DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
|
|
- Piotr Kazimierz Szulc
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, Wrocław tel.: 71/ , fax:71/ NIP: Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: Nr http: DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU ODWADNIACZ TERMOSTATYCZNY CONA M PN6 PN16 - gwintowane (typ ) - kołnierzowe (typ 610/ ) - wkręcane końcówki do wspawania (typ ) - wkręcane końcówki do wspawania (typ 610/ ) PN40 PN16/40 - kołnierzowe (typ 610/61/611/ ) - kołnierzowe (typ 616/ ) - gwintowane (typ 610/61/611/613/614/ ) - gwintowane (typ 616/ ) - gniazdo do wspawania (typ 610/61/611/ ) - gniazdo do wspawania (typ 616/ ) - końcówki do wspawania (typ 610/61/611/613/ ) - końcówki do wspawania (typ 616/ ) - międzykołnierzowe (typ ) 1.0 Ogólne informacje na temat instrukcji obsługi 2.0 Uwagi na temat możliwych zagrożeń 2.1 Ważne znaki ostrzegawcze 2.2 Uwagi wyjaśniające na temat informacji o możliwych zagrożeniach. 3.0 Magazynowanie i transport 4.0 Opis 4.1 Zakres stosowania 4.2 Zasada działania 4.3 Rysunki 4.4 Dane techniczne - uwagi 4.5 Oznakowanie 5.0 Montaż 5.1 Uwagi ogólne na temat montażu 5.2 Instrukcja montażu ze spawaniem. Spis treści Regulacja urządzenia sterującego. 5.4 Test odwadniacza przy pomocy pomiarów ultradźwiękowych. 5.5 Pozycja montażu. 6.0 Uruchamianie 7.0 Konserwacja i obchodzenie się z urządzeniem 7.1 Czyszczenie i/lub wymiana zespołu sterownika 7.2 Opcja zawór wydmuchowy 7.3 Sprawdzanie stanu kapsuły membranowej 7.4 Montażowe momenty obrotowe 8.0 Wykrywanie i usuwanie usterek 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek 10.0 Demontaż zaworu lub korpusu 11.0 Gwarancja i zapewnienia 12.0 Deklaracja EC zgodności produktu z wymaganiami
2 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Ogólne informacje na temat instrukcji eksploatacji Poniższe instrukcje eksploatacji zawierają informacje na temat montażu i konserwacji osprzętu. W razie problemów, których nie można rozwiązać dzięki poniższej instrukcji należy skontaktować się z dostawcą lub producentem. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą transportu, magazynowania, instalacji, uruchamiania, konserwacji i naprawy. Należy ściśle przestrzegać wszystkich informacji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. - Obsługa i wszelkie prace muszą być wykonywane przez personel o odpowiednich kwalifikacjach lub pod ich nadzorem. Obowiązkiem właściciela urządzenia jest wyznaczenie obszarów odpowiedzialności i kompetencji i kontrola nad personelem. - Dodatkowo należy stosować i przestrzegać wymagań bezpieczeństwa danego regionu (kraju) przy wycofywaniu osprzętu z użytku, a także podczas jego konserwacji i naprawy. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych w każdym momencie. Niniejsza Instrukcja Obsługi jest zgodna z wymaganiami Dyrektyw Unii Europejskiej. 2.0 Uwagi na temat możliwych zagrożeń 2.1 Ważne znaki ostrzegawcze Ogólne ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem. 2.2 Uwagi wyjaśniające na temat informacji o możliwych zagrożeniach. W niniejszej Instrukcji Obsługi i Instalacji informacje na temat niebezpieczeństwa, ryzyka i bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem zostały wyraźnie zaznaczone dla zwrócenia szczególnej uwagi. Informacje opatrzone powyższymi symbolami w trójkątach i słowem dotyczą zasad postępowania, których nieprzestrzeganie grozi poważnym uszkodzeniem ciała a nawet śmiercią użytkowników lub stron trzecich, a także szkodami materialnymi dla danego systemu lub środowiska. Przestrzeganie tych zasad postępowania jest niezbędne i powinno być kontrolowane. Wszystkie pozostałe instrukcje, które nie zostały specjalnie podkreślone, dotyczące transportu, instalacji, obsługi i konserwacji, a także dane techniczne ( w instrukcji obsługi, w dokumentacji produktu i na produkcie), muszą być również bardzo ściśle przestrzegane w celu uniknięcia usterek, które z kolei mogą także prowadzić do szkód na ciele lub do szkód materialnych. 3.0 Magazynowanie i transport - Chronić przed czynnikami zewnętrznymi (uderzenie, wibracje itd.) - Zawory nie mogą być poddawane siłom zewnętrznym, np. nie są one zaprojektowane jako pomoc przy wspinaniu się lub jako punkty łączące dla mechanizmu podnoszącego. - Do przenoszenia i podnoszenia należy używać odpowiedniego sprzętu wykonanego z odpowiednich materiałów. Zobacz dane techniczne na temat ciężaru. - W temperaturze -20 o C do +65 o C, w suchym czystym pomieszczeniu. - Farba jest powłoką bazową mającą na celu ochronę przed korozją podczas transportu i przechowywania. Nie doprowadzić do uszkodzenia chroniącej warstwy farby.
3 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Opis. Odwadniacze typu termostatycznego z regulacją cieplną są używane dla odwadniania przemysłowych urządzeń parowych. - W celu uzyskania informacji na temat zastosowań, ograniczeń w używaniu i możliwości należy odnieść się do danych technicznych. - Poszczególne czynniki wymagają lub wykluczają użycie specjalnych materiałów. - Zawory są zaprojektowane dla standardowych warunków pracy. Jeżeli warunki przekraczają te wymagania, np. agresywne lub ścierne czynniki, użytkownik powinien przy zamawianiu podać te wyższe wymagania. - Zawory wykonane z GG-25 nie są autoryzowane do użycia w systemach podlegających TRD 110. Niniejsza informacja jest zgodna z Dyrektywą o Sprzęcie Ciśnieniowym 97/23/EC. Zapewnienie zgodności z powyższą dyrektywą jest odpowiedzialnością konstruktora maszyny. Należy wziąć pod uwagę specjalne oznaczenia na zaworze. W celu sprawdzenia, czy materiały są użyte w wersji standardowej należy odnieść się do katalogu. W razie wszelkich pytań prosimy skontaktować się z dostawcą lub producentem. 4.2 Zasada działania Do regulacji odwadniacz wykorzystuje zarówno temperaturę kondensatu jak i dostępne ciśnienie plusowe. Odwadniacz odpowietrza się automatycznie podczas uruchamiania i pracy systemu. Posiada on odporną na korozję i uderzenie wodne kapsułkę membranową, z której wypływa wciąż przechłodzony kondensat o temperaturze parę stopni poniżej zależnej od ciśnienia plusowego temperatury wrzenia. Dostępne są cztery rodzaje kapsuł o różnych temperaturach wylotowych: Kapsuła Temperatura wylotowa Nr 1 około 3-5 stopni Kelvina (tylko regulatora R5) Nr 2 około 10 stopni Kelvina poniżej temperatury wrzenia Nr 3 około 30 stopni Kelvina poniżej temperatury wrzenia Nr 4 około 40 stopni Kelvina poniżej temperatury wrzenia Oznaczenie sterownika i typ kapsułki znajdują się na płytce informującej o typie urządzenia. Seria 610/612: Zespół gniazda dla zapewnienia bezpieczeństwa posiada szybkie zabezpieczenie przeływu wstecznego. Posiada także urządzenie działające z kierunkiem przepływu strumienia, które minimalizuje erozję korpusu powodowaną wypływającym kondensatem (nie przy sterowniku R5). Seria 611/613 i 616/617 (wersja z zaworem kontrolnym): (patrz rys.5 str.5 Rys.9 str.6) Jeżeli wymagany jest wypływ dużych ilości kondensatu, główny zawór, obejmujący gniazdo (Poz.3) i tłoczek dyszy (Poz.10) jest otwarty przy użyciu dodatkowego mechanizmu (tłok dyskowy). Dla niezawodnego działania zawór kontrolny wymaga minimalnej różnicy ciśnień ( P) wynoszącej 1 bar.
4 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Rysunki. Rys.1 CONA M typ 618 PN6 Rys.2 CONA M typ 616 PN16 Rys.3 CONA M typ 610 PN40 Rys.4 CONA M typ 612 PN40
5 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M 5 Rys.5 CONA M typ 611 PN40 sterowany pilotem Rys.6 CONA M typ 613 PN40 sterowany pilotem Rys.7 CONA M typ 616 PN16 sterowany pilotem
6 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M 6 Rys.8 CONA M typ 616 PN40 sterowany pilotem Rys.9 CONA M typ 617 PN16 sterowany pilotem Rys.10 CONA M typ 614 PN40 Rys.11 CONA M typ 615 PN40 Rys.12 CONA M typ 619 PN40 W celu uzyskania informacji na temat materiałów z oznaczeniami z powyższych rysunków należy przeczytać dane techniczne.
7 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Dane techniczne uwagi w celu uzyskania informacji na temat: - Główne wymiary - Znamionowanie ciśnienia i temperatury, ograniczenia działania - Zawory z różnymi rodzajami połączeń, itd. należy przeczytać dane techniczne. 4.5 Oznaczenia Szczegóły oznaczenia CE na zaworze: oznaczenie CE 0045 Numer zgłoszenia AWH Producent Adres producenta: Typ Typ patrz punkt 11.0 Gwarancja/ Zapewnienia Bj. Rok produkcji Według Dyrektywy o Sprzęcie Ciśnieniowym załącznik 2 rysunek 7 zawory według artykułu 1 paragraf (rury) mają tylko oznakowanie od DN40 wzwyż. 5.0 Instalacja 5.1 Uwagi ogólne na temat montażu. Poza ogólnymi zasadami prac instalacyjnych należy wziąć pod uwagę następujące punkty: - Jeżeli występują, usunąć pokrywy kołnierzowe. - Wewnętrzna część zaworu i przewodu rurowego nie może zawierać żadnych obcych cząsteczek. - Odwadniacz może być zainstalowany dla przepływu pionowego lub poziomego. Sprawdź pozycję instalacji w odniesieniu do przepływu i oznaczenie na zaworze. - Systemy przewodów rurowych powinny być tak zaprojektowane, by zapobiegać kumulacji wody. - Przewody rurowe powinny być ułożone w taki sposób, by nie działały na nie siły poprzeczne, zginające i skręcające. - Podczas prac instalacyjnych chronić zawory przed dostaniem się brudu. - Kołnierze łączące muszą być dokładnie dopasowane. - Zawory nie mogą być poddawane siłom zewnętrznym, np. nie są one zaprojektowane jako pomoc przy wspinaniu się lub jako punkty łączące dla mechanizmu podnoszącego. - Do przenoszenia i podnoszenia należy używać odpowiedniego sprzętu wykonanego z odpowiednich materiałów. Zobacz dane techniczne na temat ciężaru. - Wycentruj uszczelki pomiędzy kołnierzami. - Jak dla każdych urządzeń podatnych na zamarzanie należy podjąć środki ostrożności przed zamarzaniem. - Firmy projektujące i konstruujące lub operatorzy są odpowiedzialni za ustawianie i instalowanie produktów.
8 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Instrukcja montażu dla połączeń spawanych. (patrz Rys. 5 str.5) Tylko wykwalifikowane osoby używające odpowiedniego sprzętu i pracujące zgodnie z przepisami technicznymi mają pozwolenie na montaż przez spawanie. Odpowiedzialność za to ponosi właściciel urządzenia. W celu uzyskania informacji na temat typu i instrukcji dla spawania końcówek z gniazdem do wspawania lub ze spoiną doczołową - patrz katalog. Przy wspawaniu produktów do systemów przewodów rurowych powinny być one odpowiednio schłodzone by zapobiec wszelkiemu odwrotnemu efektowi na całym regulatorze (Poz.24) lub nawet na pierścieniu uszczelniającym (Poz.26). Strefa poddana działaniu gorąca powinna być ograniczona do powierzchni bezpośredniego szwu spawalniczego! Należy przestrzegać zasad obróbki cieplnej przed i po spawaniu zgodnie z Informacją o Materiałach DIN EN Regulacja urządzenia sterującego. Niniejszy odwadniacz termostatyczny jest produkowany z 4 różnymi rodzajami kapsuł. Regulacja nie jest możliwa. 5.4 Test odwadniacza przy pomocy pomiarów ultradźwiękowych. Testowanie działania odwadniacza na instalacji odbywa się bezpośrednio przy użyciu testera SONACON. Patrz dane techniczne CONA dalsze komponenty/akcesoria 5.5 Pozycja montażu. Odwadniacz może być zainstalowany w dowolnej pozycji za wyjątkiem ustawienia nasadki pokrywy (Poz.6) ku dołowi. Przy wybranej pozycji montażu uwzględnić kierunek przepływu, patrz oznaczenie na zaworze. 6.0 Uruchamianie zaworu - Przed uruchomieniem zaworu sprawdź materiał, ciśnienie, temperaturę i kierunek przepływu. - Należy przestrzegać lokalnych przepisów o bezpieczeństwie. - Cząstki zalegające w orurowaniu i w zaworach (brud, ściegi spoiny itd.) w sposób nieunikniony prowadzą do przeciekania. - Dotykanie zaworu, gdy pracuje przy wysokich (> 50 o C) lub niskich (< 0 o C) temperaturach może prowadzić do uszkodzenia ciała. Zalecane jest umieszczenie informacji ostrzegającej lub nałożenie ochronnej warstwy izolacyjnej! Przed uruchomieniem nowego urządzenia lub jego ponownym uruchomieniem po remoncie lub modyfikacji zawsze należy upewnić się, że: - Wszystkie prace zostały zakończone! - Zawór jest ustawiony w odpowiedniej dla jego funkcji pozycji. - Urządzenia zabezpieczające zostały zamontowane.
9 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Konserwacja i obchodzenie się z urządzeniem Konserwacje i odstępy między pielęgnacją sprzętu muszą być ustalone przez operatora według wymagań. - przed demontażem i pracami naprawczymi przeczytać punkt 10.0 i 11.0! - przed ponownym uruchomieniem urządzenia przeczytać punkt 6.0! Przed instalacją gwinty i powierzchnie uszczelek powinny zostać pokryte smarem odpornym na działanie temperatur (np. OKS Pasta przeciw zatarciu biała/bez metalu dla PN lub smarem Rivolta i środkiem antyadhezyjnym dla PN 63 wzwyż.) 7.1 Czyszczenie i/lub wymiana odwadniacza ( patrz Rys. 1 str. 4 - Rys.12 str.6) - Odkręcić pokrywę (Poz.6). - Odciągnąć w bok sprężynę dociskową (Poz.5) i ściągnąć kapsułkę (Poz.4) z gniazda (Poz.3) lub z tłoczka dyszy (Poz.10). Seria 611/613/616/617: - W razie potrzeby ściągnąć tłoczek dyszy (Poz.10) i płytkę ustalającą (Poz.9), ściągnąć filtr siatkowy. - Oczyścić korpus (Poz.1), pokrywę (Poz.6) i filtr siatkowy (Poz.2) a także wszystkie powierzchnie uszczelniające. - Oczyścić kapsułkę (Poz.4) i sprawdzić komponenty uszczelniające na gnieździe (Poz.3) i tłoczka dyszy (Poz.10). Jeżeli osoba obsługująca urządzenie stwierdzi niewyjaśnione wyciekanie pary z odwadniacza, zalecana jest wymiana kapsułki (Poz.4). Jeżeli powierzchnie uszczelniające na gnieździe (Poz. 3) i tłoczku dyszy (Poz.10) są uszkodzone, powinny zostać wymienione na nowe. - Wstawić filtr siatkowy (Poz.2), upewniając się, że gniazdo i powierzchnie uszczelniające są czyste. - Wkręcić i dokręcić gniazdo (Poz.3) (patrz 7.4). - Umieścić kapsułkę (Poz.4) w gnieździe (Poz.3) lub w tłoczku dyszy (Poz.10) i docisnąć poprzecznie sprężynę dociskową (Poz.5) do rowka na gnieździe (Poz.3) lub tłoczka dyszy (Poz.10), jednocześnie dociskając końcówki sprężyny dociskowej (Poz.5) do kapsułki (Poz.4). Seria 612/613/617: - Odkręcić korek filtra (Poz.8), usunąć tuleję filtra (Poz.7) i wyczyścić komponenty/powierzchnie uszczelniające. - Zamontować tuleję filtra (Poz.7), upewniając się, że powierzchnie uszczelniające są czyste. - Dokręcić korek filtra (Poz.8) (patrz 7.3). Seria 618: - Odkręcić pokrywę (Poz.16) od korpusu (Poz.1). - Podczas demontażu pokrywy (Poz.16) uważać na sprężynę naciskową (Poz.18). - Wyciągnąć kołek montażowy (Poz.17) i filtr siatkowy (Poz.2). - Wyciągnąć kapsułkę (Poz.4). - Oczyścić wszystkie komponenty w sposób opisany powyżej. Seria 614: - Odkręcić osłonę (Poz.12) od korpusu (Poz.13). - Wyciągnąć filtr siatkowy (Poz.2). - Odciągnąć w bok sprężynę dociskową (Poz.5) i ściągnąć kapsułkę (Poz.4) z korpusu (Poz.13).
10 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M 10 Seria 619: - Odkręcić osłonę (Poz.12) od korpusu (Poz.13). - W korpusie (Poz.13) znajdują się specjalne miejsca do przywiercania. Prosimy używać odpowiedniego narzędzia. - Wyciągnąć filtr siatkowy (Poz.2). - Ściągnąć kapsułkę (Poz.4). - Oczyścić wszystkie komponenty w sposób opisany powyżej. - Zamontować w odwrotnej kolejności (patrz punkt 7.3). Seria 615: - Z powodu zespawanej konstrukcji ta wersja nie może być demontowana. Może być więc czyszczona jedynie przedmuchiwaniem skompresowanym powietrzem w przeciwnym kierunku. - Usunąć wszelką blokadę filtra siatkowego (Poz.2) przez przewód wlotowy. 7.2 Opcje zawór spustowy/ zawór ręcznego odpowietrzania Trzymać się z dala od gorącej substancji będącej pod ciśnieniem! Przestrzegać punktu 2.2! Nagromadzony brud i kondensat może zostać usunięty z tulei filtra siatkowego (Poz.7) przez zawór spustowy przez odkręcenie śruby ciśnieniowej (Poz.46.1). Przy otwieraniu trzymać za korek filtra siatkowego (Poz.46). Podczas przeprowadzania powyższych działań konieczne jest przestrzeganie ogólnych warunków bezpieczeństwa pracy. W razie możliwości należy zabezpieczyć urządzenie w taki sposób, by nie doszło do poparzenia/obrażeń ludzi. Przed przeprowadzaniem powyższych opcji przeczytać punkt 7.4. Rys.13
11 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Sprawdzanie stanu kapsułki membranowej. Gdy kapsułka membranowa jest sucha i zimna, membrana musi stykać się z górną częścią ścianki, jak pokazano na Rys.14: Kapsułka OTWARTA. Jeżeli membrana nie styka się z górną powierzchnią lecz/lub styka się z dolną częścią ścianki, jak pokazano na Rys.15: Kapsuła ZAMKNIĘTA, kapsułka jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona. Rys.14: Kapsułka OTWARTA Rys.15: Kapsułka ZAMKNIĘTA 7.4 Montażowe momenty obrotowe Pozycja CONA M PN6 Moment obrotowy (Nm) 16 Pokrywa 80 3 Gniazdo 25 Pozycja CONA M PN16 Moment obrotowy (Nm) 27 Wkręt 30 3 Gniazdo 60 Pozycja CONA M PN40 Moment obrotowy (Nm) 6 Pokrywa Gniazdo 80 8 Korek filtra sitkowego Wkręt Zawór spustowy Śruba ciśnieniowa Osłona (seria 614) Osłona (seria 619) 30
12 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku złego funkcjonowania lub usterek sprawdzić czy prace montażowe i regulacyjne zostały przeprowadzone zgodnie z niniejszą Instrukcją Obsługi. Przy wykrywaniu usterek niezbędne jest przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa. Jeżeli poniższa tabela 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek nie pomoże w usunięciu usterek, należy skontaktować się z dostawcą lub producentem. 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek - przed pracami naprawczymi i demontażowymi przeczytać punkt 10.0 i 11.0! - przed ponownym uruchomieniem urządzenia przeczytać punkt 6.0! Usterki Prawdopodobne przyczyny Środki zaradcze Brak przepływu Zainstalowanie w niewłaściwym Zamontować zawór zgodnie kierunku przepływu z kierunkiem przepływu pokazywanym przez strzałkę. Sprawdzić pozycję montażu Pokrywy kołnierzowe nie usunięte Usunąć pokrywy kołnierzowe Niewielki przepływ Filtr siatkowy zatkany (Poz.2) Przeczyścić filtr siatkowy; patrz punkt 7.1 System rurowy zatkany Sprawdzić system rurowy Nieodpowiednio dobrany rozmiar regulatora Skorygować wybór według diagramu przepływu Brak zamknięcia lub wewnętrzny przeciek Zewnętrzny przeciek Zmienione warunki działania ciśnienia plusowego lub przeciwciśnienia Kapsułka zatkana Kapsułka zużyta Gniazdo (Poz.3) niewłaściwie przykręcone do korpusu Nakrętka uszczelniająca (Poz.6), górna część korpusu lub pokrywa z nakrętkami sześciokątnymi (Poz.28) niewłaściwie przykręcone Uszkodzenie uszczelki (Poz.26) Skorygować wybór według diagramu przepływu Wyczyścić filtr siatkowy i kapsułkę; Patrz punkt 7.1 Wymienić kapsułkę; patrz punkt 7.1 Sprawdzić powierzchnię uszczelniającą pomiędzy korpusem a gniazdem, poprawnie przykręcić gniazdo; patrz punkt 7.4 Dokręcić; patrz punkt 7.4 Wymienić uszczelkę; patrz punkt 7.1
13 ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Odwadniacz termostatyczny CONA M Demontaż zaworu lub korpusu Należy przestrzegać następujących punktów: - System rur nie może znajdować się pod ciśnieniem. - Ośrodek musi być schłodzony. - Maszyna musi być osuszona Gwarancja i zapewnienia Zakres i czas objęty gwarancją są sprecyzowane w Standardowe Terminy i Warunki dla Albert Richter GmbH & Co. KG ważne w momencie dostarczenia lub wysłania, zawartych w kontrakcie sprzedaży. Gwarantujemy brak usterek zgodnie z najwyższym poziomem techniki i potwierdzone możliwości zastosowania. Nie przyjmujemy żadnych roszczeń gwarancyjnych, jeżeli szkody powstały w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, danych technicznych i odpowiednich przepisów. Uzasadnione skargi będą przyjmowane, a napraw dokonamy osobiście lub przez wyznaczonego przez nas specjalistę. Nie przyjmujemy żadnych roszczeń wykraczających poza zakres tej gwarancji. Zastrzegamy sobie brak możliwości wymienienia towaru. Gwarancja nie pokrywa konserwacji urządzenia, montażu zewnętrznych części, modyfikacji modelu ani naturalnego zużycia się urządzenia. Informacja o wszelkiej szkodzie powstałej podczas transportu nie powinna być przekazana nam, lecz natychmiast firmie dokonującej przeładunku składu, firmie przewożącej towar lub innemu przewoźnikowi. W przeciwnym razie roszczenia o wymianę towaru będą przez te firmy unieważnione.
14 12.0 Deklaracja EC zgodności produktu z wymaganiami / Deklaracja producentów AWH Armaturenwerk Halle GmbH, Turmstrasse , D Halle/Saale Deklaracja EC zgodności produktu z wymaganiami na podstawie Dyrektywy o sprzęcie ciśnieniowym 97/23/EC Niniejszym deklarujemy, iż na podstawie wyżej wymienionej Dyrektywy o Sprzęcie Ciśnieniowym (PED) poniżej wyszczególnione produkty są zgodne z wymaganiami i zostały zaakceptowane według Modułu B1+D przez TUV Hannover/Sachsen Anhalt e.v. (BS-No. 0045), Saalfelder Strasse 33-34, Halle/ Saale. Odwadniacze termostatyczne CONA M Seria PN Material DN Numer atestu 616/617 PN Z0016/2/E43; /617 Class 300 SA /2"-2" 0662/125/02 616/617 Class 300 SA182F /2"-2" 0662/125/02 Zastosowane normy: DIN 3840 AD 2000-ulotka ASME VIII/1 Halle/Saale, (Dr. Urbanek, dyrektor )
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809; REGON: 930909839 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: 35 1140
MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809; REGON: 930909839 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: 35 1140 1140
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. Faustyn, Rafał, Robert Czajgucki ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław
MK 45. POZNAŃ tel. +48 (61) fax +48 (61) SPIS TREŚCI
MK45 Instrukcja instalacji i konserwacji / str. 2 SPIS TREŚCI Budowa i części składowe 3 Diagram charakterystyk przepływowych 5 MK 45 Ważne informacje 6 Zasady bezpiecznego stosowania 6 Ostrzeżenie 6 Instrukcja
DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57
DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H PL Polski Instrukcja obsługi 819151-00 Odwadniacz DK 47, DK 57 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odwadniacze DK 47 i DK 57 stosować wyłącznie do odprowadzania kondensatu
Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski
Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819169-01 1 Spis treści strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3 Niebezpieczeństwo...
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809; REGON: 930909839 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: 35 1140 1140
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline
BK 45 Instrukcja instalacji i konserwacji 810437-00 GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline BK45 Instrukcja instalacji i konserwacji / str. 2 SPIS TREŚCI Diagram charakterystyk przepływowych... 3
Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i
Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME P L P o l s k i Instrukcja montażu i konserwacji 819169-00 1 Spis treści 2 strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45
GESTRA Steam Systems PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819189-00 Zawór odwadniający rozruchowy 1 Spis treści Ważne wskazówki strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Wskazówka bezpieczeństwa...4
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany
Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X Stim STIM, 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel./fax 32 281 45 01, 281 99 80 e-mail: info@stim.bytom.pl,
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi
UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi 818847-00 Odwadniacze UNA 38, UNA 39 Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Informacje o bezpieczeństwie pracy...4 Niebezpieczeństwo...4
LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100
Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześjszego powiadomienia ert. No. LRQ 0963008 ISO 900 LV3, LV4, LV6, LV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołrzowe DN5-00 Opis
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego
Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator
DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego
DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU
przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH s.j. ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: Nr 35 1140 1140 0000 4632
Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:
ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
instrukcja montażu i użytkowania
instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
PM 512. Zawory nadmiarowo-upustowe Regulator nadmiarowo upustowy
PM 512 Zawory nadmiarowo-upustowe Regulator nadmiarowo upustowy IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / PM 512 PM 512 Regulator może być stosowany w zmiennoprzepływowych systemach grzewczych i chłodniczych.
PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE
Zawory nadmiarowo-upustowe PM 512 Regulator nadmiarowo upustowy utrzymanie ciśnienia i odgazowanie równoważenie i regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator może być stosowany w zmiennoprzepływowych
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury
Gebo UniSolid: Nasza nowa seria dla instalacji podziemnych:
unicoup Gebo UniSolid: Nasza nowa seria dla instalacji podziemnych: łączenie rur uszczelnianie, naprawy unicoup (R-R): Łączniki żeliwne pokryte tworzywem Resicoat, przystosowane do montażu w rurach stalowych,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Dynamiczne zawory równoważące PVM
Dynamiczne zawory równoważące PVM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 9001124, 9001125, 9001126, 9001127, 9001128, 9001129. AFRISO sp. z o.o. Szałsza,
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej
Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16
Rozmiar: Końcówki: Temperatura minimalna: Temperatura maksymalna: Ciśnienie maksymalne: Dane techniczne: od DN 40 do DN 300 ISO PN10/16 kołnierze -10 C +120 C 16 barów Trzpień niewznoszący Zamykanie poprzez
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy
HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy Wykonanie kołnierzowe Arkusz znormalizowany F 4037, Wydanie 0316 Wymiary w mm (Anzahl (liczba nawierconych Bohrungen) otworów) Numer artykułu DN Skok [mm] kvs D L z d d
Instrukcja obsługi i montażu
zawór przeciwzwrotny (blokada odpływowa) 1.0 Ogólne informacje na temat instrukcji obsługi...14-2 2.0 Wskazówki dotyczące zagrożeń...14-2 2.1 Znaczenie symboli... 14-2 2.2 Objaśnienia dotyczące wskazówek
ICS , Zawór główny sterowany pilotami
ICS 25-150, Zawór główny sterowany pilotami ICS to kompaktowe, serwosterowane zawory wielofunkcyjne składające się z trzech głównych elementów - korpusu zaworu, elementu wykonawczego i pokrywy górnej -
GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji 818666-00. Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46
GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46 Instrukcja montażu i konserwacji 818666-00 Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46 Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem...4
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi i montażu
Symbolem wg wytycznej dot. urządz. ciśn. (podkega obowiązkowi oznaczenie od DN32) 1.0 Ogólne uwagi do instrukcji obsługi... 2 2.0 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 2 2.1 Znaczenie symboli...2 2.2 Pojęcia
Materiał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem
Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090
Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
K ATALOG uniflange. unicoup
K ATALOG 2015 uniflange unicoup Gebo UniSolid: Nasza nowa seria dla instalacji podziemnych: łączenie rur uszczelnianie, naprawy unicoup: Łączniki żeliwne pokryte tworzywem Resicoat, przystosowane do montażu
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW. Instrukcja obsługi i montażu CE 0036
Kunda, Membranowe zawory bezpieczeństwa do zasobników ciepłej wody użytkowej MSW Instrukcja obsługi i montażu CE 0036 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax.
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU
Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Zawory STV, STVM, STVU. AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS
Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Zawory termostatyczne typu WVTS przeznaczone są do regulacji przepływu medium chłodzącego w zależności od nastawy oraz temperatury na czujniku.
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Nr kat. 9202; 9203; 9218
Dokumentacja techniczno-ruchowa KOLANO DWUKOŁNIERZOWE Ze stopka N TRÓJNIK KOŁNIERZOWY CZWÓRNIK KOŁNIERZOWY TT Nr kat. 9202; 9203; 9218 Zatwierdził do stosowania Prezes Fabryki JAFAR S.A. Nieprzestrzeganie
Odwadniacz BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME
Odwadniacz BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji 819306-01 Spis treści Wstęp... 3 Dostępność... 3 Oznaczenia w tekście... 3 Bezpieczeństwo...
GESTRA Steam Systems DK 45. Polski. Instrukcja montażu i obsługi Odwadniacz DK 45
GESTRA Steam Systems DK 45 PL Polski Instrukcja montażu i obsługi 819063-00 Odwadniacz DK 45 Spis treści Ważne uwagi Str. Użycie zgodnie z przeznaczeniem...4 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa...4 Niebezpieczeństwo...4
CODI. CODI S z uszczelnieniem dławnicowym CODI B z uszczelnieniem mieszkowym (bezobsługowe)
Prefabrykowane moduły dla kolektorów kondensatu i rozdzielacze pary CODI S z uszczelnieniem dławnicowym CODI B z uszczelnieniem mieszkowym (bezobsługowe) CODI Znakowanie CE dla zastosowań wg Pressure Equipment
Odwadniacz BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46
Odwadniacz BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji 818666-03 Spis treści Wstęp... 3 Dostępność... 3 Oznaczenia w tekście... 3 Bezpieczeństwo... 3 Zastosowanie
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27
Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27 str.2 Opis Zawory odmulające z siłownikiem membranowym, z mechanizmem szybkiego zamykania i urządzeniem blokującym. Zawory
Materiał : Korpus żeliwny
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje
Zawór regulacyjny ZK29 z wielostopniową dyszą promieniową
z wielostopniową dyszą promieniową Opis służący do pracy przy wysokich ciśnieniach różnicowych. Stosowany jest między innymi, w instalacjach przemysłowych i elektrowniach, jako: zawór regulacji wtrysku
D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
EN0H-1054GE23 R0119 Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.
TRACO CONA TD. Thermodynamic steam traps. Odwadniacz termodyn. PN40 - kołnierzowy (BR 640/ ) Odwadniacz termodyn. PN63
Thermodynamic steam traps TRACO CONA TD Znakowanie CE dla zastosowań Odwadniacz termodyn. PN40 - kołnierzowy (BR 640/641...1) - z gniazd. gwint. (BR 640/641...2) - z gniaz. do przysp. (BR 640/641...3)
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content
1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z
Zawory podstawowe VZWE, uruchamiane cewką
Informacje ogólne i przegląd programu produkcyjnego Funkcja Zawory VZWE są zaworami 2/2 z pilotem. Służą one do generowania impulsów sprężonego powietrza dla systemów mechanicznego czyszczenia filtrów
Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień
V5100 Stop Valve-3 ZAWÓR ODCINAJĄCY Z CZERWONEGO BRĄZU
V5100 Stop Valve-3 ZAWÓR ODCINAJĄCY Z CZERWONEGO BRĄZU Zastosowanie KARTA KATALOGOWA Zawory odcinające serii V5100 są stosowane w instalacjach grzewczych i chłodniczych. Ponadto mają funkcję opróżniania