TOKARKA DO DREWNA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI KDM 900 / KDM Instrukcja Obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "TOKARKA DO DREWNA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI KDM 900 / KDM 1100. Instrukcja Obsługi"

Transkrypt

1 TOKARKA DO DREWNA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI KDM 900 / KDM 1100 Instrukcja Obsługi

2 Spis treści I. Dane techniczne... 2 II. Ogólne zasady bezpieczeństwa... 3 III. Właściwe zasady bezpiecznego użycia tokarki do drewna... 5 IV. Informacje dotyczące układu elektrycznego... 6 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA... 6 V. Zapoznanie z tokarką do drewna... 8 VI. Montaż VII. Regulacja VIII. Sposób działania IX. Konserwacja I. Dane techniczne TOKARKA DO DREWNA O ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI MODEL KDM 900 KDM 1100 Napięcie V V Prędkości 50Hz Hz Odległość pomiędzy 880mm 1100mm

3 zabierakami Przechył nad łożem 305mm 370mm Waga netto/brutto 80/85kg 92/97kg II. Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo to połączenie zdrowego rozsądku, zachowanie uważności i dokładne zapoznanie z obróbką tokarki do drewna. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ BŁĘDÓW, KTÓRE MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA, NIE PODŁĄCZAJ TOKARKI DO DREWNA DO CZASU AŻ ZOSTAŁY W PEŁNI ZASTOSOWANE PONIŻSZE KROKI. 1. ZAPOZNAJ się z całą treścią niniejszej instrukcji obsługi. Poznaj zastosowania maszyny, jej ograniczenia i możliwe niebezpieczeństwa. 2. NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA W NIEBEZPIECZNYCH WARUNKACH PRACY. Nie używaj urządzeń elektrycznych w miejscach wilgotnych lub mokrych. Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone. 3. NIE UŻYWAJ urządzeń elektrycznych w miejscach, gdzie mogą występować łatwopalne lub szkodliwe opary. 4. ZAWSZE utrzymuj miejsce w pracy w czystości. NIE pracuj na powierzchniach obróbki, które są pochyłe i zawierają trociny lub wosk. 5. OSOBY POSTRONNE NIE POWINNY ZBLIŻAĆ SIĘ DO MIEJSCA PRACY. Wszystkie dzieci i osoby postronne powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy, zwłaszcza podczas pracy maszyny. NIE zezwalaj dzieciom na podchodzenie do maszyny. 6. NIE PRZECIĄŻAJ NARZĘDZIA. Będzie ono pracować lepiej i bezpieczniej w tempie, dla którego zostało przeznaczone. 7. NOŚ ODPOWIEDNI UBIÓR. NIE zakładaj luźnej odzieży, rękawiczek, krawatów, biżuterii (pierścionków, zegarków), które mogą zaplątać się w ruchome części maszyny. Zaleca się użycie obuwia antypoślizgowego. Noś ochronne nakrycie głowy, aby zabezpieczyć długie włosy. 8. UŻYWAJ MASKI NA TWARZ LUB MASKI PRZECIWYŁOWEJ. Obróbka tokarką do drewna wytwarza pył.

4 9. Przed regulacją, wymianą części, czyszczeniem maszyny lub obróbką, ZAWSZE wyjmuj z gniazdka wtyczkę zasilania maszyny. 10. ZMNIEJSZ RYZYKO PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA MASZYNY. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji OFF przed ponownym podłączeniem maszyny. 11. DEMONTUJ NARZĘDZIA USTAWCZE. ZAWSZE przed włączeniem tokarki do drewna, UPEWNIJ SIĘ, że wszystkie narzędzia są zdemontowane. 12. NIGDY NIE POZOSTAWIAJ URZĄDZENIA BEZ NADZORU. WYŁĄCZ JE. NIE pozostawiaj narzędzia bez nadzoru zanim nie dojdzie do jego całkowitego unieruchomienia. 13. NIGDY NIE STAWAJ NA NARZĘDZIU. Istnieje ryzyko poważnych obrażeń, gdy narzędzie przechyli się lub operator zostanie nim przypadkowo uderzony. NIE przechowuj żadnych przedmiotów powyżej lub w pobliżu narzędzia. 14. NIE POCHYLAJ SIĘ NADMIERNIE. Zachowaj właściwą postawę i równowagę ciała. Noś odporne na smar obuwie z gumową podeszwą. Utrzymuj podłogę w czystości, bez zabrudzeń smarem, odpadków i innych ubytków. 15. STARANNIE KONSERWUJ NARZĘDZIA. ZAWSZE utrzymuj narzędzia naostrzone i czyste w celu zapewnienia lepszego i bezpieczniejszej eksploatacji. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany elementów wyposażenia. 16. SPRAWDZAJ USZKODZONE CZĘŚCI. Sprawdź ustawienie ruchomych części, docisk ruchomych części, ewentualne pęknięcia części, elementy mocowania i wszelkie inne warunki, które mogą wpływać na eksploatację maszyny. Osłona lub inne części, które uległy uszkodzeniu, powinny być naprawione lub wymienione przed rozpoczęciem pracy z maszyną. 17. WARSZTAT POWINIEN BYĆ CHRONIONY PRZED INGERENCJĄ DZIECI i zawierać kłódki, zabezpieczenia na wyłącznikach głównych, a także należy ZAWSZE wyjmować klucze rozrusznika. 18. NIE OBSŁUGUJ URZĄDZENIA, GDY JESTEŚ ZMĘCZONY LUB POD WPŁYWEM DZIAŁANIA SUBSTANCJI ODURZAJĄCYCH LUB ALKOHOLU. Podczas obsługi maszyny, wymagane jest, aby zachować ciągłą, pełną czujność umysłu. 19. OSTREŻENIE: Pył wytwarzany przez niektóre materiały może być niebezpieczny dla zdrowia. Zawsze obsługuj tokarkę do drewna w dobrze przewietrzonym miejscu i zapewnij odpowiednie usuwanie pyłu. W miarę możliwości, używaj układów pobierania pyłu. ZAWSZE ZAKŁADAJ OKULARY OCHRONNE. Tokarka do drewna może odrzucić materiał w oczy, co może spowodować trwałe uszkodzenie wzroku. ZAWSZE noś odpowiednie okulary ochronne (nie zwykłe). Zwykłe okulary posiadają jedynie odporne na wstrząsy soczewki. NIE SĄ one okularami ochronnymi.

5 III. Właściwe zasady bezpiecznego użycia tokarki do drewna UWAGA: NIE OBSŁUGUJ TOKARKI DO DREWNA ZANIM NIE ZOSTANIE ONA ZAMONTOWANA ZGODNIE Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI. 1. Dla własnego bezpieczeństwa, zapoznaj się z całą treścią niniejszej instrukcji przed uruchomieniem tokarki. 2. ZAWSZE noś okulary ochronne. 3. Nie zakładaj rękawiczek, biżuterii lub luźnych ubrań. 4. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną, zamocuj wszystkie mechanizmy blokujące. 5. Nie montuj rozszczepionych materiałów obróbki. 6. Zaczynając obróbkę nowego materiału, użyj najniższej prędkości. 7. Zapoznaj się z treścią ostrzegawczej nalepki umieszczonej na tokarce do drewna. 8. Podczas obracania elementu obróbki, zawsze obrabiaj drewno z grubsza do uzyskania okrągłej formy na małej prędkości. Jeśli tokarka pracuje tak szybko, że ulega drganiom, istnieje ryzyko, że obrabiany materiał zostanie wypuszczony lub narzędzie wyrwane z rąk osoby obsługującej maszynę. 9. Przed uruchomieniem silnika zawsze obracaj obrabiany materiał ręcznie. Jeśli materiał uderza w podtrzymkę narzędzia, może on zostać wyrzucony z tokarki. 10. Nie pozwól, aby obracające się narzędzia zablokowały się w drewnie. Drewniany materiał może zostać wysunięty lub wyrzucony z tokarki. 11. Podczas kształtowania elementu obróbki, zawsze ustawiaj podtrzymkę narzędzia powyżej środkowej linii tokarki. 12. Nie obsługuj tokarki, jeśli nie obraca się ona we właściwym kierunku. Element obróbki musi zawsze obracać się w stronę operatora maszyny. 13. Przed mocowaniem materiału obróbki do tarczy tokarskiej, zawsze obrabiaj go z grubsza, aby nadać mu jak najbardziej okrągły kształt. Minimalizuje to drgania występujące podczas obracania materiału. Zawsze zamocowuj stabilnie element obróbki do tarczy. Zaniechanie tej czynności, może doprowadzić do wyrzucenia materiału z tokarki. 14. Ustaw swoje dłonie w taki sposób, aby nie mogły one zsunąć się na obrabiany materiał.

6 15. Usuń wszystkie luźne sęki w elemencie obróbki przed zamontowaniem go pomiędzy centrami lub na tarczy. 16. Opuszczaj miejsce pracy tylko gdy silnik tokarki został całkowicie unieruchomiony. 17. Wieszaj narzędzia toczenia na ścianie za końcówką konika tokarki. Nie kładź narzędzi na stole warsztatowym, aby nie musieć sięgać po nie ponad obracającym się obrabianym przedmiotem. 18. Zawsze kontroluj i trzymaj stabilnie narzędzie tnące. Zastosuj szczególne środki bezpieczeństwa podczas kształtowania odcinka materiału obróbki, w którym znajdują się sęki lub kawerny. 19. Stawiaj bezpieczeństwo zawsze na pierwszym miejscu. 20. Zakończ ręczne szlifowanie wszystkich elementów obróbki PRZED wyjęciem ich z tokarki. IV. Informacje dotyczące układu elektrycznego INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA W PRZYPADKU NIESPRAWNOŚCI LUB AWARII MASZYNY, uziemienie zapewnia drogę najmniejszego oporu dla prądu elektrycznego w celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym. Maszyna wyposażona jest w przewód elektryczny uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z wszystkimi lokalnymi przepisami i normami. NIE WOLNO ZMIENIAĆ WTYCZKI, pod warunkiem, gdy nie pasuje ona do gniazdka. W takim przypadku odpowiednie gniazdo elektryczne musi być zamontowane przez wykwalifikowanego elektryka. NIEPRAWIDŁOWE PODŁĄCZENIE przewodu uziemienia może spowodować ryzyko porażenia prądem. Przewodem uziemiającym jest przewód z izolacją o powierzchni zewnętrznej koloru zielonego lub nie pomalowanej na żółte paski. Jeżeli konieczna jest naprawa lub wymiana przewodu elektrycznego bądź wtyczki, nie należy podłączać uziemienia do aktywnego zacisku uziemienia. SKONSULTUJ SIĘ z wykwalifikowanym elektrykiem lub zespołem pomocy technicznej jeśli instrukcje dotyczące uziemienia nie zostały dokładnie zrozumiane, lub w razie wątpliwości w kwestii prawidłowego uziemienia maszyny. UŻYWAJ TYLKO 3-PRZEWODOWYCH PRZEDŁUŻACZY, posiadających 3-stykowe wtyczki uziemienia i 3-biegunowe gniazda, które są kompatybilne z wtyczką maszyny, zgodnie z rys. A. Naprawiaj bądź wymieniaj uszkodzony lub zużyty przewód w sposób bezzwłoczny.

7 UWAGA: ZAWSZE UPEWNIJ SIĘ, CZY WĄTPLIWE GNIAZDKO JEST ODPOWIEDNIO UZIEMIONE. JEŚLI NIE JESTEŚ PEWNY, SKONSULTUJ SIĘ Z UPRAWNIONYM ELEKTRYKIEMW CELU SPRAWDZENIA GNIAZDKA. ZALECENIA NA TEMAT UŻYCIA PRZEDŁUŻACZY OSTRZEŻENIE: NINIEJSZA TOKARKA DO DREWNA PRZEZNACZONA JEST TYLKO DO EKSPLOATACJI WEWNĄTRZ ZAKŁADU. NIE NALEŻY NARAŻAĆ JEJ NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB UMIESZCZAĆ W MIEJSCACH WILGOTNYCH. Upewnij się, że przewód przedłużacza znajduje się w odpowiednim stanie. Podczas używania przedłużacza, upewnij się, że używasz takiego, który pozwoli na przepływ prądu, jaki pobiera maszyna. Przewód o niedostatecznych parametrach spowoduje spadek napięcia, co z kolei doprowadzi do utraty zasilania i przegrzania. Poniższa tabela przedstawia właściwe rozmiary pod względem długości przewodu i znamionowej wartości napięcia. W przypadku wątpliwości, należy użyć lepszego narzędzia pomiarowego. Im mniejsza wartość pomiaru, tym mocniejszy przewód. MINIMALNA WARTOŚĆ DLA PRZEDŁUŻACZY (AWG) (jedynie podczas użycia napięcia 120 wolt) Wartość natężenie Całkowita długość przewodu w stopach Więcej niż Mniej niż Nie zalecane Upewnij się, że przedłużacz ma odpowiedni przewód i znajduje się on w dobrym stanie. Przed użyciem przedłużacza, zawsze wymieniaj jego uszkodzony przewód lub zlecaj jego naprawę wykwalifikowanej osobie. Zabezpiecz przedłużacz przed ostrymi przedmiotami, nadmiernym ciepłem, oraz wilgotnymi i mokrymi miejscami. Używaj oddzielnego obwodu elektrycznego dla narzędzi. Obwód ten nie może być gorszy niż #12 i powinien być chroniony bezpiecznikiem opóźnieniowym o natężeniu 15 Amp. Przed podłączeniem silnika do przewodu zasilania, upewnij się, że wyłącznik maszyny znajduje się w

8 pozycji OFF, a prąd elektryczny przepływa z napięciem zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej silnika. Praca na niższy napięciu elektrycznym niż zalecane, spowoduje uszkodzenie silnika. ZACHOWAJ POWYŻSZE ZASADY BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI V. Zapoznanie z tokarką do drewna

9

10 VI. Montaż Wznoszenie nogi ustawczej (Rysunek 2) 1. Zamocuj jeden przednią i jedną tylną nogę [1] do zewnętrznej krawędzi górnej płyty [2] za pomocą śrub posuwowych [3], podkładek dystansowych [4] i nakrętek [5]. 2. Ustaw górną płytę w taki sposób, aby dopasować ją pomiędzy nogami. 3. Powtórz krok 1 dla przeciwnej strony. 4. Zamocuj długie suporty [6] do nóg za pomocą śrub posuwowych, podkładek dystansowych i nakrętek. 5. Zamocuj krótkie suporty [6] do nóg za pomocą śrub posuwowych, podkładek dystansowych i nakrętek. 6. Umieść stojak na równym podłożu i zamocuj wszystkie nakrętki za pomocą 14 mm klucza maszynowego lub skrętnika dostosującego. Ustawianie tokarki na nogach (Rysunek 3) 1. Umieść zespół łoża tokarki na zestawie nóg. 2. Ustaw zespół wrzeciennika [2] nad górną płytą i dopasuj otwory w łożu [3] z otworami w górnej płycie [4]. Połóż ostrożnie wrzeciennik. 3. Dopasuj koniec zespołu wrzeciennika tokarki nad płytą główną do otworów montażowych i połóż go ostrożnie. 4. Włóż śruby sześciokątne [5] do otworów montażowych zarówno w łożu jak i w górnej płycie. 5. Nagwintuj podkładkę dystansową [6] i nakrętkę [7] na śrubę [5] i zamocuj je. WAŻNE: NOGA MUSI BYĆ ZAMOCOWANA DO POWIERZCHNI NOŚNEJ. Uchwyt zamka głowicy (Rysunek 4) 1. Ustaw i zamontuj uchwyt zamka głowicy [1], sprężynę [2] i śrubę [3], zgodnie z rysunkiem obok. 2. Nagwintuj zamontowany uchwyt na zacisk blokujący głowicy [4] i zamocuj go. UWAGA: Uchwyty ładowane sprężynowo Uchwyty ładowane sprężynowo umieszczone na tokarce, przeznaczone są do zminimalizowania

11 wcisku z innymi elementami tokarki lub materiałem obróbki. Aby je obsłużyć, naciśnij uchwyt dźwigni i obróć ją w prawo w celu zamocowania. Zwolnienie uchwytu dźwigni spowoduje rozczep gwintowanego wałka, pozwalając na ponowne ustawienie uchwytu dźwigni i jego wysunięcie. Rozpórki 1. Zdejmij tarczę tokarską [1] z wrzeciennika wrzeciona używając dostarczonych dwóch skrętników [2] w celu oddzielenia tarczy od nakrętki wrzeciona. (Rysunek 5). 2. Włóż rozpórkę wrzeciennika [3] do otworu wrzeciona. 3. Włóż środek konika do otworu konika. 4. Aby zdemontować rozpórkę wrzeciennika lub środek konika, włóż drążek wypychający [5] do otworu [6] znajdującego się po przeciwległym końcu wrzeciennika lub konika. Po użyciu drążka, wyjmij i przechowaj go w bezpiecznym miejscu. Tarcza tokarska (Rysunek 7) 1. Wyjmij rozpórkę wrzeciennika z wrzeciona. 2. Nagwintuj tarczę o 10cm średnicy na wrzeciono. 3. Zamocuj element obróbki do tarczy tokarskiej za pomocą płaskich mosiądzowych śrub do drewna. Upewnij się, że długość śrub nie koliduje z narzędziami tnącymi. Przedłużenie łoża (Rysunek 8) 1. Przedłużenie łoża zamocowane jest po lewej stronie wrzeciennika i służy zewnętrznemu obracaniu, w sytuacji gdy wymagane jest użycie podtrzymki narzędzia. 2. Jeśli obrót zewnętrzny tarczy tokarskiej nie wymaga użycia podtrzymki narzędzia, nie mocuj przedłużenia łoża do czasu aż jego montaż będzie konieczny. 3. W celu zamocowania przedłużenia łoża [1] do łoża, dopasuj otwory wkrętowe [2] do otworów gwintowanych łoża [3]. Ustaw podkładkę blokującą [4] na śrubie sześciokątnej [5]. Najpierw zamocuj palcem oporowym śrubę sześciokątną, następnie zabezpiecz ją dostarczonym kluczem. OSTRZEŻENIE: NIE OBSŁUGUJ TOKARKI DO DREWNA ZANIM NIE ZOSTANIE ONA W PEŁNI ZAMONTOWANA I DOSTOSOWANA ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI.

12 VII. Regulacja Wrzeciennik (Rysunek 9) 1. Wrzeciennik posiada 5 pozycji do ustawienia. Ustawienie pod kątem 0 dla wszystkich zastosowań obrotu wrzeciona. 60 /90 /120 do użycia podczas wykonywania obrotów tarczy tokarskiej. 180 do użycia podczas wykonywania obrotów tarczy tokarskiej z użyciem przedłużenia łoża i podtrzymki narzędzia. 2. Aby ustawić wrzeciennik na pożądanej pozycji, obróć uchwyt blokujący głowicy [1] do momentu wykonania co najmniej jednego pełnego obrotu (Rysunek 10). 3. Wyciągnij zwalniacz wrzeciennika [2]. Obróć cały wrzeciennik w prawo do pożądanego ustawienia. Wrzeciennik zostanie zamocowany w tym położeniu, gdy zatrzaśnie się w jednej z pięciu dostępnych konfiguracji. Zamocuj uchwyt blokujący [1]. OSTRZEŻENIE: NIE OBRACAJ ZESPOŁU WRZECIENNIKA O WIĘCEJ NIŻ 180 W PRAWO OD POŁOŻENIA WRZECIONA, W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE GROZIĆ TO USZKODZENIEM OKABLOWANIA. NIE OBRACAJ ZESPOŁU WRZECIENNIKA NA LEWO OD TEGO USTAWIENIA NIE OBRACAJ ZESPOŁU WRZECIENNIKA NA PRAWO OD TEGO USTAWIENIA

13 VIII. Sposób działania Przełącznik (Rysunek 12) 1. Aby uruchomić tokarkę, włóż żółty klawisz przełącznika na jego obudowie. 2. Przesuń przełącznik do pozycji ON (wł.) 3. Aby wyłączyć tokarkę, przesuń przełącznik do pozycji OFF (wył.) 4. Aby zablokować przełącznik w pozycji OFF, zdejmij żółty klawisz przełącznika z jego obudowy. Przechowuj go w bezpiecznym miejscu. 5. Nigdy nie pozostawiaj tokarki do momentu aż zostanie ona całkowicie unieruchomiona. Sterowanie prędkością (Rysunek 13) 1. Zanim będzie można użyć dźwigni sterowania prędkością, należy uruchomić silnik tokarki. 2. Dźwignia sterowania prędkością może być obrócona do jednej z dziesięciu dostępnych prędkości. Aby ustawić daną prędkość, wyciągnij uchwyt dźwigni [1] i obróć go do następnej dostępnej prędkości. Użyj tarczy podziałowej [2], aby wybrać daną prędkość tokarki. 3. Obróć dźwignię w prawo w celu zwiększenia prędkości, a w lewo w celu jej zmniejszenia. 4. Przed wyłączeniem przełącznika, należy obrócić dźwignię sterowania prędkością do najmniejszej prędkości, w przeciwnym razie, silnik może się nie uruchomić. Konik (Rysunek 15) 1. Przesuń konika [1] obluzowując dźwignię blokującą [2] i popychając go do żądanego położenia na łożu tokarskim. Zablokuj go poprzez zamocowanie dźwigni blokującej [2]. 2. Tuleja może rozciągnąć się o 6 cm od obudowy konika. Możesz przesunąć tuleję konika [3] obluzowując dźwignię

14 mocowania tulei [4], a następnie obracając pokrętło [5]. Przed uruchomieniem tokarki, zablokuj dźwignie [4] i [2]. 3. Tuleja konika posiada wklęsły profil i może być dosięgnięta z końca pokrętła. Użyj pręta wypychającego, aby zdjąć środkową miskę lub wywiercić otwory przez środek elementu obróbki. Podtrzymka narzędzia (Rysunek 16) 1. Podtrzymka narzędzia [1] może być używana z wykorzystaniem lub bez ramienia [2]. 2. Aby przesunąć podstawę podtrzymki narzędzia [3], poluzuj dźwignię blokującą [4] i przesuń podstawę w żądanym kierunku, w prawo, w lewo oraz do tyłu lub do przodu. Zamocuj dźwignię [4], gdy podstawa podtrzymki narzędzia znajduje się w pożądanej pozycji. 3. W przypadku wykorzystania ramienia [2], wykonaj niezbędne regulacje za pomocą dźwigni blokujących [5] i [6] w celu odpowiedniego ułożenia podtrzymki narzędzia. 4. Zamocuj wszystkie uchwyty dźwigni podtrzymki narzędzia [4-5-6] i upewnij się przed uruchomieniem tokarki, że pomiędzy przedmiotem obróbki a zespołem podtrzymki narzędzia, znajduje się wystarczająca ilość luzu. 5. Podtrzymka narzędzia może być także umieszczona we właściwym miejscu na przedłużeniu łoża w celu użycia w przypadku obracania zewnętrznego. (Rysunek 17) WAŻNE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE PODTRZYMKA NARZĘDZIA USTAWIONA JEST JAK NAJBLIŻEJ ELEMENTU OBRÓBKI. PRZED URUCHOMIENIEM TOKARKI, OBRÓĆ ELEMENT OBRÓBKI RĘKAMI, ABY SPRAWDZIĆ DOSTĘPNY LUZ. IX. Konserwacja OSTRZEŻENIE: DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA, PRZED WYKONYWANIEM JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH LUB SMAROWNICZYCH, WYŁĄCZ MASZYNĘ PRZEŁĄCZNIKIEM I WYJMIJ JEJ WTYCZKĘ ZASILANIA Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO. 1. Często wydmuchuj nagromadzony kurz wewnątrz silnika, obudowy i zespołu łoża. 2. Warstwa samochodowego wosku, nałożona na łoże pomoże utrzymać powierzchnię maszyny w czystości i usprawnić ruch podtrzymki narzędzia oraz konika. 3. Okresowe smarowanie sprężyn dźwigni i innych gwintowanych części maszyny, pozwoli na ich łatwiejszą obsługę.

15 NR/NAZWA CZĘŚCI/ILOŚĆ

16 M1 WRZECIENNIK 1 M39 OBUDOWA PODTRZYMKI 1 NARZĘDZIA M2 ROZPÓRKA WRZECIENNIKA 1 M40 PRĘT MIMOŚRODU 1 M3 TARCZA TOKARSKA 1 M41 PIERŚCIEŃ TYPU C S-19 1 M4 WRZECIONO 1 M42 ŚRUBA 2 M5 KLUCZ 4X4X80 (mm) 1 M43 ZACISK 2 M6 ŁOŻYSKO 80205Z 1 M44 NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA 2 M18 M7 ŁOŻYSKO 80205Z 1 M45 ZAMEK KONIKA 1 M8 SPRĘŻYNA 1 M46 TULEJA KONIKA 1 M9 WSPORNIK-DŹWIGNIA 1 M47 ŚRUBA KONIKA 1 M10 ŁOŻYSKO KULKOWE 6006Z 1 M48 KONIK 1 M11 PIERŚCIEŃ TYPU C S-25 1 M48-1 ŚRUBA USTALAJĄCA Z ŁBEM 1 SZEŚCIOKĄTNYM M6X19 M12 KOŁO PASOWE- WRZECIONO 1 M49 POKRĘTŁO 1 (PRAWE) M13 PASEK KLINOWY 1 M50 UCHWYT BLOKUJĄCY- KONIK 1 M14 KOŁO PASOWE- WRZECIONO 1 M51 PODKŁADKA DYSTANSOWA 1 (LEWE) M15 PIERŚCIEŃ TYPU C S-24 1 M52 PRZEDŁUŻENIE ŁOŻA 1 M16 PRĘT WYPYCHAJĄCY 1 M53 ŚRUBA M10X25 2 M17 PRZECIWNAKRĘTKA M12 1 M53-1 PODKŁADKA SPRĘŻYNOWA 2 M18 ZACISK-LEWY 1 M54 STOJAK 1 M19 ŚRUBA SZEŚCIOKĄTNA M8X25 2 M54-1 NOGA STOJAKA 1 M20 CZĘŚĆ TYLNA 1 M54-2 NOGA ZWROTNIKOWA 1 STOJAKA M21 ZESPÓŁ PRZEKŁADNI 1 M54-3 GÓRNA POKRYWA STOJAKA 2 M21- ŚRUBA SZEŚCIOKĄTNA Z 2 M54-4 STOJAK DŁUGI- SUPORT 2 1 GNIAZDEM POPRZECZNY M22 ZACISK-PRAWY 1 M54-5 STOJAK KRÓTKI- SUPORT 2 POPRZECZNY M71 KLUCZ DO WKRĘTÓW 4 M54-6 NOGA STOJAKA 2 SZEŚCIOKĄTNYCH M24 GAŁKA 1 M55 ŁOŻE 1 M25 SKRĘTNIK WRZECIONOWY 2 M56 ŚRUBA M8X16 8 M26 PIERŚCIEŃ TYPU C S-16 1 M57 ŁĄCZNIK 1 M27 TULEJKA 1 M58 ŚRUBA M4X16 2 M28 SPRĘŻYNA 1 M59 PLASTYKOWA 1 PRZECIWNAKRĘTKA M20X1,5 M29 KOŁO PASOWE- SILNIK 1 M60 ŚRUBA POSUWU STOJAKA 24 (PRAWE) M30 KOŁO PASOWE- SILNIK (LEWE) 1 M61 PODKŁADKA-STOJAK 24 M31 ŚRUBA M5X10 4 M62 NAKRĘTKA STOJAKA 32 M32 KLUCZ 4X4X85 (mm) 1 M63 PRZEWÓD ZASILANIA 1 M33 SILNIK 1 M64 NALEPKA 1 WYSZCZEGÓLNIAJĄCA M33- TABLICZKA ZNAMIONOWA 1 M65 NALEPKA OSTRZEGAWCZA 1 1 SILNIKA M34 POKRYWA SILNIKA 1 M66 NALEPKA PRĘDKOŚCI 1 M35 ZESPÓŁ KĄTOWNIKA 1 M67 NAKRĘTKA M4 2 M36 PODTRZYMKA NARZĘDZIA 1 M68 SZAFA ROZDZIELCZA 1 M37 UCHWYT PODTRZYMKI 2 M69 PŁYTA USTALAJĄCA 1

17 NARZĘDZIA PRZEŁĄCZNIKA M38 ROZSZERZENIE PODTRZYMKI 1 M70 POKRYWA 1 NARZĘDZIA M37A UCHWYT KONIKA 1

18 NR NAZWA ILOŚĆ NR NAZWA ILOŚĆ 1 WRZECIENNIK 1 41 KLUCZ DO ŚRUB 4 SZEŚCIOKĄTNYCH 2 TARCZA TOKARSKA 1 42 ŚRUBA A 1

19 3 ZABIERAK KŁOWY 1 43 ZACISK A 1 4 WRZECIONO 1 44 NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA 3 5 KLUCZ 1 45 ZESPÓŁ KĄTOWNIKA 1 6 ŁOŻYSKO 2 46 ŚRUBA 2 7 PIERŚCIEŃ TYPU C 2 47 KLUCZ WRZECIONOWY 2 8 SPRĘŻYNA 1 48 ZESPÓŁ PRZEKŁADNI 1 9 WSPORNIK-DŹWIGNIA 1 49 NALEPKA PRĘDKOŚCI 1 10 PIERŚCIEŃ TYPU C 1 50 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 11 PIERŚCIEŃ TYPU C 1 51 ŚRUBA SZEŚCIOKĄTNA 3 12 PIERŚCIEŃ TYPU C 1 52 ZĘBATKA 1 13 SILNIK 1 53 ŚRUBA B 2 14 KLUCZ 1 54 ZACISK B 2 15 ŚRUBA 4 55 PRĘT MIMOŚRODU 1 16 POKRYWA-SILNIK 1 56 OBUDOWA PODTRZYMKI 1 NARZĘDZIA 17 KOŁO PASOWE- SILNIKA 1 57 ZESPÓŁ UCHWYTU 2 (LEWE) 18 KOŁO PASOWE- SILNIKA 1 58 PRZEDŁUŻENIE 1 (PRAWE) PODTRZYMKI NARZĘDZIA 19 SPRĘŻYNA 1 59 KONIK UCHWYTU 1 BLOKUJĄCEGO 20 TULEJKA 1 60 PODTRZYMKA NARZĘDZIA 1 21 PIERŚCIEŃ TYPU C 2 61 ROZPÓRKA KONIKA 1 22 PRĘT WYPYCHAJĄCY 1 62 TULEJA KONIKA 1 23 UCHWYT 2 63 ŚRUBA KONIKA 1 24 PIERŚCIEŃ TYPU C 3 64 UCHWYT 1 25 PRĘT MIMOŚRODU 1 65 KONIK 1 26 ŚRUBA 1 66 PODKŁADKA 1 27 PIERŚCIEŃ TYPU C 1 67 POKRĘTŁO 1 28 KOŁO PASOWE ŚRUBA 1 WRZECIONA (LEWE) 29 PASEK KLINOWY 1 69 ŚRUBA 8 30 KOŁO PASOWE GÓRNA POKRYWA STOJAKA 2 WRZECIONA (PRAWE) 31 ŁOŻYSKO 1 71 NOGA STOJAKA-I 2 32 PRZECIWNAKRĘTKA 1 72 NOGA STOJAKA-II 2 33 NAKRĘTKA STÓŁ NARZĘDZIOWY 1 34 ZACISK 2 74 ŁĄCZNIK 1 35 NAKRĘTKA M SZAFA ROZDZIELCZA 1 36 PIERŚCIEŃ TYPU C 1 76 PRZEWÓD ZASILANIA 1 37 PODSTAWA OBRACANA 1 77 ŚRUBA POSUWU STOJAKA ŁOŻE 1 78 PODKŁADKA STOJAKA PRZEGRODA 2 79 PODKŁADKA SPRĘŻYSTA 8 40 ŚRUBA 4 KOPIARKA DO TOKARKI DO DREWNA

20 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kopiarka do tokarki do drewna Przyrząd ten może być dopasowany do większości tokarek i jest idealny do wykonywania masowych kopii kształtów wrzeciona wykonując je zarówno z istniejącej próbki jak i wzornika. Umożliwia on odtworzenie szerokiego zakresu kształtów wrzeciona w sposób szybki i skuteczny. Jest on cenną częścią dodatkową dla każdej konwencjonalnej tokarki do obróbki drewna. Dane techniczne Maksymalna długość drewnianych elementów Maksymalny skok głowicy frezowej Wysokość środkowa Rozmiar całkowity Waga netto 1000 mm 35mm mm 1230 x 380 x 330mm 18 kg

21 Zasada działania Kształt do skopiowania może pochodzić zarówno z istniejącej próbki lub profilu wyciętego na rogu płaskiego materiału, który może pełnić wzór szablonowy. (Aby wykonać wzornik, idealnie jest użyć elementu o grubości 6-9 mm w postaci panelu takiego jak sklejka czy płyta włóknowa o średniej gęstości (MDF). Każda z tych możliwości może być zamocowana do przyrządu kopiarki dla tokarki, a element obróbki, który będzie stanowić nową kopię zostanie zamocowany pomiędzy wrzeciennikiem a konikiem tokarki w normalny sposób dla obrotu wrzeciona. Główne sanie (prowadnice) są wtedy przesuwane z jednego końca elementu obróbki do drugiego poprzez obrócenie pokrętła, co daje ruch poprzeczny. W miarę przesuwania się sani, końcówka przecinaka usuwa materiał w celu stopniowego kształtowania nowej kopii, a cięcie sterowane jest przez kołek, który przebiega wzdłuż danej próbki materiału lub wzornika. Ruch głównych sani (prowadnic) sterowany jest przez mechanizm zębatkowy za pomocą skrzyni biegów. Sanie (prowadnice) główne z rozwarciem noża dają możliwość precyzyjnej regulacji, więc rozwarcie może być regulowane do przodu, aby wykonywać kolejne nacięcia, usuwając tym samym większą ilość materiału z nowego wrzeciona do czasu uformowania danego kształtu. Na przyrządzie umieszczony jest uchwyt podtrzymki stałej, która zapewnia pewną kontrolę, a nacięcie może być sterowane jedną ręką, podczas gdy druga ręka operuje pokrętłem regulacji ruchu poprzecznego. Rzeczywiste cięcie tego przyrządu kopiarki dla tokarki, wspólne dla innych układów kopiowania tokarek to skrobanie na precyzyjnym miejscu noża, ustawionego pod odpowiednimi kątami do

22 elementu obróbki. W efekcie, kopiarki do tokarek wytwarzają kształt, ale zazwyczaj wymagane jest jego wykończenie. Można to zrobić przesuwając inne narzędzia wzdłuż profilu lub szlifując go innymi ścierniwami. Montaż Dostarczona obudowa kopiarki dla tokarki jest już zamontowana, jednak należy ją odpowiednio zamocować do tokarki. 1. Oprzyj dwa wsporniki mocujące prowadnic łoża (część 11) na prowadnicach łoża (lub dla niektórych tokarek, wzdłuż dwóch rur kwadratowych) rurami kielichowymi. Przesuń kołnierz wspornika ustalającego na wspornik- wraz z otworem gwintowanym, aby przesunąć śrubę zaciskową wspornika ustalającego prowadnic łoża w dół. Włóż śrubę zaciskową wspornika ustalającego prowadnic łoża (część 16) w dolną płytę zaciskową (część 17) i zaczep koniec tej śruby w otwór gwintowany w kołnierzu wspornika ustalającego prowadnic łoża (część 15). Śruba ta może być zamocowana, powodując zacisk całej struktury prowadnic łoża tokarki. W niektórych tokarkach, w których prowadnice łoża nie są zbyt głębokie, na śruby zaciskowe można włożyć wysokie klocki działające na zasadzie uszczelnienia, zamocowując tym samym zaciski. 2. Dokręć śrubami słupy regulacji wysokości (część 8) do pionowej płyty czołowej (część 7) na każdym z końców obudowy kopiarki. Sprawdź otwór w każdej z pionowych płyt czołowych, dopasuj płaski profil złączowy na górnej części słupa regulacji wysokości po wewnętrznej stronie pionowej płyty czołowej, przełóż środek (aby utrzymać początkowy przedmiot) (część 9) przez ten otwór w pionowej płycie czołowej i zaczep gwint na słupie regulacji wysokości. Z zamocowanymi do obudowy kopiarki słupami regulacji wysokości, upuść te słupy na każdym z końców do rury kielichowej dwóch wsporników ustalających prowadnic łoża zamocowanych uprzednio do prowadnic łoża tokarki. Innymi słowy, upuść cały zespół na wsporniki ustalające prowadnic łoża. 3. Dokręć śrubami dwa punktowe środkowe kołki do środka (aby utrzymać początkowy przedmiot) (część 9). 4. Zamocuj pokrętło ruchu poprzecznego (część 4) do wału wystającego z głównych sani (prowadnic) (część 2) dociskając wkręt dociskowy za pomocą dostarczonego klucza do wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem. 5. Zamocuj pokrętło uchwytu podtrzymki stałej (część 19) do śruby w czopie soczewkowym uchwytu podtrzymki stałej (część 1). 6. Włóż nóż w otwór umieszczony na głównych saniach (prowadnicach) i dostosuj go tak, aby najdłuższy jego występ znajdował się u góry. Następnie zablokuj go w tym położeniu, zamocowując wkręt dociskowy kluczem do wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem. 7. Zamocuj zaciski wzornika (część 18 3 elementy) do wodzidła prostokątnego (część 10). Zaciski te są mocowane śrubami wewnątrz wodzidła (zobacz schemat) za pomocą trzech śrub dociskowych z łbami z sześciokątnym gniazdkiem. Regulacja i użycie

23 1. Dostosuj wysokość całego zespołu kopiarki w taki sposób, że zębatka (część 6) i wodzidło prostokątne (część 10) są wyrównane od jednego końca do drugiego i wysokość noża znajduje się w środku materiału wrzecionowego przeznaczonego do obrócenia. Regulacja ta wykonywana jest poprzez dokręcenie nasadki pierścieniowej na gwincie słupa regulacji wysokości, zapewniając ruch w górę lub w dół każdego końca. 2. Zamocuj śrubę nastawczą dla noża z powrotem przed rozpoczęciem pracy, tak że w miarę wykonywania kolejnych nacięć, nóż może być dostosowany do wymaganej głębokości nacięcia. Głębokość nacięcia może być większa w przypadku rozpoczęcia pracy, gdy usuwana jest mała ilość materiału, ale powinna być ona zmniejszona stopniowo, gdy nacinanie usuwa więcej materiału. Mniejsze nacięcie polepszy także jakość wykończenia.

24

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Urządzenie do odprowadzania spalin Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005

Bardziej szczegółowo

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE

ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE UWAGA: Należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania nowego elektronarzędzia. Należy zwrócić szczególną uwagę na uwagi i ostrzeżenia. OCHRONA

Bardziej szczegółowo

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O.

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. ul. Dziewosłęby 14/1, 04-403 Warszawa Tel.: 22 673 55 48 - Fax: 22

Bardziej szczegółowo

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE

Bardziej szczegółowo

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają

Bardziej szczegółowo

SZYBKO wykonać kompletowanie profili!

SZYBKO wykonać kompletowanie profili! Akcesoria 104 KANYA Akcesoria SZYBKO wykonać kompletowanie profili! Rozległy asortyment zawiera również dostosowane akcesoria, przez co system profili konstrukcyjnych KANYA jest jeszcze bardziej ekonomiczny.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. www.versapers.com

Instrukcja obsługi. www.versapers.com Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź

Bardziej szczegółowo

Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm.

Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poniższy poradnik przedstawia ogólny zarys montażu głowic i cylindrów w skuterach posiadających silniki 50ccm typu 139QMA/139QMB. Montaż

Bardziej szczegółowo

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E

Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny.

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny. UWAGA: DEKRA - Centrala 02-284 Warszawa, al. Krakowska 2A tel. (022) 577 36 13, faks (022) 577 36 36 Rzeczoznawca: Grzegorz Charko Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3

Bardziej szczegółowo

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH We współczesnych samochodach osobowych są stosowane wyłącznie rozruszniki elektryczne składające się z trzech zasadniczych podzespołów: silnika elektrycznego; mechanizmu

Bardziej szczegółowo

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB

SERI A 93 S E RI A 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB SERIA E93 CONIC FRINCTION CONIC 2 SERIA 93 SERIA 93 O FLUSH GRID WITHOUT EDGE TAB Podziałka Powierzchnia 30 mm Flush Grid Prześwit 47% Grubość Minimalny promień skrętu taśmy Układ napędowy Szerokość taśmy

Bardziej szczegółowo

Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..

Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Na przestrzeni ostatniego ćwierćwiecza,w meblach produkowanych w Polsce,z dużym prawdopodobieństwem możemy spotkać się z którymś z przedstawionych na

Bardziej szczegółowo

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.

Bardziej szczegółowo

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ BASIC II 1 UWAGA: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 7.2 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Opis mebli Meble wykonane z płyty wiórowej melaminowanej gr. 18 mm, w kolorze jasnego buku R5107 (lub równoważnym). Blaty stołów, biurek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej

Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie

Bardziej szczegółowo

Do oferty (dla każdego zadania) należy dołączyć opis produktów jakie oferuje Wykonawca (wraz z podaniem okresu gwarancji)

Do oferty (dla każdego zadania) należy dołączyć opis produktów jakie oferuje Wykonawca (wraz z podaniem okresu gwarancji) ZP/UR/85/2013 Załącznik nr 1.1 do siwz Do oferty (dla każdego zadania) należy dołączyć opis produktów jakie oferuje Wykonawca (wraz z podaniem okresu gwarancji) Zadanie 1 Zadanie 1: Dostawa, instalacja

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH

INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH Przed przystąpieniem do montażu rolety należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania roleta powinna

Bardziej szczegółowo

DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674

DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03 335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811 01 02,811 07 39 fax: (22) 674 41 42 e mail: delsport@delsport.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem

Bardziej szczegółowo

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dla instalatora. Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6720616592.00-1.SD 6 720 643 427 (2010/02) PL

Instrukcja montażu dla instalatora. Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6720616592.00-1.SD 6 720 643 427 (2010/02) PL Instrukcja montażu dla instalatora Montaż kolektorów płaskich na stojakach WMF 6 70 643 47 (010/0) PL 67061659.00-1.SD Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY

Bardziej szczegółowo

Ekran początkowy. Ekran początkowy

Ekran początkowy. Ekran początkowy Ekran początkowy Informacje o urządzeniu Menu ustawienia Wybierz podsumowanie Rozpocznij operację pól Przycisk zasilania Ekran początkowy Diagnostyka GPS Obszar Panel świetlny na ekranie Prędkość Numer

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY: 1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTA U PODSTAWY NA KÓ KACH ORAZ ADAPTERA Z SI OWNIKIEM

INSTRUKCJA MONTA U PODSTAWY NA KÓ KACH ORAZ ADAPTERA Z SI OWNIKIEM INSTRUKCJA MONTA U PODSTAWY NA KÓ KACH ORAZ ADAPTERA Z SI OWNIKIEM Ten dokument poka e w jaki sposób zmontowa podstaw na kó kach, adapter z regulacj wysoko ci, ramie projektora oraz jak zamontowa tablic

Bardziej szczegółowo

Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące

Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące 693 Zestawienie produktów Elementy podporowe, ustalające i pozycjonujące Podstawki wahliwe K0282 Podstawki wahliwe kąt wychyłu 12 K0302 Podstawki wahliwe

Bardziej szczegółowo

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357 Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie

Bardziej szczegółowo

Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400

Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Instalacja regulatora ciśnienia w karabinku Air Arms S400 Demontaż karabinka. UWAGA: Przed demontażem całkowicie opróżniamy kartusz karabinka. Najprościej zrobić to, strzelając samym powietrzem. Przy około

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7

Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja

Bardziej szczegółowo

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,

Bardziej szczegółowo

OPIS OCHRONNY PL 61792

OPIS OCHRONNY PL 61792 RZECZPOSPOLITA POLSKA EGZEMPLARZ ARCHIWALNY OPIS OCHRONNY PL 61792 WZORU UŻYTKOWEGO 13) Y1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej f2n Numer zgłoszenia: 112484 @ Data zgłoszenia: 27.08.2001 0 Intel7:

Bardziej szczegółowo

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe.

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Lekcja 173, 174 Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe. Silnik elektryczny asynchroniczny jest maszyną elektryczną zmieniającą energię elektryczną w energię mechaniczną, w której wirnik obraca się z

Bardziej szczegółowo

Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych

Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych Zajęcia nr 1 Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych elementów konstrukcyjnych i podzespołów wykonujemy za pomocą połączeń. Połączenia mechaniczne moŝemy podzielić na: 1. nierozłączne charakteryzujące się

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 359196 (51) Int.Cl. B62D 63/06 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 17.03.2003

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS

Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS EIS 0 EIS 0 SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH EISROCKWOOL 0 EIS 0.. Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS Talerzyk zaciskowy CONLIT

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY B62D 61/10 (2006.01) Wiesław Królik, Warka, PL. (22) Data zgłoszenia: 11.08.

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY B62D 61/10 (2006.01) Wiesław Królik, Warka, PL. (22) Data zgłoszenia: 11.08. EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 114995 (22) Data zgłoszenia: 11.08.2004 (19) PL rl (11)63055

Bardziej szczegółowo

1. Materiały. Drewno. 2.1.1. Wytrzymałości charakterystyczne drewna iglastego w MPa (megapaskale) podaje poniższa tabela.

1. Materiały. Drewno. 2.1.1. Wytrzymałości charakterystyczne drewna iglastego w MPa (megapaskale) podaje poniższa tabela. 1. Materiały Drewno Do konstrukcji drewnianych stosuje się drewno iglaste zabezpieczone przed szkodnikami biologicznymi i ogniem. Preparaty do nasycania drewna należy stosować zgodnie z instrukcją ITB

Bardziej szczegółowo

Imadła do rur i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do rur. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę.

Imadła do rur i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do rur. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę. Imadła do i wsporniki Szeroki wybór dopasowanych akcesoriów do. Wzmocniona konstrukcja pozwala na wieloletnią pracę. Imadła Liczba modeli Średnica calowy cm calowy cm Przenośny TRISTAND 4 1 8-12 6-300

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie

Bardziej szczegółowo

Zwory elektromagnetyczne najwyższej jakości

Zwory elektromagnetyczne najwyższej jakości EM Zwory elektromagnetyczne najwyższej jakości ZWORA ELEKTROMAGNETYCZNA TYPU EM BEZPIECZNE I FUNKCJONALNE ROZWIĄZANIE DO ZAMYKANIA DRZWI Rozwiązanie pasujące do wszystkich drzwi Zwory elektromagnetyczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.

Bardziej szczegółowo

Kamera PTZ AUTODOME serii 5000. pl Instrukcja instalacji

Kamera PTZ AUTODOME serii 5000. pl Instrukcja instalacji Kamera PTZ AUTODOME serii 5000 pl Instrukcja instalacji Kamera PTZ AUTODOME serii 5000 Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 1.1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 4 1.2 Konwencje przyjęte

Bardziej szczegółowo

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i serwisu

Instrukcja obsługi i serwisu Instrukcja obsługi i serwisu BALANSER SWF 09 1 - Pressura 1. SPECYFIKACJE Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar SWF-09 4,5-9,0 1,50 4,0 SWF-09L 4,5-9,0 2,30 8,0

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL 65817 Y1. PRZEDSIĘBIORSTWO BRANŻOWE GAZOWNIA SERWIS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Warszawa, PL 18.07.

WZORU UŻYTKOWEGO PL 65817 Y1. PRZEDSIĘBIORSTWO BRANŻOWE GAZOWNIA SERWIS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Warszawa, PL 18.07. RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 118702 (22) Data zgłoszenia: 07.01.2010 (19) PL (11) 65817 (13) Y1 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN

Bardziej szczegółowo

Mocowania sanitarne . sanit. sanit Mocow Mocow

Mocowania sanitarne . sanit. sanit Mocow Mocow 229 Mocowania sanitarne Mocowania do umywalek i pisuarów...strona 230 Mocowania do urządzeń sanitarnych...strona 233 Akcesoria do mocowań sanitarnych...strona 235 Mocowanie WB do WC...strona 236 230 MOCOWANIA

Bardziej szczegółowo

Barierka bezpieczeństwa spełnia wymagania EN 1930:2011

Barierka bezpieczeństwa spełnia wymagania EN 1930:2011 OSTRZEŻENIE PCR89 Barclay Bramka bezpieczeństwa BRCLY drewniana o wysokości 77cm WŻNE! PRZECZYTJ UWŻNIE INSTRUKCJĘ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z JEJ WSKZÓWKMI, ZCHOWJ W CELU POWOŁNI SIĘ W PRZYSZŁOŚCI Barierka bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie

Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania Przodem do kierunku jazdy? Bokiem? Tyłem? Jak ustawić wózek, aby w razie awaryjnego hamowania dziecko było jak najbardziej bezpieczne? Na te

Bardziej szczegółowo

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0

Bardziej szczegółowo

PRASA HYDRAULICZNA 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRASA HYDRAULICZNA 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI PRASA HYDRAULICZNA 20 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA PROSIMY O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ, PRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I KOMUNIKATÓW OSTRZEGAWCZYCH ORAZ WŁAŚCIWĄ EKSPLOATACJĘ WYPOSAŻENIA

Bardziej szczegółowo

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik

Bardziej szczegółowo

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa.

Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa. Temat : Ćwiczenie nr 7 Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa. Wiadomości do powtórzenia: (podręcznik H. Markiewicz Instalacje elektryczne, rozdział 7.4. sterowanie odbiorników) 1. Schemat

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 3 Wykaz płyt do kości oraz śrub kaniulowanych. Stawka VAT % Lp Opis przedmiotu zamówienia Jedn. Ilość Cena netto jednostki.

Załącznik nr 3 Wykaz płyt do kości oraz śrub kaniulowanych. Stawka VAT % Lp Opis przedmiotu zamówienia Jedn. Ilość Cena netto jednostki. Załącznik nr 3 Wykaz płyt do kości oraz śrub kaniulowanych Lp Opis przedmiotu zamówienia Jedn. Ilość Cena netto jednostki Wartość Netto Stawka VAT % Kwota VAT Wartość brutto 2 3 4 5 6 7 8 9 PŁYTY 1 Płytki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED Samoregulujące przewody grzejne T 2 Red można układać w cienkiej warstwą wypełniającej na istniejącym podłożu. Podłożem takim może być drewno,

Bardziej szczegółowo

NAJWAŻNIEJSZE ZALETY LAMP DIODOWYCH

NAJWAŻNIEJSZE ZALETY LAMP DIODOWYCH NAJWAŻNIEJSZE ZALETY LAMP DIODOWYCH Pozwalają zaoszczędzić do 80% energii elektrycznej i więcej! Strumień światła zachowuje 100% jakości w okresie eksploatacji nawet do 50.000 do 70.000 h tj. w okresie

Bardziej szczegółowo

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż

Bardziej szczegółowo

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE 1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do

Bardziej szczegółowo

PL 219985 B1. POLITECHNIKA LUBELSKA, Lublin, PL 07.07.2014 BUP 14/14

PL 219985 B1. POLITECHNIKA LUBELSKA, Lublin, PL 07.07.2014 BUP 14/14 PL 219985 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 219985 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 402214 (51) Int.Cl. F03D 3/02 (2006.01) B64C 11/20 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej

Bardziej szczegółowo

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki

Bardziej szczegółowo

SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH SYSTEM CONLIT PLUS DO ZABEZPIECZEŃ KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH, KLIMATYZACYJNYCH I ODDYMIAJĄCYCH EIS 60 EIS 120

SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH SYSTEM CONLIT PLUS DO ZABEZPIECZEŃ KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH, KLIMATYZACYJNYCH I ODDYMIAJĄCYCH EIS 60 EIS 120 SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH SYSTEM CONLIT PLUS DO ZABEZPIECZEŃ KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH, KLIMATYZACYJNYCH I ODDYMIAJĄCYCH EIS 0 EIS 0 Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych

Bardziej szczegółowo

RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870

RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870 RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870 POLSKA Patent dodatkowy do patentunr Zgłoszono: 89 04 19 (P. 278970) Pierwszeństwo Int. Cl.5 F26B 11/06 '"'TElHIA H L li A URZĄD PATENTOWY Zgłoszenie ogłoszono: 89

Bardziej szczegółowo

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO 2 1. Cel ćwiczenia : Dokonać pomiaru zuŝycia tulei cylindrowej (cylindra) W wyniku opanowania treści ćwiczenia student

Bardziej szczegółowo

Rozłożyć element wieńca górnego(krótszy) i przykręcić śrubą 10x100 z szeroką podkładką dokładnie w otwór nawiercony w nodze

Rozłożyć element wieńca górnego(krótszy) i przykręcić śrubą 10x100 z szeroką podkładką dokładnie w otwór nawiercony w nodze INSTRUKCJA MONTAŻU AMBONY NATUREX SPARTAN 3-4 OSÓB Narzędzia : Wiertarko zakrętarka (zalecane 2 szt. wiertło/grot) Wiertło do drewna/metalu 3-4 mm Grot do wkrętów czarnych Młotek Ścisk stolarski duży (przydatny

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

Taki mały, a taki doskonały

Taki mały, a taki doskonały Wbudowywana jednostka centralna Taki mały, a taki doskonały SINCE 1993 www.sistemair.com Instaluj to, co najlepsze Wolly2, niekwestionowany król wbudowywanych jednostek centralnego odkurzania, został udoskonalony.

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL 64419 Y1 B23Q 3/00 (2006.01) G01B 5/004 (2006.01) Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie, Lublin, PL 15.09.

WZORU UŻYTKOWEGO PL 64419 Y1 B23Q 3/00 (2006.01) G01B 5/004 (2006.01) Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie, Lublin, PL 15.09. RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 116680 (22) Data zgłoszenia: 05.03.2007 (19) PL (11) 64419 (13) Y1 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE CZ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE CZ PRAKTYCZNA azwa kwalifikacji: Monta systemów suchej zabudowy Oznaczenie kwalifikacji: B. Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu umer PESEL zdaj cego* Wype nia zdaj cy Miejsce

Bardziej szczegółowo

Thermoplus EC. Thermoplus. Wąski promiennik chroniący przed przeciągami

Thermoplus EC. Thermoplus. Wąski promiennik chroniący przed przeciągami 00-900 W Grzałki elektryczne 8 modele(i) Thermoplus EC Wąski promiennik chroniący przed przeciągami Zastosowanie Promienniki Thermoplus są montowane nad oknami, skutecznie chroniąc przed przeciągami. Wąska

Bardziej szczegółowo

TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp

TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp 1. Informacja o pracownikach wyznaczonych do udzielania pierwszej pomocy oraz o pracownikach wyznaczonych do wykonywania działań w zakresie

Bardziej szczegółowo

raceboard-s Szybki start

raceboard-s Szybki start raceboard-s Szybki start Więcej na : http://raceboard.simracing.pl Kontakt: raceboard@simracing.pl Data aktualizacji: 2011-11-15 Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu z serii raceboard, przykładamy

Bardziej szczegółowo

DRABINY. Centrum Wyposażenia Magazynów i Opakowań 31-587 Kraków, ul. Ciepłownicza 54

DRABINY. Centrum Wyposażenia Magazynów i Opakowań 31-587 Kraków, ul. Ciepłownicza 54 TYPOSZEREG 1100 - DRABINA WOLNOSTOJĄCA DOMOWA - do zastosowań półprofesjonalnych Znajduje zastosowanie w gospodarstwie domowym. Posiada znak bezpieczeństwa B. Odpowiada normie europejskiej EN 131 Wykonana

Bardziej szczegółowo

EGZEMPLARZ ARCHIWALNY d2)opis OCHRONNY (19) PL (11)62251

EGZEMPLARZ ARCHIWALNY d2)opis OCHRONNY (19) PL (11)62251 RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej EGZEMPLARZ ARCHIWALNY d2)opis OCHRONNY (19) PL (11)62251 WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112787 (22) Data zgłoszenia: 05.12.2001

Bardziej szczegółowo

Główne wymiary torów bowlingowych

Główne wymiary torów bowlingowych Główne wymiary torów bowlingowych DŁUGOŚĆ TORÓW BOWLINGOWYCH Całkowitą długość strefy bowlingowej ustala się z użyciem zalecanego wymiaru wewnętrznego przejścia serwisowego za pinsetterami oraz całkowitej

Bardziej szczegółowo

Watomierz Nr produktu 103697

Watomierz Nr produktu 103697 INSTRUKCJA OBSŁUGI Watomierz Nr produktu 103697 Strona 1 z 11 Strona 2 z 11 Strona 3 z 11 Poniższe piktogramy stosowane są w niniejszej instrukcji urządzenia: Przeczytaj instrukcję! Przestrzegaj wskazówek

Bardziej szczegółowo