarcza przy samej wymianie oleju, bez wymiany filtra oleju. W przypadku uzupełnienia za dużej ilości oleju wydajność silnika jest niedostateczna. Uważaj, aby nie nalewać do zbiornika zbyt dużej ilości oleju silnikowego. 10. Uruchom silnik na kilka sekund na wrzuconym luzie. Sprawdź ewentualne wycieki i skontroluj pokrywę wlewu oleju. 11. Sprawdź prawidłowy stan oleju na szklanej kontrolce odczekawszy około minutę po zatrzymaniu silnika. Prawidłowy stan oleju powinien się lokować na linii pomiędzy dolną linią znacznika (L), a górną linią znacznika (F). Jeżeli poziom oleju jest niższy od poziomu linii dolnego znacznika (L), uzupełnij olej tak, aby jego poziom znajdował się między znacznikami (L) i (F). Poziom płynu chłodzącego w zbiorniku powinien być cały czas utrzymany na poziomie między liniami znacznika (L) i (F) na zbiorniku. Przed każdą jazdą motocyklem sprawdź poziom płynu hamulcowego przy pionowym ustawieniu motocykla. W przypadku gdy poziom płynu znajduje się poniżej wskaźnika (L) uzupełnij płyn chłodzący w zbiorniku w następujący sposób: Jeśli zbiornik płynu jest opróżniony, wlej płyn chłodzący do zbiornika oraz chłodnicy. Zdejmij pokrywę zbiornika i dolej odpowiedni roztwór płynu chłodzącego przez otwór aż płyn osiągnie na wskaźniku poziom (F). Zajrzyj do sekcji SUGEROWANE PALIWO, OLEJ SILNIKOWY I PŁYN CHŁODZĄCY (strona 12).

39 39 Połknięcie lub wdychanie płynu chłodzącego jest szkodliwe lub nawet śmiertelne. Nie pij płynu chłodzącego ani płynu przeciw zamarzaniu. W przypadku połknięcia sprowokuj wymioty. Natychmiast skontaktuj się z lekarzem lub specjalistą od zatruć. Unikaj wdychania pary lub oparów gorących. W przypadku inhalacji zaczerpnij świeżego powietrza. Jeśli płyn dostanie się do oczu natychmiast przemyj je wodą i skontroluj wzrok u lekarza. Umyj dokładnie ręce po używaniu płynu. Roztwór może być szkodliwy dla zwierząt. Trzymaj z dala od dzieci i zwierząt. OTWIERANIE POKRYWY CHŁODNICY Zdejmij przednią prawą pokrywę (1) aby dostać się do pokrywy chłodnicy (3). W celu zdjęcia przedniej prawej pokrywy (1) odkręć dwie śruby mocujące (2). Rozlany płyn chłodzący bądź jego opary przy otwieraniu pokrywy chłodnicy, podczas gdy silnik jest gorący, może prowadzić do obrażeń ciała. Po ochłodzeniu silnika owiń grubą szmatką wokół pokrywy i ostrożnie otwórz ją tylko w ¼ aby ciśnienie i para miały ujście przed całkowitym otwarciem pokrywy. WAŻNE Dolewanie samej wody rozrzedza płyn chłodzący i redukuje jego efektywność. Dolewaj 50% roztwór wody destylowanej i płynu chłodzącego. WYMIANIA PŁYNU CHŁODZĄCEGO Wymieniaj płyn chłodzący co dwa lata. WAŻNE Podczas wymiany płynu chłodzącego w zbiorniku i chłodnicy potrzeba około 1,6 l płynu.

40 40 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE JAZDY URUCHAMIANIE SILNIKA Konieczne kroki przed uruchomieniem silnika: 1. Codzienna kontrola przed jazdą motocyklem. 2. Wrzucony jest luz na skrzyni biegów. 3. Przycisk zapłonu jest w pozycji ON. 4. Przycisk pracy silnika jest w pozycji. 5. Boczna podpora jest podniesiona do góry. 6. Pociągnij dźwignię sprzęgła. Model Aquila wyposażony jest w system blokady zapłonu w przypadku stosowania podpory bocznej. Jeśli wrzucono luz oraz boczna podpora jest podniesiona możesz uruchomić silnik tylko przy pomocny dźwigni sprzęgła. System blokady zapłonu zapobiega uruchomieniu pojazdu z opuszczoną boczną podporą. Upewnij się, że system blokady zapłonu przy podporze działa poprawnie przed rozpoczęciem jazdy. Motocykl zawsze uruchamia się z zapaloną lampą przednią i tylnią. Kiedy silnik jest zimny: 1. Przekręć dźwignię dławienia gaźnika do końca w kierunku do siebie. 2. Zamknij uchwyt przepustnicy i włącz przycisk startujący. 3. Natychmiast po uruchomieniu silnika przełącz dźwignię dławienia do połowy i rozgrzej silnik. 4. Przekręć dźwignię dławienia do wyłączonej, początkowej pozycji. Kiedy silnik jest ciepły: 1. Otwórz uchwyt przepustnicy do 1/8 ~ 1/4. 2. Wciśnij przycisk startujący. Używanie systemu dławienia gaźnika nie jest potrzebne w przypadku, gdy silnik jest ciepły. Uruchamianie silnika w pomieszczeniu lub garażu może być niebezpieczne. Spaliny zawierają tlenek węgla, gaz, który jest bezwonny i bezbarwny, może powodować poważne obrażenia lub śmierć. Uruchamiaj silnik tylko na zewnątrz, na świeżym powietrzu.

41 41 Praca silnika przez zbyt długi czas bez jazdy może prowadzić do przegrzania silnika. Przegrzanie może skutkować uszkodzeniem wewnętrznych elementów silnika oraz zmianą zabarwienia rur wydechowych. Wyłącz silnik na postoju, jeśli nie zamierzasz od razu jeździć. Nie uruchamiaj pojazdu wciskając przycisk uruchamiający dłużej niż przez 5 sekund. Może to spowodować przegrzanie instalacji elektrycznej i systemu uruchamiania pojazdu. Jeśli silnik nie uruchamia się po kilku próbach należy sprawdzić zapas benzyny oraz system zapłonu (patrz strona 67). RUSZANIE POJAZDU Zdejmowanie rąk z uchwytów kierownicy lub stóp z podnóżków podczas jazdy może być niebezpieczne. Zdejmując nawet tylko jedną rękę z uchwytu lub nogę z podnóżka zmniejszasz umiejętność panowania nad pojazdem. Zawsze trzymaj obie ręce na uchwytach kierownicy i obie stopy na podnóżkach podczas jazdy. Nagłe boczne powiewy wiatru występujące podczas wyprzedzania przez duże pojazdy, przy wylotach tunelów lub na terenach górzystych mogą naruszać stopień kontroli sprawowanej nad pojazdem. Zredukuj prędkość pojazdu i bądź wyczulony na boczne wiatry. Prowadzenie motocykla na wysokich prędkościach zwiększa ryzyko utraty kontroli nad pojazdem. Może to skutkować wypadkiem. Zawsze prowadź motocykl zgodnie ze swoimi ograniczonymi umiejętnościami, osiągami pojazdu i dostosowując prędkość do warunków jazdy.

42 42 Pociągnij dźwignię sprzęgła i przytrzymaj przez chwilę. Włącz pierwszy bieg wciskając w dół dźwignię przerzucania biegów. Przekręć dźwignię gazu do siebie i w tym samym czasie delikatnie i powoli zwalniaj dźwignię sprzęgła. Gdy sprzęgło się włączy motocykl ruszy do przodu. Aby przełączyć na wyższy bieg, łagodnie przyspiesz, następnie jednocześnie wyłącz dźwignię przepustnicy i pociągnij dźwignię sprzęgła. Przesuń dźwignię zmiany biegów w górę w celu wybrania następnego biegu, ponownie puść dźwignię sprzęgła i otwórz dźwignię gazu. Wybieraj w ten sposób kolejne biegi aż do momentu osiągnięcia 5 biegu. Redukcja biegów podczas jazdy przy pochylonym na zakręcie motocyklu może powodować poślizg przedniego koła i utratę kontroli nad pojazdem. Zredukuj prędkość i bieg przed wejściem w zakręt. UŻYWANIE SKRZYNI BIEGÓW Skrzynia biegów zapewnia płynną pracę silnika w normalnym zakresie prędkości użytkowania. Z wielką uwagą dobrano proporcje między biegami, tak aby odpowiadały one parametrom silnika. Kierowca pojazdu powinien zawsze dobrać odpowiedni bieg dopasowany do warunków jazdy. Redukcja biegu przy za dużej prędkości silnika może: powodować poślizgi i utratę przyczepności tylnego koła w wyniku hamowania silnika, a mogące skutkować wypadkiem; lub zmuszać silnik do przejścia na wysokie obroty przy niskim biegu, co może skutkować uszkodzeniem silnika. Zredukuj prędkość przed redukcją biegu Nie przełączaj podczas jazdy przycisku zapłonu do pozycji OFF, ani przycisku zatrzymania pracy silnika do pozycji.

43 43 JAZDA PO GÓRACH Podczas wjeżdżania po stromych zboczach motocykl może zacząć zwalniać i przejawiać brak mocy. W takiej sytuacji należy zredukować bieg i rozwijać go w zakresie normalnych prędkości. Zmień bieg gwałtownie, aby zapobiec utracie pędu pojazdu. Podczas zjazdów z terenów górzystych silnik może posłużyć do hamowania poprzez wrzucanie niższych biegów. Należy jednak uważać, aby silnik nie przekroczył swoich możliwych obrotów. ZATRZYMANIE I PARKOWANIE 1. Przesuń dźwignię przepustnicy zupełnie w kierunku od siebie, żeby zamknąć przepustnicę. 2. Używaj w tym samym stopniu hamulca przedniego i tylnego równocześnie. 3. Przejdź do najniższych biegów i zwalniaj pojazd. 4. Wrzuć luz w pozycji wciśniętej dźwigni sprzęgła (pozycja rozłączona) chwilę przed zatrzymaniem motocykla. Wrzucony luz potwierdzony zostaje zaświeconą kontrolną lampą wrzuconego luzu. Niedoświadczeni motocykliści mają zwyczaj nie korzystać często z przedniego hamulca. Może to powodować wydłużenie drogi hamowania i prowadzić do kolizji. Używanie tylko jednego z hamulców (tylni lub przedni) powoduje poślizg i utratę kontroli nad pojazdem. Zawsze korzystaj z obydwóch hamulców w tym samym stopniu i równocześnie. Ostre hamowanie na zakręcie może powodować poślizg i utratę kontroli nad pojazdem. Hamuj przed wejściem w zakręt. Ostre hamowanie na mokrych, sypkich, nierównych lub innych śliskich powierzchniach może powodować poślizgi koła i utratę kontroli nad pojazdem. Hamuj łagodnie i ostrożnie na śliskich i nieregularnych powierzchniach.

44 44 Jazda w niewielkiej odległości od poprzedzającego pojazdu może prowadzić do kolizji. Przy zwiększaniu prędkości pojazdu radykalnie wydłuża się droga hamowania. Przestrzegaj prawidłowej odległości (równej bezpiecznej drodze hamowania) od pojazdu przed Tobą. 6. Przełącz przycisk zapłonu do pozycji OFF i wyjmij klucz ze stacyjki. 7. Przekręć kierownicę całkowicie w lewo. 8. Włóż kluczyk do zamka blokady sterowania i przekręć go z pozycji. 9. Wyjmij klucz. 5. Zaparkuj motocykl na gładkiej płaskiej powierzchni, na której nie ma ryzyka przewrócenia pojazdu. Gorący tłumik może Cię poparzyć. Może być nawet przyczyną poparzenia chwilę po zatrzymaniu pracy silnika. Zaparkuj pojazd w miejscu gdzie przechodnie lub dzieci nie będą mogli przypadkiem dotknąć tłumika.

45 45 ROZRUCH Ten rozdział podręcznika wyjaśnia jak ważny jest odpowiedni rozruch modelu Aquila w celu osiągnięcia jego maksymalnej żywotności i dobrych osiągów. Kolejne wskazówki wyjaśniają prawidłowe procedury rozruchowe. Sugerowane maksymalne otwarcia przepustnicy. Tabela poniżej przedstawia wskazania maksymalnego otwarcia przepustnicy podczas cyklu rozruchowego: Początkowe 800 Mniej niż ½ km (500 mil) przepustnicy do km Mniej niż ¾ (1.000 mil) przepustnicy Unikaj ciągłej niskiej prędkości. Operowanie silnikiem tylko na stałych niskich prędkościach (lekki ładunek) może prowadzić do oszklenia części, a nie do ich dopasowania. Pozwól aby silnik przyspieszał dowolnie między poszczególnymi biegami, bez przekraczania wskazanych górnych limitów. Nie używaj jednak pełnego rozwarcia dźwigni przepustowej do km. (1.000 mil). Różnicuj prędkość silnika. Prędkość pracy silnika powinna być zróżnicowana i nie utrzymywana na stałym poziomie. Pozwala to na poddanie części działaniu ciśnienia, a następnie jego uwolnieniu pozwalając częściom ostygnąć. Proces ten pomaga wzajemnemu dopasowaniu się części. Kluczowym jest w okresie rozruchowym poddać części silnika pewnym napięciom, właśnie w celu wspomożenia procesu dopasowania do siebie części. Uważaj jednak i nie przeciążaj pracy silnika. Rozruch nowych opon. Nowe opony wymagają prawidłowego rozruchu tak samo jak nowy silnik. Wprowadzaj odpowiednio rozruch bieżnika opon zwiększając stopniowo kąt nachylenia podczas wchodzenia w zakręty przez pierwsze 160 km (100 mil) zanim wypróbujesz opony na pełnych osiągach. Unikaj gwałtownych przyspieszeń, nagłego hamowania i skrętów przez pierwsze 160 km (100 mil) jazdy. Brak odpowiedniego rozruchu opon może powodować utratę ich przyczepności oraz utratę kontroli nad pojazdem. Używaj dodatkowych środków ostrożności przy jeździe na nowych oponach. Przeprowadź rozruch opon zgodnie ze wskazówkami tej sekcji podręcznika i unikaj gwałtownych przyspieszeń, nagłego hamowania i skrętów przez pierwszy 160 km (100 mil) jazdy.

Fig 1. Fig 3. 1. Silnik

Fig 1. Fig 3. 1. Silnik BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3. By uniknąć

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Urządzenie do odprowadzania spalin Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu

Bardziej szczegółowo

Numer nadwozia: Numer silnika:

Numer nadwozia: Numer silnika: 3 Dziękujemy za zakup skutera marki TOROS FRESCO Jakość wykonania, wyjątkowy wygląd i zwinność skutera pozwoli cieszyć się komfortem i przyjemnością z jazdy. Niniejsza instrukcja dostarcza podstawowych

Bardziej szczegółowo

Ekran początkowy. Ekran początkowy

Ekran początkowy. Ekran początkowy Ekran początkowy Informacje o urządzeniu Menu ustawienia Wybierz podsumowanie Rozpocznij operację pól Przycisk zasilania Ekran początkowy Diagnostyka GPS Obszar Panel świetlny na ekranie Prędkość Numer

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:

Bardziej szczegółowo

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.

Bardziej szczegółowo

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.

Bardziej szczegółowo

Przegląd I Przegląd I wykonuje się jako pierwszy serwis lub, gdy wcześniej wykonano przegląd II

Przegląd I Przegląd I wykonuje się jako pierwszy serwis lub, gdy wcześniej wykonano przegląd II Modele Wszystkie Częstotliwość przeglądów Co 1 rok / 15 000 km (w zależności, co nastąpi pierwsze) Przegląd I Przegląd I wykonuje się jako pierwszy serwis lub, gdy wcześniej wykonano przegląd II Przegląd

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem

Bardziej szczegółowo

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357 Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie

Bardziej szczegółowo

Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm.

Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poniższy poradnik przedstawia ogólny zarys montażu głowic i cylindrów w skuterach posiadających silniki 50ccm typu 139QMA/139QMB. Montaż

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA AGREGATY HYDRAULICZNE CHICAGO PNEUMATIC PAC P9 PAC P13 1 Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany

Bardziej szczegółowo

Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie

Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania Przodem do kierunku jazdy? Bokiem? Tyłem? Jak ustawić wózek, aby w razie awaryjnego hamowania dziecko było jak najbardziej bezpieczne? Na te

Bardziej szczegółowo

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych. Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ BASIC II 1 UWAGA: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.

Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja opisuje sposób przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. www.versapers.com

Instrukcja obsługi. www.versapers.com Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja

Bardziej szczegółowo

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com Jabra Link 850 Podręcznik użytkownika www.jabra.com SPIS treści 1. Prezentacja produktu...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Akcesoria dodatkowe...4 2. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Jabra LINK 850...5 2.1 PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

Poznaj swój retrace Lite

Poznaj swój retrace Lite Jak używać Poznaj swój retrace Lite 1. Długość i szerokość geograficzna 2. Poziom naładowania baterii 3. Ikona cyfrowego kompasu 4. Ikony punktów nawigacyjnych - Osobiste, Ulubione, Atrakcje, Cel i Parking

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)

PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00) 1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk

Bardziej szczegółowo

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO 2 1. Cel ćwiczenia : Dokonać pomiaru zuŝycia tulei cylindrowej (cylindra) W wyniku opanowania treści ćwiczenia student

Bardziej szczegółowo

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają

Bardziej szczegółowo

MANEWRY NA DRODZE WŁĄCZANIE SIĘ DO RUCHU

MANEWRY NA DRODZE WŁĄCZANIE SIĘ DO RUCHU MANEWRY NA DRODZE Poruszając się rowerem po drogach napotykasz na innych uczestników ruchu drogowego - pieszych i poruszających się różnymi pojazdami. Czasem możesz natknąć się na nieruchomą przeszkodę.

Bardziej szczegółowo

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:

Bardziej szczegółowo

10 % Opracowanie: SPH Credo, tel./fax: 067 214 22 88, www.sphcredo.pl ZESTAW 11

10 % Opracowanie: SPH Credo, tel./fax: 067 214 22 88, www.sphcredo.pl ZESTAW 11 ZESTAW 11 Widząc ten znak kierujący samochodem ciężarowym jest ostrzegany o: A - zbliżaniu się do mostu zwodzonego, B - znacznym wzniesieniu drogi, C - nisko przelatujących samolotach. A - przejeżdża przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7

Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających

Bardziej szczegółowo

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe.

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Lekcja 173, 174 Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Silnik elektryczny asynchroniczny jest maszyną elektryczną zmieniającą energię elektryczną w energię mechaniczną, w której wirnik obraca się z

Bardziej szczegółowo

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU

1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU Temat: Organizacja obszaru roboczego podczas pracy przy komputerze. 1. MONITOR a) UNIKAJ! - umieszczania monitora z boku, jeżeli patrzysz na monitor częściej niż na papierowe dokumenty - dostosowywania

Bardziej szczegółowo

SUZUKI MOTOR POLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI MOTOCYKLA SUZUKI SFV650

SUZUKI MOTOR POLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI MOTOCYKLA SUZUKI SFV650 SUZUKI MOTOR POLAND INSTRUKCJA OBSŁUGI MOTOCYKLA SUZUKI SFV650 Powyższa instrukcja obsługi powinna być traktowana jako część motocykla i towarzyszyć mu zarówno podczas odsprzedaży, jak również wypożyczenia.

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: 29.08.2008 Data aktualizacji: 29.08.2008. Smarowanie. jak wyżej.

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: 29.08.2008 Data aktualizacji: 29.08.2008. Smarowanie. jak wyżej. 1. Identyfikacja preparatu i nazwa firmy Informacje o produkcie: Nazwa handlowa: Zastosowanie preparatu: Dostawca: Infolinia: Informacja o nagłych przypadkach: Smar litowy uniwersalny 7022 Smarowanie Siebert

Bardziej szczegółowo

DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA

DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA ul. Hryniewieckiego 1 mag.iii 2p. 70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4539619 www.numark-dj.pl e-mail: numark@numark-dj.pl 1. PROGRAM wciśnij

Bardziej szczegółowo

HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI

HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE OMÓWIENIE Urządzenie Hercules DJControlWave to dwudeckowy kontroler DJ wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth. Umożliwia

Bardziej szczegółowo

Czujnik ruchu i obecności PIR

Czujnik ruchu i obecności PIR Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Załącznik Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia na CZĘŚĆ II

Załącznik Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia na CZĘŚĆ II Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia na CZĘŚĆ II wyposażenie wraz z montażem i uruchomieniem stanowisk demonstracyjnych w Zespole Szkół Mechanicznych Załącznik Lp. Nazwa przedmiotu zamówienia ilość Istotne

Bardziej szczegółowo

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU SYSTEMU ALARMOWEGO AMPIO MINI CAN

INSTRUKCJA MONTAśU SYSTEMU ALARMOWEGO AMPIO MINI CAN INSTRUKCJA MONTAśU SYSTEMU ALARMOWEGO AMPIO MINI CAN www.ampio.pl 1 SPIS TREŚCI 7.1 Mercedes C-Klasse (model W203)... 3 7.2 Mercedes E-Klasse (model W211) i CLK (model W209)... 7 7.3 Mercedes E-Klasse

Bardziej szczegółowo

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH We współczesnych samochodach osobowych są stosowane wyłącznie rozruszniki elektryczne składające się z trzech zasadniczych podzespołów: silnika elektrycznego; mechanizmu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4

Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4 Wymiana uszczelniaczy w regulatorze napięcia sprężyny amortyzatora tylnego w motocyklu SUZUKI GSX 1400 K4 (regulatory bez uszczelniaczy przeciwpyłowych, charakterystycznych dla modeli wcześniejszych) Autor:

Bardziej szczegółowo

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE Strona 1 z 7 INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE 1. Przedmowa Poduszka powietrzna niezależnie, czy czołowa, czy boczna, jest elementem wyposażenia, który uzupełnia ochronę jaką zapewnia pas bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY: 1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP

Bardziej szczegółowo

Metoda LBL (ang. Layer by Layer, pol. Warstwa Po Warstwie). Jest ona metodą najprostszą.

Metoda LBL (ang. Layer by Layer, pol. Warstwa Po Warstwie). Jest ona metodą najprostszą. Metoda LBL (ang. Layer by Layer, pol. Warstwa Po Warstwie). Jest ona metodą najprostszą. Po pierwsze - notacja - trzymasz swoją kostkę w rękach? Widzisz ścianki, którymi można ruszać? Notacja to oznaczenie

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)

OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44) KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno

Bardziej szczegółowo

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury

Bardziej szczegółowo

Środki ostrożności OSTRZEŻENIE PRZESTROGA

Środki ostrożności OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Środki ostrożności Przed użyciem wielofunkcyjnego pilota przewodowego przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Po przeczytaniu instrukcji przechowuj podręcznik użytkownika w bezpiecznym, łatwo

Bardziej szczegółowo

FOG MACHINE 1200 WYTWORNICA DYMU

FOG MACHINE 1200 WYTWORNICA DYMU FOG MACHINE 1200 WYTWORNICA DYMU DYSTRYBUCJA : BLASK RELOOP POLSKA ul. Hryniewieckiego 1 mag. III 2p. 70-606 SZCZECIN Telefon:+48 091 4237099 www.blaskdj.com.pl e-mail: reloop@reloop.com.pl Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Type ETO2 Controller for ice and snow melting

Type ETO2 Controller for ice and snow melting Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................

Bardziej szczegółowo

a) 1, 3, 6 b) 1, 3, 4 c) 2, 3, 4

a) 1, 3, 6 b) 1, 3, 4 c) 2, 3, 4 1. Aby otrzymać kartę rowerową, powinieneś znać zasady dotyczące bezpiecznego poruszania się po drogach publicznych. Wymagane jest też, aby rower posiadał obowiązkowe wyposażenie. Który punkt nie wymienia

Bardziej szczegółowo

STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3

STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 Odnośnie więcej informacji oraz wsparcie techniczne, odwiedź: www.lenco.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA ELEMENTÓW 1. PRZYCISK CD FOLDER + / +10 2. PRZYCISK

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA! INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU SYSTEMU ALARMOWEGO AMPIO MINI CAN

INSTRUKCJA MONTAśU SYSTEMU ALARMOWEGO AMPIO MINI CAN INSTRUKCJA MONTAśU SYSTEMU ALARMOWEGO AMPIO MINI CAN www.ampio.pl 1 SPIS TREŚCI Honda Civic... 3 Honda Accord... 5 Honda CR-V... 7 ver. zdj 1.3, 06.03.2007 2 Honda Civic Honda Civic 3D, 5D (model 2006)

Bardziej szczegółowo

Wtedy wystarczy wybrać właściwego Taga z listy.

Wtedy wystarczy wybrać właściwego Taga z listy. Po wejściu na stronę pucharino.slask.pl musisz się zalogować (Nazwa użytkownika to Twój redakcyjny pseudonim, hasło sam sobie ustalisz podczas procedury rejestracji). Po zalogowaniu pojawi się kilka istotnych

Bardziej szczegółowo

Porty do podłączenia komputera, drukarki, czytnika kodów kreskowych itp.

Porty do podłączenia komputera, drukarki, czytnika kodów kreskowych itp. INSTRUKCJA OBSŁUGI Charakterystyka techniczna wagi JR/DR3000 Waga JR/DR 3000 jest wagą elektroniczną, służy do ważenia wszelkiego rodzaju przedmiotów i materiałów postaci stałej, po włożeniu ich na platformę

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem

Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź

Bardziej szczegółowo

4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi

4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi 4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi Kod produktu: 4205 Nazwa produktu: 4205 NOXON 4WL Nr GIOŚ: E0012857W / E0012857WBW Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu: 4205 NOXON 4WL! W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.

Bardziej szczegółowo

PERSON Kraków 2002.11.27

PERSON Kraków 2002.11.27 PERSON Kraków 2002.11.27 SPIS TREŚCI 1 INSTALACJA...2 2 PRACA Z PROGRAMEM...3 3. ZAKOŃCZENIE PRACY...4 1 1 Instalacja Aplikacja Person pracuje w połączeniu z czytnikiem personalizacyjnym Mifare firmy ASEC

Bardziej szczegółowo

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów

Bardziej szczegółowo

raceboard-s Szybki start

raceboard-s Szybki start raceboard-s Szybki start Więcej na : http://raceboard.simracing.pl Kontakt: raceboard@simracing.pl Data aktualizacji: 2011-11-15 Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu z serii raceboard, przykładamy

Bardziej szczegółowo

Badanie silnika asynchronicznego jednofazowego

Badanie silnika asynchronicznego jednofazowego Badanie silnika asynchronicznego jednofazowego Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest poznanie budowy i zasady funkcjonowania silnika jednofazowego. W ramach ćwiczenia badane są zmiany wartości prądu rozruchowego

Bardziej szczegółowo

Audyt SEO. Elementy oraz proces przygotowania audytu. strona

Audyt SEO. Elementy oraz proces przygotowania audytu. strona Audyt SEO Elementy oraz proces przygotowania audytu 1 Spis treści Kim jesteśmy? 3 Czym jest audyt SEO 4 Główne elementy audytu 5 Kwestie techniczne 6 Słowa kluczowe 7 Optymalizacja kodu strony 8 Optymalizacja

Bardziej szczegółowo

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH SKONCENTROWANA MOC Solidność i precyzja Wysokowydajne młoty hydrauliczne Terex, poszerzające wszechstronność koparko-ładowarek,

Bardziej szczegółowo

DJCONTROL INSTINCT I DJUCED PIERWSZE KROKI

DJCONTROL INSTINCT I DJUCED PIERWSZE KROKI DJCONTROL INSTINCT I DJUCED PIERWSZE KROKI INSTALACJA Włóż płytę CD-ROM. Uruchom program instalacyjny. Wykonaj instrukcje. 1 6 2 7 3 4 5 1- alans kanałów 1 2 (wyjście miksu) 2- Głośność kanału 1 (lewego)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej

Bardziej szczegółowo

EKSPERTYZA TECHNICZNA NR SM-4/2016_EL803U

EKSPERTYZA TECHNICZNA NR SM-4/2016_EL803U EKSPERTYZA TECHNICZNA NR SM-4/2016_EL803U Numer szkody / sprawy SM-4/2016_EL803U Nr kalkulacji 1825 DANE WYKONUJĄCEGO Użytkownik Walewski Andrzej Nr licencji 68236 DANE KLIENTA / WŁAŚCICIELA Imię i nazwisko:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005

Bardziej szczegółowo

Klasyfikacja i oznakowanie substancji chemicznych i ich mieszanin. Dominika Sowa

Klasyfikacja i oznakowanie substancji chemicznych i ich mieszanin. Dominika Sowa Klasyfikacja i oznakowanie substancji chemicznych i ich mieszanin Dominika Sowa Szczecin, 8 maj 2014 Program prezentacji: 1. Definicja substancji i mieszanin chemicznych wg Ustawy o substancjach chemicznych

Bardziej szczegółowo

Projekt MES. Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe

Projekt MES. Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe Projekt MES Wykonali: Lidia Orkowska Mateusz Wróbel Adam Wysocki WBMIZ, MIBM, IMe 1. Ugięcie wieszaka pod wpływem przyłożonego obciążenia 1.1. Wstęp Analizie poddane zostało ugięcie wieszaka na ubrania

Bardziej szczegółowo

CZYTNIK ZBLIŻENIOWY RFID-UR80D

CZYTNIK ZBLIŻENIOWY RFID-UR80D CZYTNIK ZBLIŻENIOWY RFID-UR80D Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja pomoże państwu w prawidłowym podłączeniu urządzenia, uruchomieniu, oraz umożliwi prawidłowe z niego korzystanie.

Bardziej szczegółowo

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 359196 (51) Int.Cl. B62D 63/06 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 17.03.2003

Bardziej szczegółowo

egzamin A2 30 180 210 Egzamin teoretyczny trwa 25 minut i składa się z 2 części:

egzamin A2 30 180 210 Egzamin teoretyczny trwa 25 minut i składa się z 2 części: Opłata egzaminacyjna Kategoria Egzamin teoretyczny Egzamin Całościowa opłata za praktyczny egzamin A2 30 180 210 1. Część teoretyczna. Egzamin teoretyczny trwa 25 minut i składa się z 2 części: 20 pytań

Bardziej szczegółowo

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB SERIA E93 CONIC FRINCTION CONIC 2 SERIA 93 SERIA 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB Podziałka Powierzchnia 30 mm Flush Grid Prześwit 47% Grubość Minimalny promień skrętu taśmy Układ napędowy Szerokość taśmy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Klimatyzatory typu FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1. MODELE Urządzenia ścienne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Klimatyzatory typu FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1. MODELE Urządzenia ścienne INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzatory typu MODELE Urządzenia ścienne FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1 Filtr powietrza (wewnątrz wlotu powietrza) Wlot powietrza (przód i góra urządzenia

Bardziej szczegółowo

DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674

DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 41 42 e mail: delsport@delsport.com.pl

Bardziej szczegółowo

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.

Bardziej szczegółowo

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE

Bardziej szczegółowo

DANE TECHNICZNE POJAZDU Z ZAKRESU BLACHARSTWA

DANE TECHNICZNE POJAZDU Z ZAKRESU BLACHARSTWA 0 Wiadomości ogólne DANE TECHNICZNE POJAZDU Z ZAKRESU BLACHARSTWA 03B KOLIZJA 04E LAKIEROWANIE 05B WYPOSAŻENIE I NARZĘDZIA DO NAPRAW BLACHARSKICH X90 KWIECIEŃ 2004 Edition Polonaise "Metody napraw zalecane

Bardziej szczegółowo