przystawki starters 19 zł Baked pancake with spinach
|
|
- Edward Janik
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2
3 MENU
4 przystawki starters Zapiekany naleśnik ze szpinakiem Baked pancake with spinach 15 zł Naleśnik ze szpinakiem zapiekany z sosem borowikowym i parmezanem Pancake with spinach baked with porcini mushroom sauce and parmesan cheese Bakłażan Milanese Aubergine Milanese 19 zł Panierowany bakłażan zapiekany z mozarellą podany z salsą pomidorową i sosem Verde Breaded aubergine casserole with mozzarella cheese served with tomato sauce and salsa Verde Placek z topinamburu Topinambour cake 19 zł Placek z topinamburu zapiekany ze szpinakiem podany z wędzonym łososiem Topinambour cake baked with spinach and served with smoked salmon
5 sałatki salads Sałatka z grillowanym kurczakiem Salad with grilled chicken 19 zł Mix sałat z grillowanym kurczakiem, świeżymi warzywami, ananasem i sosem Cesar Salad mix with grilled chicken, fresh vegetables, pineapple and Cesar sauce Sałatka z camembertem Salad with camembert cheese 22 zł Mix sałat z serem camembert, orzechami, świeżymi warzywami i sosem rucolla Salad mix with camembert cheese, nuts, fresh vegetables sprinkled with arugula sauce Sałatka z pieczonym łososiem Salad with baked salmon 24 zł Mix sałat z pieczonym łososiem, świeżymi warzywami, chrupiącymi grzankami i sosem Verde Salad mix with baked salmon, fresh vegetables, crunchy croutons and salsa Verde
6 zupy soups Krem pomidorowy Cream of tomato Krem ze świeżych pomidorów podany z ziołowymi grzankami Cream of fresh tomatoes served with herb croutons Zupa z cukinii Courgette soup 11 zł Aksamitna zupa z cukinii zaprezentowana z kiełkami rzodkiewki Velvety roasted courgette soup presented with radish sprouts Zupa borowikowa Porcini mushroom soup 13 zł Delikatna zupa ze świeżych borowików Delicate soup with fresh porcini mushrooms
7 makarony pasta Maccheroni Gorgonzola Maccheroni Gorgonzola 21 zł Makaron penne z szynką i sosem gorgonzola Penne pasta with ham and gorgonzola sauce Parpardelle w sosie borowikowym Parpardelle pasta with Porcini mushroom sauce 25 zł Wstążki makaronu z sosem borowikowym z dodatkiem parmezanu i rucolli Papardelle pasta with porcini mushroom sauce served with parmezan cheese and arugula Makaron Tagliatelle z krewetkami tygrysimi Tagliatelle Pasta with Tiger Prawns 32 zł Delikatne wstążki makaronu z krewetkami tygrysimi, pomidorami koktajlowymi, cukinią i rucollą Delicate ribbons of pasta with tiger prawns, cherry tomatoes, rocket salad, arugula, courgette
8 Ryby i owoce morza Fish and Seafood Pstrąg z estragonem Trout with tarragon 33 zł Grillowany pstrąg z sosem estragonowym podany z sałatką ze świeżych warzyw i ziołową pitą serwowany na desce cedrowej Grilled trout with tarragon sauce served with fresh salad and herb pita served on the cedar plank Stek z łososia Sous Vide* Salmon steak Sous-Vide* 41 zł Delikatny stek z łososia przygotowany metodą Sous Vide podany na maślanych ziemniakach, zielonych szparagach i groszku skropiony sosem buerre blanc Delicate salmon steak prepared by Sous-Vide, served on butter potatoes, green asparagus and peas
9 Grillowana Dorada Grilled Gilthead 47 zł Grillowana Dorada podana na kokosowym risotto z dodatkiem karmelizowanych buraków Grilled Gilthead with coconut risotto and caramelized beetroots Krewetki po diabelsku Spicy Devil Shrimps 48 zł Krewetki królewskie duszone w czosnku, chilli, pomidorach i oliwie podane z pomidorową Bruschettą King prawns sautéed in garlic, chilli, tomato and olive served with tomato bruschetta 3 kolorowe danie dla dwojga 3-couloured dish for two 115 zł Grillowany łosoś oraz dorada w towarzystwie tygrysich krewetek, podane z opiekanymi ziemniakami, frytkami, grillowanymi warzywami i mixem sałat Grilled fillet of salmon and sea bream in the company of tiger prawns, served with roasted potatoes, French fries, grilled vegetables and salad mix * Dania przygotowane metodą Sous Vide, w której potrawy pakowane są próżniowo, a następnie gotowane w niskich temperaturach, od 54 0 C do 64 0 C. Dishes prepared by Sous Vide, vacuum-packed food, then cooked at low temperatures 54 0 C 64 0 C.
10 dania mięsne meat dishes Polędwiczka wieprzowa Sous Vide* Sous-Vide Pork tenderloin* 33 zł Polędwiczka wieprzowa przygotowana metodą Sous Vide obtoczona w ziołach podana na glazurowanych burakach i puree selerowo-czosnkowym Pork tenderloin prepared by Sous-Vide, dipped in herbs and served on celery and garlic purée Stek z karkówki z grilla Grilled Pork steak 33 zł Marynowana karkówka z grilla podana z grillowanymi warzywami w pszennej tortilli serwowana na desce cedrowej Marinated grilled pork served with grilled vegetables in flour tortilla served on the cedar plank
11 Rarytas 3 kolory 3-colours Delicacy 34 zł Polędwiczki wieprzowe obtoczone w bekonie, smażone na grillu podane z sosem majerankowym, szpinakiem i zapiekanymi ziemniakami serwowane na desce cedrowej Pork tenderloin covered In Bacon, fried on the grill, Server with marjoram sauce, spinach and roasted potatoes served on the cedar plank Kurczak ze szparagami i camembertem Chicken with Asparagus and Camembert 35 zł Filet z kurczaka faszerowany szparagami i camembertem z sosem winnym podany na puree ziemniaczano-czosnkowym z glazurowaną marchewką Chicken fillet stuffed with asparagus and camembert cheese with wine sauce served with potatoes and garlic purée with glazed carrots Kurczak Tandoori Tandoori Chicken 38 zł Grillowany filet z kurczaka tandoori podany na cytrynowym risotto z dodatkiem kapusty pak choi Grilled tandoori chicken fillet with lemon risotto and pak-choi cabbage * Dania przygotowane metodą Sous Vide, w której potrawy pakowane są próżniowo, a następnie gotowane w niskich temperaturach, od 54 0 C do 64 0 C. Dishes prepared by Sous Vide, vacuum-packed food, then cooked at low temperatures 54 0 C 64 0 C.
12 Filet z kaczki Sous Vide* Duck fillet Sous-Vide* 41 zł Delikatna pierś z kaczki Sous Vide serwowana z kapustą modrą, strudlem marchewkowym skropiona sosem żurawinowym i posypana pomarańczowymi jadalnymi kamieniami Gentle duck breast Sous-Vide served with red cabbage and carrot strudel sprinkled with cranberry sauce and dusted with edible orange stones Polędwica wołowa w kwiatach bzu Beef tenderloin in lilac flowers 72 zł Marynowana w kwiatach bzu polędwica wołowa podana na zielonych szparagach z dodatkiem puree maślanego Sirloin marinated in lilac flowers served on green asparagus with the addition of butter purée 3 kolorowe danie dla dwojga 3-couloured dishes for two 85 zł Trzy rodzaje grillowanych mięs: karkówka, filet z kurczaka i polędwiczka wieprzowa podane z opiekanymi ziemniakami, frytkami, grillowanymi warzywami oraz mixem sałat Three types of grilled meats: pork, chicken breast and pork tenderloin served with roasted potatoes, French fries, grilled vegetables and salad mix * Dania przygotowane metodą Sous Vide, w której potrawy pakowane są próżniowo, a następnie gotowane w niskich temperaturach, od 54 0 C do 64 0 C. Dishes prepared by Sous Vide, vacuum-packed food, then cooked at low temperatures 54 0 C 64 0 C.
13 Grill stone Grill Stone grillowanie na kamieniach z lawy wulkanicznej. Dania serwowane z sałatką ze świeżych warzyw, sosami oraz dodatkami (do wyboru frytki lub opiekane ziemniaki). Grill Stone barbecue on the stones of volcanic lava. All dishes served with a salad of fresh vegetables, sauces and extras to choose (French fries or baked potatoes). Trio Grill 55 zł Filet z kurczaka, polędwiczka wieprzowa i karkówka Chicken breast, pork tenderloin and porkneck Salmon Stone 65 zł Marynowany łosoś Marinated Salmon Tiger Prawns Stone 69 zł Marynowane tygrysie krewetki Marinated tiger prawns Beef Stone 69 zł Polędwica wołowa Sirloin
14 dla For najmłodszych the little ones Bajkowe naleśniki Fairy-tale pancakes 15 zł Naleśniki z waniliowym serkiem skropione sosem czekoladowym Pancakes with vanilla cream cheese sprinkled with chocolate sauce Chrupiące polędwiczki z kurczaka Crispy chicken tenderloins 15 zł Polędwiczki z kurczaka z frytkami i glazurowaną marchewką. Chicken tenderloins with fries and glazed carrots desery Desserts Puchar 3 Kolory Cup 3 Colours 19 zł Trzy kulki lodów do wyboru z owocami i bitą śmietaną z sosem czekoladowym Three scoops of ice cream (various flavours to choose from) with fruit and whipped cream and chocolate sauce Ciasto własnego wypieku* Homemade cake* 12 zł Deser dnia* Dessert of the day* 15 zł * Desery dostępne w weekend lub w wybrane dni. Desserts available on weekend or on selected days.
15 napoje zimne Cold drinks Woda 0,3 l Gazowana/niegazowana 4 zł Gazowana/Niegazowana Sparkling/Still Sok Toma 0,2 l 5 zł Pomarańcza/Grejpfrut/Czarna porzeczka/jabłko/pomidor Orange/Grapefruit/Blackcurrant/Apple/Tomato Sok świeżo wyciskany 0,2 l 12 zł Z pomarańczy/z grejpfruta Orange/Grapefruit Lipton Ice Tea 0,2 l 5 zł Brzoskwinia/Cytryna Peach/Lemon Napoje gazowane 0,2 l 5 zł Pepsi/Pepsi Light/7up/Mirinda/Schwepps Pepsi/Pepsi Light/7up/Mirinda/Lipton Ice Tea/Schweppes Red bull Energy Drink 0,25 l
16 kawa i herbata Coffee and tea kawa coffee Espresso 7 zł Cappuccino 8 zł Cappuccino Con Panna 8 zł Cafe Latte Macchiato 9 zł Cafe Latte Macchiatto z syropem Cafe Latte Macchiatto with syrup Kawa z lodami waniliowymi Coffee with vanilla ice cream 11 zł Cafe Frappe (kawa mrożona z lodami waniliowymi, bitą śmietaną i polewą czekoladową) Cafe Frappe (iced coffee with vanilla ice cream, whipped cream and chocolate sauce) 12 zł Irish Coffee 13 zł herbata tea Herbata Ekologiczna Le Palais Des Thes różne smaki Organic Tea Le Palais des Thes in different flavours 9 zł
17 piwo beer piwo beczkowe Draught beer Tyskie Klasyczne 0,5 l 8 zł Książęce ciemne 0,5 l 8 zł Książęce pszeniczne 0,5 l 8 zł piwo butelkowe Bottled beers Tyskie Gronie 0,33 l 6 zł Redd s 0,4 l 7 zł Pilzner Urquell 0,33 l 7 zł Grolsh 0,3 l 8 zł Piwo pszeniczne 0,5 l 9 zł Lech Free bezalkoholowe 0,3 l 7 zł
18 alkohole Spirits wódki 4 cl vodkas 4 cl Maximus Vodka 6 zł Maximus Smakowa (Zimny Cytrus/Pieprzna Malina) Maximus flavours (Cool Citrus/Peppery/Raspberry) 6 zł Finlandia Vodka 8 zł Finlandia 101 Finlandia Smakowa (Spices/Lime/Grapefruit/Mango/ Cranberry/Blackcurrant/Redberry) 8 zł Żołądkowa Gorzka (Tradycyjna/Z miętą) Żołądkowa Gorzka (Traditional/With mint) 7 zł Żubrówka 7 zł Soplica Wiśniowa 7 zł gin 4 cl Seagram s Bombay Sapphire 14 zł tequila 4 cl El Jimador Blanco 12 zł El Jimador Reposado 12 zł
19 rum 4 cl Malibu Bacardi Superior 12 zł Bacardi Black 12 zł cognac/brandy 4 cl Stock zł Metaxa***** 15 zł Hennesy V.S 20 zł whisky/whiskey/bourbon 4 cl The Famouse Grouse Jack Daniel s 15 zł Jack Daniel s Honey 15 zł Gentelmen Jack 20 zł The Macallan 12 YO 25 zł Jameson 12 zł aperitif Campari (4 cl) Martini (10 cl) Spritzzoso (20 cl) 13 zł
20 likier liqueur De Kruyper Southern Comfort Jägermaister drinki cocktails Caiprinha (cachaca, limonka, cukier brązowy, kruszony lód) (Cachaca, lime, brown sugar, crushed ice) 15 zł Blue Lagoon (wódka, likier Blue Curacao, sprite, sok z cytryny) (Vodka, Blue Curacao liqueur, Sprite, lemon juice) 15 zł Mojito (rum, cukier brązowy, liście mięty, limonka, woda gazowana) (Rum, brown sugar, mint leaves, lime, sparkling water) 16 zł Tequila Sunrise (Tequila, sok pomarańczowy, grenadina) (Tequila, orange juice, grenadine) 16 zł Sex on the Beach (wódka, Malibu, Archer s, sok pomarańczowy, syrop żurawinowy) (Vodka, Malibu, Archer s, orange juice, cranberry syrup) 18 zł Margarita truskawkowa (Tequila, likier Cointreau, truskawki, sok z cytryny) (Tequila, Cointreau liqueur, strawberries, lemon juice) 19 zł Pina Colada (rum, Malibu, sok ananasowy, śmiatana) (Rum, Malibu, pineapple juice, cream) 20 zł
21
22
Przystawki Appetizers
Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,
Menu Restauracji Deseo
Menu Restauracji Deseo Śniadanie w formie bufetu 35 pln Buffet Breakfast Poniedziałek Piątek 7:00 10:00 Monday Friday Soboty, Niedziele i Święta 7:00 11:00 Saturday, Sunday and Holiday Days Tradycyjna
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Żołądki drobiowe z grzybami w aksamitnym sosie Poultry chops with mushrooms in velvety sauce Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 23 zł 27 zł Beef filled leaves served
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked
Przekąski. Sałaty. Zupy
Przekąski Carpaccio z wędzonej piersi gęsi, podane z sosem malinowym Karczochy na rukoli z mozzarellą i oliwkami Bruschetta ze świeżymi pomidorami 32,00 zł Sałaty Grillowany kurczak lub krewetki na sałatach
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye
PRZYSTAWKI APPETIZERS
PRZYSTAWKI APPETIZERS WĘDZONY PÓŁGĘSEK PODANY Z GRZANKAMI, PRAŻONYMI NASIONAMI I REDUKCJĄ ŻURAWINOWĄ 19.00 filet z kaczki, grzanki, nasiona, sałaty, żurawina Smoked-dried goose breast served with croutons,
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)
menu ***
WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with
Strumienna 10, Kraków
Przystawki Starters Carpaccio z łososia - 22 Salmon Carpaccio 22 Caprese- 17 Caprese 17 Krewetki Tygrysie w sosie winnym - 29 Tiger shrimps in wine sauce 29 Fritto misto 31 Fritto misto - 31 Bruschetta
MENU PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT. Śledź w oleju Herring in oil
MENU RESTAURACJA HOTELU RYCERSKI Godziny otwarcia: od 7:00 do 22:00. Tel: 91 814 66 01 PRZYSTAWKI ZIMNE I GORĄCE / APPETIZERS COLD AND HOT *wszystkie przystawki serwowane są z pieczywem i masłem Śledź
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych
Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan
PRZYSTAWKI /STARTERS Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan 27zł Śledź z cebulą lub jabłkiem w śmietanie Herring with onion or apple in sour
PRZYSTAWKI / STARTERS
Drodzy Goście! Przy stolikach powyżej 8 osób doliczamy serwis wysokości 10 %. PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź z pesto,cebulą i marynowanym jabłkiem Herring with pesto,onion and marinated apple Carpaccio wołowe
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017
OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017 Menu I 29 zł/osoba Zupa: / Soup Krem z pomidorów Cream of Tomato Danie główne:/ Main course: Filet z kurczaka z mozarellą, ziemniaki, warzywa blanszowane Chicken fillet
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella, malinowe
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0
Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe
Przystawki / Starters
Drodzy Goście Witamy serdecznie w restauracji i hotelu Pelikan. Zapraszamy do spróbowania dań i trunków z naszego nowego menu. Stworzyliśmy je tak aby każdy znalazł coś pysznego dla siebie. Wszystkie nasze
ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot
Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!
M E N U Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price! PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej skropione oliwą truflową
Restauracja Dwór Zbożenna
Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of
PRZYSTAWKI/STARTERS. 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked broccoli and mozzarella cheese
PRZYSTAWKI/STARTERS 1. Placuszki ziemniaczane z pulpecikami i sosem porowo-pomidorowym 16,- Meat balls served on potato cakes and leek and tomato sauce 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked
MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce
Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory
Oferta bankietowa Szwedzki stół
FINGER FOODS Tost z pastą z makreli dekorowany kompresowaną w limonce i estragonie krewetką black tiger 0 Roladki z grillowanej cukinii z kozim serem ogórkiem zielonym i chilli Ceviche z marynowanego w
Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
Hotel Czerniewski *** Menu
Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i
JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019
JESIEÑ 2019 AUTUMN 2019 PRZYSTAWKI STARTERS Bruschetta z pomidorami i kremowym kozim twarożkiem Bruschetta with tomatoes and creamy goat cottage cheese 17,00 PLN Krewetki smażone z czosnkiem i chilli,
Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN
PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked
Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons
Menu FIT 305 kcal Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons 14,00 zł 275 kcal Sałatka z białej fasoli ze szpinakiem, pieczonymi
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit
przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit Śledź na pieczonym ziemniaku - 12PLN Traditional herring in oil
Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma
Menu Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes 150 g Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella,
Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela
Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela 1100-1900 1200-2000 Uprzejmie informujemy, że standardowy czas oczekiwania na dania wynosi 30 minut i może ulec wydłużeniu, w zależności od ilości zamówień. Zupy
MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU
MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU Zimne i ciepłe przystawki Cold & hot starters 1.Tatar z polędwicy wołowej z dodatkami 20 zł Beef fillet tartare with extras 2. Śledz w oleju z młotkowanym czarnym pieprzem
MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)
MENU ŚNIADANIA Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) Zestaw I jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło 15 zł (Set I 2 scrambled eggs,
Przystawki/Starters. Zupy/Soups
Przystawki/Starters Półgęsek kaszubski/arbuz/melon kantalupa/roszponka/ Emulsja z czerwonej cebuli/ 22 zł Kashubian smoked goose breast/watermellon/cantaloupe melon/corn salad/ Red onion emulsion/ Tatar
Restauracja. À La Carte
Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle
CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY TATAR WOŁOWY GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE KREM SZPARAGOWY ROSÓŁ Z MAKARONEM
CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY BEETROOT CARPACCIO WITH ARUGULA / PEAR / FETA CHEESE..15 zł 200g TATAR WOŁOWY BEEF TATAR.... 26 zł 100/50g GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE GRILLED
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie. w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU. daily from 12:00 am 10:00 pm
MENU ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm ŚNIADANIA Bufet od poniedziałku do piątku - 6:30-10:00 Weekend i Święta od godziny 8:00-11:00 Breakfast
Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality
Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality Zrazy z polędwiczki wieprzowej faszerowane borowikami w sosie sojowym, podane z gnocchi ziemniaczanymi i duetem marchwi 35,00zł Slices of pork tenderloin Filet
PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS
PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast
Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski
Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych
PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł
PRZYSTAWKI STARTERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / puree / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle / wędzona
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Specjalność Szefa Kuchni: (Specialty of the Chef) 1. Żurek na wędzonce z nutą leśnych grzybów i domową kiełbasą (12zł) (Rye soup on rye sourdough with
MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY
PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z
List of allergens is on the last page of the menu card.
PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black
PRZYSTAWKI CIEPŁE Warm appetizers
PRZYSTAWKI CIEPŁE Warm appetizers Śliwki suszone zapiekane w wędzonym boczku z malinowym sosem balsamicznym Smoked back bacon wrapped around prunes, served with balsamic cream Risotto borowikowe z płatkami
MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00. WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm
MENU ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm PRZYSTAWKI STARTERS Szparagi w szynce na sałacie z pomidorkami 100g-50g asparagus in ham on lettuce
MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates
MENU,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates Wszystkie dania przygotowujemy wyłącznie ze świeżych p r o d u k t ó w n a P a ń s t w a i n d y w i d u a l n e z a m ó w i e n i e. C z a
Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.
sd PRZYSTAWKI STARTERS Zapiekany ser kozi 1,4,5 serwowany z sosem malinowym. Baked goat cheese 1,4,5 served with raspberry sauce. 120g/80g 22,00 PLN Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane
..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps
Restauracja Olimpia Hossa Sp. z o.o. Hotel i Restauracja Olimpia *** ul. Hotelowa 12; 44-213 Rybnik tel. (32) 422-50-53, (32) 422-21-40 www.hotel-olimpia.pl Przystawki zimne Cold starters Koktajl z matiasów
MENU DWÓR KONSTANCIN
RESTAURACJA DWORSKA the courtly restaurant MENU DWÓR KONSTANCIN dwór konstancin menu ZUPY soups Krem ze słodkiej kukurydzy z chilli Cream of sweet corn with chilli 10 zł Krem z pora z kruszonką bekonu
MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie. w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU. daily from 12:00 am 10:00 pm
MENU ZAPRASZAMY PAŃSTWA codziennie w godzinach 12:00 22:00 WE INVITE YOU daily from 12:00 am 10:00 pm ŚNIADANIA Bufet od poniedziałku do piątku - 6:30-10:00 Weekend i Święta od godziny 8:00-11:00 Breakfast
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe
Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats
PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych
Sałatki Salads. Kanapki Sandwiches. 20 zł. 22 zł. 16 zł. 18 zł. 16 zł
Menu Sałatki Salads 20 zł Marynowany łosoś, kulki ziemniaka, koper włoski, ogórek, mix sałat, twarożek koperkowy, dressing miodowo-musztardowy Marinated salmon, potato balls, fennel, cucumber, salad mix,
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 12,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,
Przystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Tatar wołowy z szalotką, marynatami i gorczycą podany z żółtkiem,oliwą lubczykową i mikroziołami Beef tartar with shallots, marinades and mustard served with egg yolk,lovage oil
MENU QUQUŁKA. Chef Piotr Raj recommends. Zupa / Soup. Krem z pieczonego ziemniaka/metaxa/maślany groszek/galaretka z marchwi
MENU QUQUŁKA Szef kuchni Piotr Raj poleca Chef Piotr Raj recommends Zupa / Soup Krem z pieczonego ziemniaka/metaxa/maślany groszek/galaretka z marchwi Baked potatoes cream/metaxa/peas/carrot jelly 11,-
Dworek Weselny www.lesniczowka.wodzislaw.pl Przystawki Appetizers Borowiki duszone w śmietanie, serwowane w koszyczku z ciasta francuskiego (Porcini mushroom with cream served with puff pastry) 21 zł
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-
MENU PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS MATIAS MARYNOWANY PODANY NA SMAŻONYCH RYDZACH Z CHRUPIĄCĄ CEBULKĄ Matias marinated served on fried saffron milk cap with crispy onion CARPACCIO Z POLĘDWICY WOŁOWEJ
Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.
Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci. A cook is a creator of evanescent works. Fortunately, (...) they long remain in our memory. Restauracja hotelowa
PRZYSTAWKI/STARTERS Krewetki Tygrysie w białym winie pomidorki koktajlowe/rukola Tiger prawns with white wine coctail tomatoes/arugula 28,-
PRZYSTAWKI/STARTERS Krewetki Tygrysie w białym winie pomidorki koktajlowe/rukola Tiger prawns with white wine coctail tomatoes/arugula 28,- Mule w białym winie Szalotka/natka pietruszki/czosnek Mussels
ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS
bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET
ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 14,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,
ŚNIADANIA (TOSTY PRZEKŁADANE Z BOCZKIEM, POMIDOREM, KURCZAKIEM, SER, MAJONEZ, SOS KOKTAJLOWY, BUKIET SAŁAT)
ŚNIADANIA CLUB SANDWICH (TOSTY PRZEKŁADANE Z BOCZKIEM, POMIDOREM, KURCZAKIEM, SER, MAJONEZ, SOS KOKTAJLOWY, BUKIET SAŁAT) WYŚMIENITE DANIE TRAPERA (2 JAJKA SADZONE PODANE NA TOSTACH Z BEKONEM) DANIE TRAPERKI
Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00
Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00 Drodzy Goście, uprzejmie informujemy, iż śniadania wydawane są od poniedziałku do piątku od godz. 7:00 do 10:00
Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers
Przekąski zimne Cold Appetisers Carpaccio z polędwicy wołowej Beef tenderloin Carpaccio Tatar wołowy 35,00 zł Beef tartare Śledziowe trio 26,00zł Herring Trio Rollsy z jogurtowym dressingiem (WEGE) 25,00
NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN
menu ZAKĄSKI DO PIWA / BEER SNACKS Kiełbasa z pieca z wiejskim chlebem Oven-baked kiełbasa sausage with farmhouse bread 7 PLN 150 g/100 g Pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym Slice of bread with
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym
SAŁATKI SALADS Sałatka z kozim serem, pieczonym burakiem, suszonymi pomidorami i słonecznikiem z sosem jogurtowo-miodowym Salad with goat cheese, roasted beetroot, dried tomatoes and sunflower seeds with
Pieczony camembert 150g 18,- z gruszkowym chutney Grilled camembert with pear chutney
STARTERY STARTERS Pieczony camembert 150g 18,- z gruszkowym chutney Grilled camembert with pear chutney Smażone krewetki 150g 32,- na maśle w białym winie chard grilled king prawns with chilli butter and
PERŁY TAPIOCA Z OWOCAMI I SORBETEM CYTRYNOWYM SMAŻONY BANAN Z LODAMI WANILIOWYMI KLEISTY RYŻ Z MANGO, MLEKIEM KOKOSOWYM I SEZAMEM
DESERY DESSERTS PERŁY TAPIOCA Z OWOCAMI I SORBETEM CYTRYNOWYM TAPIOCA PEARL WITH FRUITS AND ICE CREAM SMAŻONY BANAN Z LODAMI WANILIOWYMI DEEPFRIED BANANA WITH ICE CREAM KLEISTY RYŻ Z MANGO, MLEKIEM KOKOSOWYM
Cold appetisers. Tatar wołowy. Beef tartare
Przystawki zimne Cold appetisers Tatar wołowy Beef tartare Jajko przepiórcze / szalotka / chips z parmezanu / musztarda francuska / rzodkiewka Quail egg / shallot / parmesan chips / French mustard / radish
Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)
Karta Menu Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63 tel. (22) 720-55-63 www.hotel-janki.pl Restauracja Hotelu Ajax *** czynna od godz. 7.00 do godz. 21.00. Restaurant of Hotel Ajax *** open
Przekąski i przystawki zimne
Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado
Pieczony camembert z gruszkowym chutney 150 g 18,- Grilled camembert with pear chutney
STARTERY STARTERS Pieczony camembert z gruszkowym chutney 150 g 18,- Grilled camembert with pear chutney Smażone krewetki na maśle w białym winie 150 g 29,- Grilled tiger prawns with chilli butter and
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/
Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł
menu Sałatki oraz ciabaty Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł Sałatka grecka ze świeżo krojonymi warzywami, serem feta, słonecznikiem prażonym oraz grzankami czosnkowymi
ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00
ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato
Cukiernia Restauracja GRZYBEK Dorota Grzybek Toszek, ul. B.Chrobrego 4 Tel.: (32)-230-47-63. Serdecznie witamy i życzymy smacznego!
Cukiernia Restauracja GRZYBEK Dorota Grzybek Toszek, ul. B.Chrobrego 4 Tel.: (32)-230-47-63 Serdecznie witamy i życzymy smacznego! 1 Na chłodne dni i wieczory polecamy: Herbatę zimową (z pomarańczą, sokiem
lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide
lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide DANIE DIETETYCZNE DIET MEAL DANIE DLA 2 OSÓB MEAL FOR 2 PEOPLE OSTRA POTRAWA FRESH FISH VEGETARIAN
Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. Zapraszamy Welcome. tel. (22)
Karta Menu Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63 tel. (22) 720-55-63 www.hotelajax.pl Zamówienia Dań gorących od godz 9.00 do godz 20.45 Restaurant of Hotel Ajax *** Open from 7.00 am 23.00
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem Caesar salad with grilled chicken 28 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej Carpaccio of beef tenderloin with French
PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90
PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90 Bruschetta with baguette with tomato, onion, garlic, olive oil, black olives
Restauracja Orient Palace
Restauracja Orient Palace Menu Restauracji Orient Palace to wytworne dania, które przygotowujemy z naturalnych składników z dodatkiem świeżych ziół i aromatycznych przypraw. Do przyrządzenia naszych potraw
MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem
MAKARONY / PASTA 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem Spaghetti pasta with tomato sauce and basil sprinkled with parmesan cheese 2. Spaghetti z czosnkiem, oliwą z oliwek, peperoncino
Przekąski / Starters
Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł
Redakcja i Administracja Warszawa. Al. Jerozolimskie N 111 ROK ZAŁOŻENIA 1998 2016/2017. Nr 5. Opłata pocztowa opłacona ryczałtem
Opłata pocztowa opłacona ryczałtem Nr 5 ROK ZAŁOŻENIA 1998 2016/2017 JADŁOSPIS ILUSTROWANY Redakcja i Administracja Warszawa o Al. Jerozolimskie N 111 CENA NUMERU 1 ZŁ. 20 GR. Zakąski zimne (COLD STARTERS):
Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-
PRZYSTAWKI Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem i kaparami Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką 41,- 30,- Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi
Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g
Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym