Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
|
|
- Seweryn Kruk
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja montażu i konserwacji Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u T KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/ (2014/09) PL
2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Informacje o urządzeniu Przegląd typoszeregu Użycie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Przyłącza z wymiarami Dane techniczne Transport Transport wózkiem podnośnikowym Transport wózkiem transportowym Instalacja Pomieszczenie zainstalowania Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u Montaż/demontaż izolacji termicznej Montaż cyrkulacji Zaizolowanie cyrkulacji Połączenia hydrauliczne Montaż czujnika temperatury Przyłącze elektryczne Włączeniehydrauliczne w instalację Uruchomienie Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie: WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała o stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała lub nawet zagrożenie życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. Ważne informacje Inne symbole Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem ostrzegawczym. Dodatkowo wyrazy te oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem znajdującym się obok. Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (2. poziom) Tab. 1 7 Konserwacja i wyłączenie z ruchu Konserwacja Wyłączenie instalacji z ruchu Ochrona środowiska i utylizacja KNW...EW/ (2014/09)
3 Informacje o urządzeniu 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zainstalowanie i użytkowanie Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. zlecać tylko firmie instalacyjnej uprawnionej do tego typu prac. Przestrzegać obowiązujących w danym miejscu przepisów dot. zapobiegania wypadkom i bezpieczeństwa. Przestrzegać podanego ciśnienia roboczego. Używać tylko oryginalnego osprzętu od producenta. Przeglądy i konserwacja Konserwację i naprawy mogą wykonać tylko uprawnione firmy instalacyjne. Nosić odzież ochronną. Używać tylko oryginalnych części zamiennych od producenta. Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane przez prąd elektryczny Przed wykonaniem czynności na instalacji elektrycznej: Wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem. Podłączenie elektryczne i prace na instalacji elektrycznej może wykonać tylko uprawniony elektryk. Stosować się do schematów podłączenia. Pouczenie użytkownika Poinformować użytkownika o sposobie działania wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. i pouczyć go w zakresie jego całej obsługi. Zwrócić uwagę użytkownikowi na to, że nie wolno mu dokonywać jakichkolwiek zmian czy napraw. 2 Informacje o urządzeniu 2.1 Przegląd typoszeregu Niniejsza instrukcja opisuje następujące typy wielofunkcyjnych podgrzewaczy pojemnościowych c.w.u.: KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 2.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. może być wykorzystywany wyłącznie w charakterze podgrzewacza warstwowego w połączeniu z pompami ciepła powietrze-woda. Możliwe jest jego uzupełnienie o instalację solarną i kocioł na paliwo stałe. Jakiekolwiek inne użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku takiego stosowania są wyłączone z odpowiedzialności producenta. 2.3 Zakres dostawy Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. jest dostarczany z pełną izolacją na palecie drewnianej. Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. Izolacja z włókniny poliestrowej o grubości 100 mm (wstępnie zamontowana) Wężownica ze stali nierdzewnej do bezpośredniego przygotowania c.w.u. Rozety przyłączeniowe (zamontowane wstępnie) Zawartość dołączonego opakowania: Zestaw przyłączeniowy cyrkulacji Mufy Trójnik Wężownica Kolano 90 Nakrętka kołpakowa Izolacja 2 czujniki temperatury kotła 4 opaski kablowe Sprawdzić dostawę pod kątem uszkodzeń i kompletności. Od razu reklamować wady dostarczonego towaru. 2.4 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Użyć standardowych narzędzi używanych przez monterów instalacji gazowych i wodnych. KNW...EW/ (2014/09) 3
4 Informacje o urządzeniu 2.5 Przyłącza z wymiarami IG T Rys. 1 Przyłącza z wymiarami KNW...EW/2 [1] Odpowietrzenie [2] Zasilanie dogrzewacza zewnętrznego [3] Pobór c.w.u. [4] Tuleja zanurzeniowa (czujnik temperatury c.w.u.) [5] Tuleja zanurzeniowa [6] Mufa dla grzałki elektrycznej [7] Powrót c.w.u. pompy ciepła [8] Zestaw przyłączeniowy cyrkulacji góra [9] Zasilanie obiegu grzewczego lub zasilanie pompy ciepła, instalacji ogrzewczej i c.w.u. (zamienne) [10] Zestaw przyłączeniowy cyrkulacji dół [11] Mufa dla grzałki elektrycznej [12] Mufa dla grzałki elektrycznej [13] Tuleja zanurzeniowa (czujnik temperatury powrotu) [14] Zasilanie wymiennika ciepła (instalacja solarna) [15] Powrót obiegu grzewczego lub powrót pompy ciepła, ogrzewanie i c.w.u. (zamienne) [16] Tuleja zanurzeniowa (instalacja solarna) [17] Powrót wymiennika ciepła (solar), nd. KNW 600 EW/2 Woda zimna [18] Woda zimna, nd. KNW 600 EW/2 powrót wymiennika ciepła (solar) [19] Powrót dogrzewacza zewnętrznego (spust) Poz. KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 1 R 1/2" GW 1865 mm R 1/2" GW 1905 mm R 1/2" GW 2055 mm R 1/2" GW 2135 mm 2 R 1 1/2" GW 1740 mm R 1 1/2" GW 1770 mm R 1 1/2" GW 1920 mm R 1 1/2" GW 1935 mm 3 R 1" GZ 1587 mm R 1" GZ 1650 mm R 1" GZ 1800 mm R 1" GZ 1850 mm 4 Ø 17, mm Ø 17, mm Ø 17, mm Ø 17, mm 5 Ø 17, mm Ø 17, mm Ø 17, mm Ø 17, mm 6 R 1 1/2" GW 1005 mm R 1 1/2" GW 1270 mm R 1 1/2" GW 1420 mm R 1 1/2" GW 1470 mm 7 R 1 1/4" GW 910 mm R 1 1/4" GW 1140 mm R 1 1/4" GW 1290 mm R 1 1/4" GW 1340 mm 8 R 1" GZ 850 mm R 1" GZ 1080 mm R 1" GZ 1230 mm R 1" GZ 1280 mm 9 R 1 1/4" GW 765 mm R 1 1/4" GW 995 mm R 1 1/4" GW 1145 mm R 1 1/4" GW 1195 mm 10 R 1" GZ 680 mm R 1" GZ 910 mm R 1" GZ 1060 mm R 1" GZ 1110 mm 11 R 1 1/2" GW 580 mm R 1 1/2" GW 755 mm R 1 1/2" GW 940 mm R 1 1/2" GW 990 mm 12 R 1 1/2" GW 940 mm R 1 1/2" GW 990 mm 13 Ø 17,2 525 mm Ø 17,2 665 mm Ø 17,2 840 mm Ø 17,2 890 mm 14 R 1" GW 465 mm R 1" GW 615 mm R 1" GW 790 mm R 1" GW 840 mm 15 R 1 1/4" GW 420 mm R 1 1/4" GW 540 mm R 1 1/4" GW 685 mm R 1 1/4" GW 735 mm 16 Ø 17,2 400 mm Ø 17,2 440 mm Ø 17,2 490 mm Ø 17,2 540 mm 17 R 1" GZ 340 mm R 1" GW 340 mm R 1" GW 340 mm R 1" GW 390 mm 18 R 1" GW 250 mm R 1" GZ 270 mm R 1" GZ 270 mm R 1" GZ 320 mm 19 R 1 1/2" GW 160 mm R 1 1/2" GW 170 mm R 1 1/2" GW 170 mm R 1 1/2" GW 235 mm Tab. 2 Wymiary przyłączy 4 KNW...EW/ (2014/09)
5 Transport 2.6 Dane techniczne Jednostka KNW 600 EW/2 KNW 830 EW/2 KNW 1000 EW/2 KNW 1450 EW/2 Pojemność zbiornika podgrzewacza Pojemność podgrzewacza l Pojemność c.w.u. l Pojemność solarnego wymiennika ciepła l 7,2 10, Woda grzewcza Maksymalne ciśnienie robocze bar Ciśnienie próbne bar 4,5 4,5 4,5 4,5 Maks. temperatura robocza C Strumień przepływu po stronie instalacji ogrzewczej m³/h Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości kwh/d 2,7 4 4,7 5,8 C.W.U. Maksymalne ciśnienie robocze bar Ciśnienie próbne bar Maks. temperatura robocza C Materiał wymiennika ciepła (V4A) (V4A) (V4A) (V4A) Powierzchnia wymiennika ciepła (wężownica) m 2 7,5 8, Instalacja solarna Maksymalne ciśnienie robocze bar Ciśnienie próbne bar Maks. temperatura robocza C Powierzchnia wymiennika ciepła (dół) m 2 1,5 2,2 3,1 4 Wymiary Wysokość całkowita z izolacją mm Średnica z izolacją mm Średnica bez izolacji mm Wymiar po przechyleniu bez izolacji mm Grubość izolacji mm Maksymalna długość montażowa grzałki elektrycznej mm Dane ogólne Masa (bez zawartości) kg Tab. 3 Dane techniczne 3 Transport OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek przenoszenia zbyt ciężkich przedmiotów i ich niewłaściwego zabezpieczenia podczas transportu! Używać odpowiednich środków transportu (np. wózka transportowego). Zabezpieczyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. przed upadkiem. Wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. jest dostarczany z zamontowaną pełną izolacją na palecie drewnianej. Transport do pomieszczenia zainstalowania jest możliwy za pomocą wózka podnośnikowego lub wózka transportowego. W przypadku ciasnych pomieszczeń (np. piwnice) można na czas transportu do pomieszczenia zainstalowania zdemontować izolację. 3.1 Transport wózkiem podnośnikowym Przetransportować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. wózkiem podnośnikowym w opakowaniu do pomieszczenia zainstalowania. Zdjąć opakowanie i izolację ( rozdział 4.3, str. 6). Przechować dołączone opakowanie dodatkowe w bezpiecznym miejscu. Odłączyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. od palety drewnianej i podnieść. Ustawić wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. w ostatecznej pozycji. 3.2 Transport wózkiem transportowym OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek przenoszenia zbyt dużych ciężarów! Zabezpieczyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. na wózku transportowym za pomocą pasa. Zdjąć opakowanie i izolację ( rozdział 4.3, str. 6). Przechować dołączone opakowanie dodatkowe w bezpiecznym miejscu. Odłączyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. od palety drewnianej i podnieść. Przetransportować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. wózkiem transportowym do pomieszczenia zainstalowania. Ustawić wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. w ostatecznej pozycji. KNW...EW/ (2014/09) 5
6 Instalacja 4 Instalacja 4.1 Pomieszczenie zainstalowania WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez mróz i korozję! Ustawić wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Stosować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. tylko w układach zamkniętych. Pomieszczenie zainstalowania musi odpowiadać miejscowym wymogom. 4.2 Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek nieprawidłowego zainstalowania! Zainstalowanie wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. zlecać tylko firmie instalacyjnej uprawnionej do tego typu prac. Przestrzegać obowiązujących w danym miejscu przepisów o zapobieganiu wypadkom, przepisów prawa, jak również zarządzeń i dyrektyw. Odłączyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. od palety drewnianej. Zutylizować materiał transportowy i opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Zainstalować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. na równej powierzchni o odpowiedniej nośności. Uwzględnić przy tym ciężar całkowicie napełnionego podgrzewacza. Do montażu przewodów przyłączeniowych: Zachować wystarczający odstęp od ścian i innych obiektów. Aby możliwie ograniczyć straty ciepła: Zainstalować wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. możliwie najbliżej źródła ciepła. 4.3 Montaż/demontaż izolacji termicznej 100mm Rys. 2 Montaż/demontaż izolacji termicznej Izolację z włókniny założyć wokół wielofunkcyjnego podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. w taki sposób, aby wycięte otwory pasowały na króćce. Zamknąć listwę zaciskającą izolacji z włókniny. Założyć pokrywę wielofunkcyjnego podgrzewacza podgrzewacza pojemnościowego c.w.u T Nasunąć rozety przyłączeniowe na odpowiednie króćce przyłączeniowe. Demontaż przeprowadza się w odwrotnej kolejności. 6 KNW...EW/ (2014/09)
7 Instalacja 4.4 Montaż cyrkulacji Należy zawsze wykonać połączenie między górnym i dolnym wymiennikiem ciepła, nawet, jeśli nie ma przewodu cyrkulacyjnego! Wkręcić wężownicę w trójnik. Uszczelnić oba króćce T T Rys. 5 Montaż wężownicy Przykręcić kolano 90 na dolny króciec. Ustawić kolano 90 do góry. Rys. 3 Uszczelnienie króćców Przykręcić trójnik na górny króciec. Ustawić trójnik tak aby przyłącze znajdowało się na dole T Rys. 6 Montaż kolana 90 Nałożyć wężownicę T Rys. 4 Montaż trójnika Uszczelnić gwint wężownicy. KNW...EW/ (2014/09) 7
8 Instalacja Zamontować uszczelkę między kolanem a wężownicą. 4.5 Zaizolowanie cyrkulacji Nasadzić krótki wąż izolacyjny wycięciem na trójnik T Rys. 7 Montaż uszczelki WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu niewłaściwego montażu! Przez zbyt mocne dociągnięcie nakrętki kołpakowej można uszkodzić uszczelkę. Ostrożnie dociągnąć nakrętkę kołpakową T Rys. 9 Zaizolowanie wężownicy i trójnika Nasadzić długi wąż izolacyjny na wężownicę. Zamocować wąż izolacyjny za pomocą 4 opasek kablowych. Za pomocą nakrętki kołpakowej skręcić ze sobą wężownicę i kolano T Rys. 8 Dociągnięcie nakrętki kołpakowej T Rys. 10 Zamocowanie węża izolacyjnego 8 KNW...EW/ (2014/09)
9 Instalacja 4.6 Połączenia hydrauliczne OSTROŻNOŚĆ: Uszkodzenie instalacji z powodu nieszczelnych przyłączy! Przewody połączeniowe zamontować bez naprężeń. Wsunąć czujnik temperatury wraz ze sprężyną czujnikową aż do końca danej tulei zanurzeniowej. Przy włączeniu podgrzewacza w obieg grzewczy i c.w.u. stosować się do wszystkich obowiązujących przepisów, norm i dyrektyw. Przy podłączaniu instalacji c.w.u. stosować się do odpowiednich przepisów DVGW i zaleceń oraz przepisów zakładu wodno-kanalizacyjnego Przyłącza hydrauliczne zamontować w obiegu c.w.u. i obiegu grzewczym zgodnie ze schematami hydraulicznymi ( rozdział 5, str. 10). Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. 4.7 Montaż czujnika temperatury Położenie przyłączy hydraulicznych przedstawiono na rys. 1, str. 4. Należy zamontować sprężyny czujnikowe, aby zapewnić optymalne przewodzenie temperatury! Nie można przy tym uszkodzić izolacji kabla czujnikowego! Podczas montażu czujnika temperatury c.w.u. i czujnika temperatury powrotu zawsze używać sprężyn czujnikowych znajdujących się w zakresie dostawy. Przyłożyć czujnik temperatury do strony zewnętrznej sprężyny czujnikowej. 3 Rys. 12 Montaż czujnika temperatury i sprężyny czujnikowej [1] Czujnik temperatury [2] Sprężyna czujnikowa [3] Tuleja zanurzeniowa (zamontowana już w podgrzewaczu) 4.8 Przyłącze elektryczne T Konieczne ustawienia dla równoległego podgrzewacza opisane są w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. Przyłącza pomp obiegowych i ewentualnego zaworu sterującego dla c.w.u. są przedstawione na schemacie połączeń danej pompy ciepła. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym! Wyłączyć wszystkie fazy zasilania sieciowego i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem. Podłączenie elektryczne i prace na instalacji elektrycznej może wykonać tylko uprawniony elektryk. Przestrzegać schematów podłączeń w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. Podłączenie elektryczne przewodów czujnikowych. Przestrzegać schematów podłączeń w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła T Rys. 11 Sprężyna czujnikowa [1] Czujnik temperatury [2] Sprężyna czujnikowa [3] Tuleja zanurzeniowa (zamontowana już w wielofunkcyjnym podgrzewaczu pojemnościowym c.w.u.) KNW...EW/ (2014/09) 9
10 Włączeniehydrauliczne w instalację 5 Włączeniehydrauliczne w instalację OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo oparzenia! W obiegu grzewczym z ogrzewaniem podłogowym zainstalować ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, aby zapobiec przegrzaniu podłogi. Schematy instalacji hydraulicznej stanowią jedynie pomoc i nie zwalniają z obowiązku wykonania projektu instalacji! Na schematach instalacji hydraulicznej nie ma zaznaczonych wszystkich urządzeń odcinających, odpowietrzników i elementów zabezpieczenia instalacji; urządzenia te należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, w sposób odpowiedni dla danej instalacji! Uwzględnić opisy instalacji hydraulicznych w dokumentacji projektowej. Skrót Znaczenie AB 3-drogowy zawór sterujący BUP Pompa obiegowa/ładująca c.w.u. D Podłogowy ogranicznik temperatury FAG Czujnik temperatury spalin FK Czujnik temperatury zasilania FP Pompa obiegu grzewczego ze zmieszaniem FSB Czujnik temperatury regulacji wody w basenie FSK Czujnik temperatury kolektora słonecznego FSS Czujnik temperatury regulacji różnicowej temperatury (niska temperatura) HUP Pompa instalacji ogrzewczej i wody użytkowej KS Stacja solarna Logasol MK Obieg grzewczy ze zmieszaniem zawór mieszający 3-drogowy PP Pompa urządzenia grzewczego PS Zasobnik buforowy PSB Pompa basenu PSS Pompa obiegu solarnego RSB Regulacja wody w basenie SUP Zawór sterujący przygotowania wody w basenie SWR Element nastawczy z regulatorem temperatury (podwyższenie temperatury powrotu) SWT Wymiennik ciepła basenu TB Czujnik temperatury zasilania obiegu grzewczego ze zmieszaniem TBW Czujnik temperatury ciepłej wody TEE Czujnik temperatury zewnętrznego źródła energii TRL/G Czujnik temperatury zewnętrznego powrotu ZIP Pompa cyrkulacyjna ZUP Pompa dodatkowego podgrzewacza ZWE/ZHZ Grzałka prętowa instalacji ogrzewczej; w przypadku pompy ciepła z ustawieniem wewnętrznym element grzewczy instalacji ogrzewczej i przygotowania c.w.u. Tab. 4 Skróty w układach hydraulicznych 10 KNW...EW/ (2014/09)
11 Włączeniehydrauliczne w instalację Układ hydrauliczny 1: pompa ciepła powietrze-woda, 1 obieg grzewczy, solarne przygotowanie c.w.u. i zewnętrzny wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. FSK KS SC 20 D PSS1 STA ZIP PS A B AB TBW J ZWE FSS HUP KNW... EW/ T Rys. 13 Układ hydrauliczny 1 Schemat połączeń jest tylko schematem poglądowym proszę uwzględnić przyporządkowanie podłączeń króćców. Instalacja solarna jest wykorzystywana tylko do przygotowania c.w.u. Jeżeli instalacja solarna jest używana także do wspomagania ogrzewania, to wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. musi zostać uzupełniony o dodatkowy powrót do pompy ciepła i dodatkowy zewnętrzny zawór sterujący. Wewnętrzna pompa obiegowa w pompie ciepła musi być wówczas zdefiniowana jako ZUP. Skrócony opis Kompaktowa pompa ciepła powietrze-woda do montażu wewnętrznego, jeden obieg grzewczy, solarna instalacja przygotowania c.w.u. z zewnętrznym wielofunkcyjnym podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u. Kompaktowa pompa ciepła jest już wyposażona w następujące elementy: zasobnik buforowy o pojemności 55 l w przypadku wersji 6/8 kw zasobnik buforowy o pojemności 80 l w przypadku wersji 10/12 kw wysokowydajna pompa obiegowa grzałka prętowa o mocy 6 kw w przypadku wersji 6/8 kw grzałka prętowa o mocy 9 kw w przypadku wersji 10/12 kw do wspomagania trybu grzewczego i przygotowania c.w.u. menedżer pompy ciepła płyta dodatkowa licznik ciepła zawór sterujący przygotowania c.w.u. zawór nadmiarowy dla obiegu grzewczego naczynie wzbiorcze o pojemności 18 l w przypadku wersji 6/8 kw naczynie wzbiorcze o pojemności 24 l w przypadku wersji 10/12 kw odpowietrznik automatyczny, manometr i zawór bezpieczeństwa obiegu grzewczego Tryb monoenergetyczny Przeznaczony dla jednego obiegu grzewczego KNW...EW/ (2014/09) 11
12 Włączeniehydrauliczne w instalację Układ hydrauliczny 2: pompa ciepła powietrze-woda, 2 obiegi grzewcze, instalacja solarna, zewnętrzny wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. lub kocioł na paliwo stałe FSK KS SC 20 BUP ZUP 1) HUP D TB1 FP1 PSS1 MK1 STA ZUP J ZIP FK FAG FSS TBW TRL G AB A BUP B PP ZWE SWR 1 KNW... EW/2 Rys. 14 Układ hydrauliczny 2 1) W przypadku wersji o mocy od 25 kw zalecamy stosowanie dwóch pomp obiegowych. [1] Kocioł na paliwo stałe, moc maksymalna 15 kw T Schemat połączeń jest tylko schematem poglądowym proszę uwzględnić przyporządkowanie podłączeń króćców. Płyta dodatkowa włącza w układ hydrauliczny nieodnawialne źródło energii (kocioł na paliwo stałe). Skrócony opis Standardowa pompa ciepła powietrze-woda do montażu wewnętrznego lub zewnętrznego, 2 obiegi grzewcze, instalacja solarna, z zewnętrznym wielofunkcyjnym podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u. KNW...EW/2 i kotłem na paliwo stałe. Standardowe pompy ciepła o mocy grzewczej do 25 kw są wyposażone w grzałkę prętową o mocy 9 kw. Pompy ciepła o mocy 31 kw (do montażu wewnętrznego i zewnętrznego) trzeba wyposażyć w zewnętrzne grzałki prętowe. Tryb biwalentny Przeznaczony dla 2 obiegów grzewczych Do zakresu dostawy pompy ciepła należy czujnik temperatury zewnętrznej do 25 kw 31 kw USV pompy Tab. 5 Kody układu hydraulicznego 12 KNW...EW/ (2014/09)
13 Uruchomienie 6 Uruchomienie Instalację może uruchomić jej wykonawca lub uprawniona firma instalacyjna. Sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy i przewodów. Sprawdzić, czy jest otwarty dopływ wody. Sprawdzić, czy jest napełniony podgrzewacz. 7 Konserwacja i wyłączenie z ruchu 7.1 Konserwacja W przypadku wielofunkcyjnych podgrzewaczy pojemnościowych c.w.u. poza sporadycznymi oględzinami nie są wymagane żadne szczególne prace konserwacyjne lub czyszczenie. 7.2 Wyłączenie instalacji z ruchu WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu! Przy dłuższej nieobecności użytkownika mogłoby powstać zagrożenie zamarznięciem. Całkowicie opróżnić podgrzewacz. 8 Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska jest podstawową zasadą w grupie Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska są celami równorzędnymi. Ściśle przestrzegać przepisów dotyczących ochrony środowiska. Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materiały, uwzględniając przy tym kwestie ekonomiczne. Opakowanie Podczas pakowania bierzemy udział w specyficznych dla krajów systemach odzysku materiałów, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie użyte materiały opakowań są ekologiczne i można je ponownie wykorzystać. Stare urządzenie Stare urządzenia zawierają materiały, które powinny być powtórnie przetworzone. Moduły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. W przypadku wyłączenia z ruchu starego urządzenia należy przestrzegać przepisów miejscowych, dyrektyw i norm dotyczących odzyskiwania, ponownego użycia i utylizacji materiałów. Wyłączyć pompę ciepła z ruchu. Przestrzegać schematów podłączeń w instrukcji uruchomienia menedżera pompy ciepła. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wodą! Po wyłączeniu podgrzewacza z ruchu ochłodzić go. Otworzyć zewnętrzny zawór spustowy podgrzewacza. Całkowicie opróżnić i osuszyć wielofunkcyjny podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. KNW...EW/ (2014/09) 13
14 Notatki 14 KNW...EW/ (2014/09)
15 Notatki KNW...EW/ (2014/09) 15
16 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse D Wetzlar
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
unistor Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dla użytkownika Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi unistor Zasobnik ciepłej wody użytkowej Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18
VIESMANN. Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 333. wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej
VIESMANN VITOTRANS 333 Wymiennik ciepła spaliny/woda wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 24 VITOTRANS
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
System centralnego ogrzewania
System centralnego ogrzewania Zadaniem systemu ogrzewania jest zapewnienie odpowiedniej temperatury powietrza wewnątrz pomieszczeń w okresie zimy. Ogrzewanie wodne Ciepło dostarczane jest do budynku (instalacji
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.
Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa
Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa Wytwórnia Kotłów Grzewczych Gierałtowice 118 34-122 Wieprz www.protech-wkg.pl tel.0338755187 fax 0338755284 1 Dokumentacja Techniczno Ruchowa
Instrukcja montażu dla instalatora. Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6720616592.00-1.SD 6 720 643 427 (2010/02) PL
Instrukcja montażu dla instalatora Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6 70 643 47 (010/0) PL 67061659.00-1.SD Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........................
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r.
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Tczew. w sprawie wprowadzenia zasad utrzymania placów zabaw stanowiących własność Gminy Na podstawie art.30 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 8 marca
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
Instrukcja montaŝu. Moduł świeŝej wody BSP FW Moduł cyrkulacyjny. Art. nr 30 61 737-0607 Zmiany zastrzeŝone 06/07
Instrukcja montaŝu Moduł świeŝej wody BSP FW Moduł cyrkulacyjny BSP ZP Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A, tel. 22/5162060 www.wolf-polska.pl Art. nr 30 61
mgr inż. Stanisław Mazur RP-Upr.194/93 MAP/IE/2167/01
INWESTOR: MAŁOPOLSKI ODDZIAŁ WOJEWÓDZKI NARODOWEGO FUNDUSZU ZDROWIA 31-053 Kraków, ul. Ciemna 6 OBIEKT: Budynek biurowy Małopolskiego Oddziału Wojewódzkiego Narodowego Funduszu Zdrowia Kraków, ul. Sokołowskiego
Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła. dla LogoCondens LC 54-131 LogoCondens LC 164-196
Instrukcja montażu Kondensacyjny wymiennik ciepła dla LogoCondens LC 54-131 LogoCondens LC 164-196 Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu...
Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa.
Temat : Ćwiczenie nr 7 Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa. Wiadomości do powtórzenia: (podręcznik H. Markiewicz Instalacje elektryczne, rozdział 7.4. sterowanie odbiorników) 1. Schemat
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP str. 3 2. MATERIAŁY str. 3 3. SPRZĘT str. 4 4.TRANSPORT str. 4 5. WYKONANIE
D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ
M Y J N I A D E Z Y N F E K T O R D E K O 2 6 0 EK i DK Z SUSZARKĄ WSKAZÓWKI DO MONTAŻU SMS 02-673 Warszawa ul. Konstruktorska 8 telefony: (22) 843-27-71 zarząd, 843-27-61 sprzedaż, 843-73-11 serwis, telefax:
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
Instrukcja montażu i obsługi kabiny prysznicowej Azur. Kod produktu: AZUR 1200X1400
Instrukcja montażu i obsługi kabiny prysznicowej Azur Kod produktu: AZUR 1200X1400 Spis treści 1. Przed rozpoczęciem montażu 3 Ważne informacje 3 2.Konserwacja, użytkowania i czyszczenia 4 Usuwanie materiałów
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED Samoregulujące przewody grzejne T 2 Red można układać w cienkiej warstwą wypełniającej na istniejącym podłożu. Podłożem takim może być drewno,
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r.
czoć II siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Konstancin - Jeziorna, lipiec 2014 r. Strona 1 z 6 1. PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA 1.1 Przedmiotem zamówienia jest: Świadczenie usług serwisu, konserwacji i bieżącej obsługi
Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4
1 Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKA35/3-6/4... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
BOISKO WIELOFUNKCYJNE DZ. NR 30 URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO
PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT: BOISKO WIELOFUNKCYJNE ADRES OBIEKTU: OPORÓWKO GMINA KRZEMIENIEWO DZ. NR 30 INWESTOR: URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO BRAN A: ELEKTRYCZNA PROJEKTOWAŁ:
Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym
BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności
PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych
PI 15/NNI33/2014 ZAŁĄCZNIK NR 2. PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych Podstawa prawna Art. 62 ust. 1 pkt 1 c ustawy z dnia 7 lipca 1994 roku Prawo budowlane (Dz. U. z 2010
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze
Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze System sufitów gipsowo-kartonowych przeznaczonych do ogrzewania i chłodzenia Firma Zehnder oferuje system
K.J. Instrukcja obsługi i montażu Karta gwarancyjna
K.J. Instrukcja obsługi i montażu Karta gwarancyjna Galmet Sp. z o.o. Sp. K., ul. Raciborska 36, 48-100 Głubczyce Serwis +48 77 40 34 599, Dz. tech. ds. pomp ciepła +48 77 40 34 555 Pompa ciepła ziemia-woda
INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl
INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając
Optymalne połączenie - Ogrzewanie podłogowe i grzejnikowe
Optymalne połączenie - Ogrzewanie podłogowe i grzejnikowe Harmonijna współpraca ogrzewania podłogowego i grzejnikowego jest możliwa. Grupa pompowomieszająca zapewni prawidłową regulację temperatury wody
Wielofunkcyjny zadajnik temperatury
1 37 Wielofunkcyjny zadajnik temperatury współpracujący z regulatorem ogrzewania Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik do wygodnego, zdalnego sterowania regulatorem ogrzewania. Pokrętło nastawcze i przycisk
Instrukcja montażu i konserwacji
Instrukcja montażu i konserwacji Biwalentny podgrzewacz c.w.u. SM300/1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji. 7 747 011 493 09/006 PL Spis treści 1 Informacje
Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: 29.08.2008 Data aktualizacji: 29.08.2008. Smarowanie. jak wyżej.
1. Identyfikacja preparatu i nazwa firmy Informacje o produkcie: Nazwa handlowa: Zastosowanie preparatu: Dostawca: Infolinia: Informacja o nagłych przypadkach: Smar litowy uniwersalny 7022 Smarowanie Siebert
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny
Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza
ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY
ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 8 Obowiązki pracodawcy Podstawowy obowiązek
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
Kamera PTZ AUTODOME serii 5000. pl Instrukcja instalacji
Kamera PTZ AUTODOME serii 5000 pl Instrukcja instalacji Kamera PTZ AUTODOME serii 5000 Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 1.1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 4 1.2 Konwencje przyjęte
REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H W POZNANIU. IV. INFORMACJA BIOZ
IV. INFORMACJA BIOZ Inwestor: SĄD REJONOWY POZNAŃ STARE MIASTO ul. Młyńska 1a 61-729 Poznań Projekt budowy dla inwestycji : REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H
Specyfikacja techniczna
Załącznik nr 1 do SIWZ Specyfikacja techniczna Dostawa i montaż instalacji stanowiącej kaskadowe urządzenie chłodnicze z komorą chłodniczą. Dolny stopień urządzenie sprężarkowe z czynnikiem roboczym CO
888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO
Gruntowy wymiennik ciepła PROVENT- GEO Bezprzeponowy Płytowy Gruntowy Wymiennik Ciepła PROVENT-GEO to unikatowe, oryginalne rozwiązanie umożliwiające pozyskanie zawartego gruncie chłodu latem oraz ciepła
PX278. PxAqua 3 SF INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX78 PxAqua SF INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI. Opis ogólny.... Warunki bezpieczeństwa.... Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5. Schemat podłączenia... 7. Wymiary... 9 7. Dane techniczne...
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających
SECESPOL Sp. z o.o. ul. Warszawska 50, 82-100 Nowy Dwór Gdański tel. (55) 247-24-51, fax. (55) 247-29-12, e-mail: info@secespol.pl
SECESPOL Sp. z o.o. ul. Warszawska 50, 82100 Nowy Dwór Gdański tel. (55) 2472451, fax. (55) 2472912, email: info@secespol.pl DOKUMENTACJA TECHNICZNORUCHOWA PŁYTOWYCH LUTOWANYCH WYMIENNIKÓW CIEPŁA LA, LB,
Katalog 2008. Pe ny program produkcji
Katalog 2008 Pe ny program produkcji Podgrzewacze i zasobniki ciep ej wody u ytkowej firmy CIBET urz dzeniami przeznaczonymi do wspó pracy z kot ami grzewczymi, ami cieplnymi, miejsk sieci ciepln, instalacj
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym
Zawory typu RA-N z nastawą wstępną i nyplem samouszczelniającym Zgodne z normą EN 215 Zastosowanie Wersja prosta Korpusy zaworów RA-N stosowane są w dwururowych instalacjach centralnego ogrze wania. Fabrycznie
Karta adaptacyjna GSM
Proste zamontowanie karty adaptacyjnej GSM Karta adaptacyjna GSM Zainstalowanie karty SIM w karcie adaptacyjnej mini SIM Skrócona instrukcja obsługi Zainstalowanie karty SIM w karcie adaptacyjnej mini
Woda to życie. Filtry do wody. www.ista.pl
Woda to życie Filtry do wody www.ista.pl Filtry do wody Mamy coś na osady i korozję Dobra i czysta woda pitna stała się dla nas prawie oczywistą rzeczą. Przedsiębiorstwa wodociągowe dokładają dużych starań
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA
Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:
Instrukcja montażu i obsługi KSTW 200. Wymiennik ciepła do basenów publicznych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL KSTW 200 Wymiennik ciepła do basenów publicznych Zmiany zastrzeżone Spis tre ci 1. Bezpiecze stwo 1.1 Zagro enia podczas u ywania wymiennika 1.2 Wskazówki i rady dotycz
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych
Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE
Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER
Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK
D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki
PROJEKTY NADZORY WYKONAWSTWO ROBÓT FRANCISZEK LICHOTA ul.matejki 3/18 tel. 0-601077632. Instalacje elektryczne. ul. Generalska 8 14-520 Pieniężno
USŁUGI ELEKTRYCZNE PROJEKTY NADZORY WYKONAWSTWO ROBÓT FRANCISZEK LICHOTA ul.matejki 3/18 tel. 0-601077632 NAZWA OPRACOWANIA : Instalacje elektryczne OBIEKT : Budynek Urzędu Miejskiego w Pieniężnie Remont
TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...
I OPIS TECHNICZNY... 3. 1.Przedmiot opracowania... 3. 2.Podstawa opracowania... 3. 3.Zakres opracowania... 3
Spis rysunków 1 - Rzuty pomieszczeń biurowych i serwerowni - 6. PIĘTRO Klimatyzacja 2 - Rzut pomieszczenia dystrybucji - 4. PIĘTRO i PIWNICA Klimatyzacja. 3 - Rzut pomieszczeń dystrybucji - 2. PIĘTRO Klimatyzacja
ARMATURA GAZOWA. Słowo wstępne KATALOG PRODUKTÓW
ARMATURA GAZOWA Słowo wstępne KATALOG PRODUKTÓW 1 Spis treści SPIS TREŚCI FM FMC FGM Filtry gazu...4 M16/RMO N.A. M16/RM N.A. Zawory odcinające normalnie otwarte...8 M16/RMO N.C. M16/RM N.C. Zawory odcinające
WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62894. Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112772 (22) Data zgłoszenia: 29.11.2001 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY (19) PL (n)62894 (13)
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
linkprog programator USB www.rcconcept.pl info@rcconcept.pl
linkprog programator USB www.rcconcept.pl info@rcconcept.pl 1 linkprog wersja 2.0 Przeznaczenie linkprog to urządzenie umoŝliwiające podłączenie programowalnych urządzeń marki RCConcept do komptera PC
NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl
Strona 1 z 7 Wentylatory sufitowe typu HTB produkowane przez firmę Soler&Palau (Hiszpania) są produktami wysokiej jakości, wykonanymi zgodnie z najwyższymi normami technicznymi (ISO 9001). Instrukcja musi
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis
Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ
Karta katalogowa. K18 + Pakiet wysokiej efektywności
Karta katalogowa K18 + Pakiet wysokiej efektywności K18 gazowa absorpcyjna pompa ciepła typu powietrze-woda do montażu zewnętrznego dedykowana do budownictwa jednorodzinnego. Pozwala produkować medium
UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia
Załącznik nr 3A do SIWZ UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia pomiędzy: Szpitalem Uniwersyteckim Nr 2 im. Dr Jana Biziela w Bydgoszczy ul.
PROJEKT BUDOWLANY INSTALACJE WODOCIĄGOWE P.POŻ. -hydranty wewnętrzne
Anita Wilczyńska-Pracownia Architektury PROSPERITA 81-524 GDYNIA, ul. Goplany 6 ------------------------------------------------------------------------------------------------ PROJEKT BUDOWLANY PROJEKT
Pompy odkamieniające. Zmiana kierunku automatyczna. Zmiana kierunku ręczna. Przepływ zgodnie ze wskazówkami zegara
Pompy odkamieniające Dostępne modele występują z ręcznym i automatycznym przełączaniem Niszczą osady po obu stronach obiegu wody przez co proces odkamieniania następuje samoczynnie, nawet przy prawie całkowicie
Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable. Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto
300.100 Bedienungsanleitung Thermo-Transportbehälter Instruction manual Thermal transport container Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Załącznik nr 2. 20 pkt - szafa metalowa certyfikowana, posiadająca klasę odporności odpowiednią
Załącznik nr 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA FIZYCZNEGO, ICH DOBÓR DO POZIOMU ZAGROŻEŃ I ZAKRES ICH STOSOWANIA W STRAŻY GRANICZNEJ 1. DOBÓR ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA FIZYCZNEGO KATEGORIA K1 - urządzenia do przechowywania/przetwarzania
Instrukcja montażu i obsługi QWT 100. Wymiennik ciepła do basenów prywatnych i publicznych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL QWT 100 Wymiennik ciepła do basenów prywatnych i publicznych Zmiany zastrzeżone 1 Spis tre ci 1. Bezpiecze stwo 1.1 Zagro enia podczas u ywania wymiennika 1.2 Wskazówki
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
GN1 N Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy
Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA UśYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 GN1 N OstrzeŜenia Przeczytać uwaŝnie ostrzeŝenia ujęte w tej broszurze, poniewaŝ dostarczają waŝnych wskazówek
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
3 5.2. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FWR25 P UWAGA! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z zapisanymi w niej warunkami. Grupa pompowo - mieszająca
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso)
Opis oraz instrukcja monta u, dotycz ca czujnika zabezpieczaj cego przed przepe nieniem (sygnalizator warto ci granicznych) (Afriso) Nr rejestracji zgody na budow Typ GWG 12-K/1 01/PTB/III B/S 1014-1 GWG
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
DWD 3 17 8 13 4 5 9 16 15 14 12 16 11 16 5 3 17 10.1 2 11 12 9 8 1 16 1 2 18 19 6 13 10.2 14 7 16 6 19 4
Silence DWD Silence S DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 50 DIN 7 0. 0..... 5..,5,5 DIN 7 7.,55 DIN 7.. 0., ~0mm. 7. 7. SILIKON SILIKON
Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3.
Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3. Wykaz istniej cych obiektów budowlanych 4. Wskazanie elementów
SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie szkolenia