Instrukcje techniczne dotyczące instalacji i obsługi. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla urządzeń instalowanych w Polsce NIAGARA ADVANCE
|
|
- Mirosław Robert Przybylski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 2 3 Instrukcje techniczne dotyczące instalacji i obsługi Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla urządzeń instalowanych w Polsce PL WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY Ready for ChaffoLink discover
2 Część ogólna... 3 Normy bezpieczeństwa... 3 Oznakowanie CE... 4 Ostrzeżenia... 5 Uwagi do instalatora... 5 Umiejscowienie kotła... 5 Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania... 6 Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi... 6 Połączenie przewodów zasysania powietrza i odprowadzania spalin... 7 Połączenia elektryczne... 7 Opis urządzenia... 8 Ogólny widok urządzenia... 8 Schemat obwodów hydraulicznych... 8 Wymiary... 9 Minimalne odległości podczas instalowania... 9 Przymiar montażowy... 9 Instalacyjne...0 Podłączenie hydrauliczne/gazowe...0 Montaż Zestawu drążka hydraulicznego (opcja)...0 Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania...0 Graficzne przedstawienie wykresu pompy cyrkulacyjnej...0 Zawór nadciśnienia...0 Instalacja kotła... Odprowadzanie skroplin...2 Podłączenie przewodu doprowadzającego powietrze i przewodu odprowadzającego spaliny...3 Tabela typów układów zasysania/odprowadzania spalin...3 Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin...4 Połączenia elektryczne...5 Podłączenia urządzeń peryferyjnych...5 Podłączenie termostatu pokojowego...5 Schemat elektryczny...6 Uruchamianie...7 Przygotowanie urządzenia do pracy...7 Panel sterowania...8 Wyświetlacz...8 Procedura zapalania palnika...9 Pierwsze włączenie kotła...9 Regulacja...20 AUTOMATYCZNA PROCEDURA KALIBRACJI I KONTROLA SPALANIA...20 Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania...22 Zapłon powolny...22 Regulacja opóźnienia zapłonu kotła...22 Tabela regulacji gazu...23 Zmiana gaza...23 Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki...24 Funkcja SRA...29 Systemy zabezpieczeń kotła...30 Zatrzymanie ze względów bezpieczeństwa...30 Blokada działania...30 Informacja o nieprawidłowym działaniu...30 Zbiorcza tabela kodów błędów...3 Zabezpieczenie przed zamarzaniem...3 Okresowa obsługa i konserwacja...32 Instrukcje dotyczące demontażu obudowy i kontroli urządzenia...32 Uwagi ogólne...33 Proba funkcjonowania...33 Czyszczenie głównego wymiennika ciepła...33 Czyszczenie syfonu...33 Operacje opróżniania...33 Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej...33 Informacje dla Użytkownika...34 Tabliczka z danymi charakterystycznymi...34 Dane techniczne...35
3 Część ogólna Normy bezpieczeństwa Znaczenie symboli: Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń ciała osób, w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich śmierci. Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzenia, w określonych sytuacjach także poważnego, przedmiotów, roślin lub zwierząt. Kocioł powinien zostać zainstalowany na grubej ścianie niepodlegającej wibracjom. Głośna praca. Podczas wiercenia otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić znajdujących się w niej przewodów elektrycznychi rur. Porażenie prądem z powodu kontaktu z przewodami pod napięciem. Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu z uszkodzonych rur. Uszkodzenie istniejących instalacji. Zalanie budynku spowodowane wyciekiem wody z uszkodzonych rur. Wykonać połączenia elektryczne przy użyciu przewodów o odpowiednim przekroju. Pożar wywołany przegrzaniem z powodu przepływu prądu elektrycznego przez przewody o zbyt małym przekroju. Chronić przewody rurowe i elektryczne przed uszkodzeniem. Porażenie prądem z powodu kontaktu z przewodami pod napięciem. Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu z uszkodzonych rur. Zalanie budynku spowodowane wyciekiem wody z uszkodzonych rur. Sprawdzić, czy pomieszczenie, w którym ma zostać zainstalowany kocioł oraz instalacje, do których ma on zostać podłączony, są zgodne z obowiązującymi przepisami. Porażenie prądem spowodowane kontaktem z niewłaściwie podłączonymi przewodami elektrycznymi. Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane niewłaściwą wentylacją lub nieskutecznym odprowadzaniem spalin. Uszkodzenie kotła spowodowane pracą w nieodpowiednich warunkach. Używać narzędzi i przyrządów odpowiednich do tego rodzaju prac (w szczególności upewnić się, że narzędzia nie są uszkodzone i mają dobrze przymocowany uchwyt). Posługiwać się nimi we właściwy sposób, zabezpieczyć je przed ewentualnym upadkiem, a po zakończeniu pracy odłożyć na odpowiednie miejsce. Obrażenia spowodowane odpryskami, wdychaniem pyłów, uderzeniem, skaleczeniem, ukłuciem, a także otarciami naskórka. Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów przez odpryski bądź uderzenie. Używać narzędzi elektrycznych odpowiednich do tego rodzaju prac (w szczególności sprawdzić, czy przewód i wtyczka są w nienaruszonym stanie i czy części ruchome i obracające się są właściwie przymocowane). Posługiwać się nimi we właściwy sposób, nie blokować przejść między przewodami elektrycznymi, zabezpieczyć narzędzia przed upadkiem, a po zakończeniu pracy wyłączyć je i odłożyć na odpowiednie miejsce. Obrażenia spowodowane odpryskami, wdychaniem pyłów, uderzeniem, skaleczeniem, ukłuciem, a także otarciami naskórka, hałasem i wibracjami. Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów przez odpryski bądź uderzenie. Upewnić się, że drabina przenośna jest ustawiona stabilnie, że jest wystarczająco wytrzymała oraz że jej stopnie nie są uszkodzone ani śliskie. Nie przesuwać drabiny, gdy ktoś na niej stoi. Podczas wykonywania prac na drabinie zapewnić sobie pomoc innej osoby. Obrażenia spowodowane upadkiem z dużej wysokości lub złożeniem się drabiny. Sprawdzić, czy rusztowanie jest stabilne i wystarczająco wytrzymałe, czy jego stopnie nie są uszkodzone ani śliskie, a także czy jest ono wyposażone w poręcz wzdłuż schodów i barierkę na spoczniku. Obrażenia na skutek upadku. Upewnić się, że w trakcie prac wykonywanych na wysokości (zazwyczaj przy różnicy poziomów przekraczającej dwa metry) w strefie pracy będą stosowane barierki lub uprząż asekuracyjna zabezpieczająca przed upadkiem. Przestrzeń, w której mogłoby dojść do upadku, musi być wolna od niebezpiecznych przedmiotów, a strefa ewentualnego upadku musi być odpowiednio zabezpieczona (miękka, elastyczna powierzchnia). Obrażenia na skutek upadku. Sprawdzić, czy w miejscu pracy zapewniono odpowiednie warunki higieniczno-sanitarne w zakresie oświetlenia, wentylacji i stabilności. Obrażenia spowodowane uderzeniami, potknięciami itp. 3
4 Część ogólna Odpowiednio zabezpieczyć kocioł i przestrzeń w pobliżu miejsca pracy. Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów przez odpryski bądź uderzenie. Przestawiać i przenosić kocioł delikatnie, przy zachowaniu należytej ostrożności. Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów w wyniku uderzenia, nacięcia lub zgniecenia. Na czas prac założyć odpowiedni kombinezon. Stosować sprzęt ochronny. Obrażenia spowodowane odpryskami, wdychaniem pyłów, uderzeniem, skaleczeniem, ukłuciem, a także otarciami naskórka, hałasem i wibracjami. Ułożyć materiały i narzędzia w taki sposób, aby zapewnić pracownikom możliwość łatwego i bezpiecznego przemieszczania się. Nie układać materiałów i narzędzi w sterty, które łatwo mogą się obsunąć. Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów w wyniku uderzenia, nacięcia lub zgniecenia. Wszelkie prace wewnątrz kotła powinny być wykonywane ostrożnie i delikatnie, ponieważ niektóre elementy mają ostro zakończone krawędzie. Obrażenia w wyniku ukłucia, a także przecięcia lub otarcia naskórka. Przed uruchomieniem kotła podłączyć powtórnie wszystkie urządzenia zabezpieczające i kontrolne odłączone podczas prowadzonych prac. Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu lub nieskutecznym odprowadzaniem spalin. Uszkodzenie lub zablokowanie kotła spowodowane brakiem kontroli jego działania. Nie rozpoczynać żadnych prac bez uprzedniego sprawdzenia przy użyciu odpowiedniego przyrządu, czy nie ulatnia się gaz. Wybuch, pożar lub zatrucie wywołane ulatnianiem się gazu z uszkodzonych/niepodłączonych rur lub z wadliwych/niepodłączonych części. Prace przy kotle można rozpocząć dopiero po upewnieniu się, że w pomieszczeniu nie ma źródła otwartego ognia ani źródła iskier. Wybuch lub pożar spowodowany ulatnianiem się gazu z uszkodzonych/odłączonych rur lub wadliwych/niepodłączonych części. Sprawdzić, czy rury odprowadzania spalin i dostarczania powietrza są drożne. Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane niewłaściwą wentylacją lub nieskutecznym odprowadzaniem spalin. Sprawdzić, czy przewody rurowe instalacji odprowadzania spalin są szczelne. Zatrucia spowodowane nieskutecznym odprowadzaniem spalin. Przed przystąpieniem do prac w obrębie części kotła, które mogą zawierać gorącą wodę, opróżnić instalację. Uszkodzenia ciała w wyniku oparzeń. Usunąć kamień kotłowy z instalacji, stosując się do instrukcji załączonej do użytego środka do usuwania kamienia kotłowego. Podczas usuwania kamienia kotłowego często wietrzyć pomieszczenie, używać odzieży ochronnej, unikać mieszania ze sobą różnych środków, a także zabezpieczyć kocioł i sąsiadujące z nim przedmioty. Obrażenia spowodowane kontaktem skóry lub oczu z kwasami, a także wdychaniem lub połknięciem szkodliwych substancji chemicznych. Uszkodzenie kotła i znajdujących się w pobliżu przedmiotów w wyniku korozji wywołanej kwasami. Przed wykonaniem pomiaru ciśnienia lub regulacji instalacji gazowej szczelnie zamknąć wszystkie zawory i elementy otwarte. Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu z otwartych zaworów. Sprawdzić, czy dysze i palniki są przystosowane do określonego rodzaju gazu. Uszkodzenie kotła spowodowane niewłaściwym spalaniem. Jeśli wyczuwalny jest zapach spalenizny lub z kotła wydostaje się dym, odłączyć urządzenie od instalacji elektrycznej, zamknąć zawór dopływu gazu, otworzyć okna i wezwać wykwalifikowanego pracownika serwisu. Urazy spowodowane oparzeniami, wdychaniem spalin, zatruciem. Jeśli wyczuwalny jest silny zapach gazu, zamknąć zawór dopływu gazu, otworzyć okna i wezwać wykwalifikowanego pracownika serwisu. Wybuch, pożar lub zatrucie. Oznakowanie CE Znak CE stanowi gwarancję, że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących dyrektyw: - 206/426/EU dotyczącej urządzeń zasilanych gazem - 204/30/EU dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej - 92/42/CEE dotyczącej sprawności energetycznej tylko art 7 (par 2), art 8 oraz aneks od III do V - 204/35/EU dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego /25/CE Produkty związane z energią - 83/203 Rozporządzenie delegowane komisji (UE) 4
5 ostrzeżenia Prace instalacyjne i pierwsze zapalenie kotła powinny być powierzone tylko osobom o odpowiednich kwalifikacjach, zgodnie z zaleceniami krajowych norm dotyczących instalacji tego typu urządzeń i w zgodzie z ewentualnymi przepisami władz lokalnych i jednostek odpowiedzialnych za higienę i zdrowie publiczne. Po zainstalowaniu kotła instalator powinien wręczyć faktycznemu użytkownikowi deklarację zgodności urządzenia i instrukcję obsługi. Powinien także udzielić mu wszelkich informacji na temat funkcjonowania kotła i znajdujących się tam urządzeń zabezpieczających. Uwagi do instalatora Opisywane urządzenie służy do wytwarzania ciepłej wody do użytku domowego. Powinno być podłączone do instalacji centralnego ogrzewania i do sieci rozprowadzającej ciepłą wodę użytkową o takich parametrach, które odpowiadałyby mocy kotła i jego możliwościom technicznym. Zabronione jest używanie urządzenia do celów innych, niż to zostało wyżej określone. Konstruktor nie odpowiada za ewentualne szkody wynikające z niewłaściwego, błędnego lub nieprzemyślanego użycia urządzenia, a także wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji zamieszczonych w niniejszej książeczce. Zainstalowanie, okresowa obsługa, konserwacja i jakiekolwiek inne prace powinny być wykonywane zgodnie z obowiązującymi normami, przepisami i wskazówkami dostarczonymi przez konstruktora. Błędnie wykonana instalacja może spowodować szkody u osób, zwierząt i rzeczy, za które producent nie ponosi odpowiedzialności. Kocioł dostarczany jest na palecie w tekturowym opakowaniu, po usunięciu którego należy sprawdzić stan urządzenia, jego kompletność i brak uszkodzeń. W przypadku dostrzeżenia nieprawidłowości, należy zwrócić się do dostawcy. Elementy opakowania (spinacze, torby plastikowe, pianka polistyrenowa, itp.) nie powinny być pozostawiane w miejscach dostępnych dla dzieci, mogąc być dla nich źródłem zagrożenia. W przypadku uszkodzenia/lub niewłaściwego funkcjonowania należy wyłączyć urządzenie, zamknąć zawór gazu i nie starać się naprawiać samemu, ale zwrócić się do personelu technicznego o odpowiednich kwalifikacjach. Przed jakąkolwiek czynnością okresowej obsługi, konserwacji/ naprawy kotła konieczne jest odłączenie elektrycznego zasilania, poprzez ustawienie dwubiegunowego wyłącznika zewnętrznego w pozycji WYŁĄCZ. Ewentualne naprawy, przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych, powinny być wykonywane tylko przez techników posiadających odpowiednie kwalifikacje. Brak poszanowania powyższych zasad może wpłynąć na bezpieczeństwo pracy urządzenia i zwalnia jego konstruktora od wszelkiej odpowiedzialności za powstałe szkody. W przypadku konserwacji lub prac obejmujących struktury znajdujące się w pobliżu kanałów lub innych elementów układów odprowadzania spalin, należy wyłączyć urządzenie ustawiając zewnętrzny wyłącznik dwubiegunowy w pozycji WYŁĄCZ i zamknąć zawór gazu. Po zakończeniu tego rodzaju prac należy zlecić sprawdzenie skuteczności ciągu odprowadzania spalin osobom o odpowiednich kwalifikacjach technicznych. Również w celu wyczyszczenia elementów zewnętrznych należy wyłączyć kocioł i przestawić wyłącznik zewnętrzny w pozycje WYŁĄCZ. Czyszczenie najlepiej wykonywać przy użyciu wilgotnej szmatki nasyconej wodą z mydłem. Nie używać agresywnych detergentów, płynów owadobójczych lub produktów toksycznych. Przestrzeganie obowiązujących norm zapewnia bezpieczną i ekologiczną pracę kotła, a jednocześnie oszczędza energię. W przypadku użycia akcesoriów nie znajdujących się w podstawowym wyposażeniu kotła, należy używać tylko elementów oryginalnych. Ostrzeżenia dotyczące prac poprzedzających montaż kotła: - Unikać instalacji kotła w miejscach, gdzie powietrze do spalania charakteryzuje się dużą zawartością chloru (np. na basenach) i/lub innych szkodliwych substancji, takich jak, np. amoniak (sklepy fryzjerskie) albo czynniki alkaliczne (pralnie). - Sprawdzić, czy kocioł jest przystosowany do zasilania określonym rodzajem gazu (zapoznać się z informacjami umieszczonymi na opakowaniu i na tabliczce znamionowej kotła) - Sprawdzić na tabliczkach umieszczonych na opakowaniu i na urządzeniu, czy kocioł jest przeznaczony dla kraju, w którym ma być zainstalowany oraz czy kategoria gazu, dla której kocioł został zaprojektowany, odpowiada jednej z kategorii obowiązujących w kraju przeznaczenia urządzenia. - Przewód doprowadzający gaz powinien być wykonany i zwymiarowany zgodnie z obowiązującymi przepisami i odpowiednio do maksymalnej mocy kotła. Należy się także upewnić, czy zawór odcinający ma właściwe wymiary i jest prawidłowo podłączony - Przed rozpoczęciem montażu zaleca się dokładne oczyszczenie przewodów gazowych w celu usunięcia z nich ewentualnych pozostałości, które mogłyby zakłócać pracę kotła - Sprawdzić, czy maksymalne ciśnienie w sieci wodnej nie przekracza 6 barów; w przeciwnym razie należy zainstalować reduktor ciśnienia - Jeśli stopień twardości wody jest wyższy od 20 f, należy zainstalować urządzenie uzdatniające. Zalecenia: Jeśli strefa instalacji kotła jest narażona na wyładowania elektryczne (instalacja wolnostojąca na końcu linii energetycznej), należy zastosować system zabezpieczający przed wyładowaniami atmosferycznymi. Warunek ten musi być spełniony dla zachowania ważności naszej gwarancji. UMIEJSCOWIENIE KOTŁA - Nigdy nie należy instalować kotła nad płytami grzejnymi kuchenek i piecyków oraz ogólnie nad żadnymi źródłami tłustych oparów, który mogłyby zakłócić prawidłowe działanie kotła, powodując jego zatkanie - Ściana i elementy mocujące powinny być wystarczająco wytrzymałe, aby utrzymać ciężar kotła (waga: około 45 kg) - Należy zastosować konieczne środki dla ograniczenia niepożądanych efektów akustycznych. Urządzenia typu C, których komora spalania i przewody doprowadzające powietrze są oddzielone od otoczenia i szczelne, nie stwarzają żadnych ograniczeń odnośnie dopływu powietrza do pomieszczeń przeznaczonych do zainstalowania kotłów ani też odnośnie wymiarów tych pomieszczeń. Kocioł jest zaprojektowany do ustawiania na podłożu, nie może być, zatem zawieszany na ścianie. Podłoże, na którym ma być zainstalowany, powinno mieć odpowiednią wytrzymałość, zdolną unieść jego ciężar. Przy projektowaniu miejsca jego ustawienia, należy uwzględnić wokół niego wolną przestrzeń, która gwarantowałaby dostęp do poszczególnych jego części. Ostrzeżenie: Aby nie zakłócać prawidłowego działania kotła, miejsce jego instalacji powinno mieć temperaturę dostosowaną do wartości granicznych temperatury roboczej oraz powinno być zabezpieczone w taki sposób, aby kocioł nie był narażony na bezpośrednie działanie czynników atmosferycznych. ZAPLANOWANIE I WYKONANIE INSTALACJI Obwód ciepłej wody użytkowej. Jeśli twardość wody przekracza 25 TH, należy zainstalować urządzenie uzdatniające. Główny obwód ogrzewania. Natężenie przepływu w obwodzie ogrzewania: przy wymiarowaniu przewodów należy uwzględnić minimalne natężenie przepływu 300 l/h, przy zamkniętych zaworach. 5
6 ostrzeżenia Zabezpieczenie przed korozją. Jeśli urządzenie jest wykonane z niejednorodnych elementów, mogą wystąpić problemy w jego działaniu spowodowane korozją. Aby ich uniknąć, zaleca się użycie inhibitora korozji. Należy zastosować wszelkie dostępne środki, aby uzdatniona woda wykorzystywana w obwodzie nie wykazywała cech agresywności. Instalacje starego typu: umieścić zbiornik dekantacyjny na powrocie i w dolnej części instalacji oraz zapewnić odpowiedni system uzdatniania wody. Zaleca się: zainstalować zawory odpowietrzające na wszystkich grzejnikach i w górnych częściach instalacji oraz zawory spustowe w jej dolnych częściach. Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania W przypadku podłączenia kotła do starych instalacji grzewczych, w których na ogół występuje obecność pewnych substancji i dodatków w znajdującej się tam wodzie, należy pamiętać, że mogłyby one wpływać negatywnie na funkcjonowanie nowego kotła i skrócić czas jego żywotności. Przed wymianą wody należy starannie przemyć instalację, usuwając ewentualne pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby wpłynąć na pracę kotła. Sprawdzić również, czy pojemność zbiornika wyrównawczego dostosowana jest do całkowitej zawartości wody w instalacji grzewczej. Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamontować termostat bezpieczeństwa na wejściu ogrzewania podłogowego. Patrz punkt Podłączenia Elektryczne przy podłączaniu termostatu. W przypadku zbyt wysokiej temperatury ogrzewania podłogowego, kocioł wyłączy się zarówno jeśli chodzi o obieg wody użytkowej jak i obieg wody gorącej, a na wyświetlaczu pojawia się kod błędu 6 termostat podłogowy otwarty. Kocioł uruchomi się ponownie przy zamknięciu termostatu włączającego się automatycznie. W przypadku, gdy nie można zainstalować termostatu, instalacja ogrzewania podłogowego będzie musiała być zabezpieczona zaworem z termostatem lub zaworem obejściowym, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury na poziomie podłogi. UWAGA! W POBLIŻU KOTŁA NIE POWINIEN ZNAJDOWAĆ SIĘ ŻADEN PRZEDMIOT ŁATWOPALNY. NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY POMIESZCZENIE, GDZIE MA BYĆ ZAINSTALOWANY SAM KOCIOŁ, A TAKŻE INSTALACJA GRZEWCZA, DO KTÓREJ MA BYĆ PODŁĄCZONY, SĄ ZGODNE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI. JEŚLI W POMIESZCZENIU ZAINSTALOWANIA KOTŁA MOGĄ POJAWIAĆ SIĘ PYŁY I/LUB AGRESYWNE OPARY, POWINIEN ON DZIAŁAĆ NIEZALEŻNIE OD POWIETRZA DOSTĘPNEGO W TYM POMIESZCZENIU. UWAGA! PRACE INSTALACYJNE, PIERWSZE ZAPALENIE KOTŁA, JEGO OKRESOWA OBSŁUGA I KONSERWACJA, A TAKŻE NAPRAWY, MOGĄ BYĆ POWIERZONE TYLKO OSOBOM O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH, ZGODNIE Z ZALECENIAMI KRAJOWYCH NORM DOTYCZĄCYCH INSTALACJI TEGO TYPU URZĄDZEŃ I W ZGODZIE Z EWENTUALNYMI PRZEPISAMI WŁADZ LOKALNYCH I JEDNOSTEK ODPOWIEDZIALNYCH ZA HIGIENĘ I ZDROWIE PUBLICZNE. 6
7 ostrzeżenia Połączenie przewodów zasysania powietrza i odprowadzania spalin Opisywany kocioł może być przystosowany zarówno do funkcjonowania w sposób oznaczony symbolem B, pobierając powietrze z pomieszczenia, gdzie się znajduje i w sposób C, pobierając powietrze z zewnątrz. W trakcie instalowania wybranego systemu odprowadzania spalin należy zwrócić szczególną uwagę na uszczelnienia, jakie mają zapobiegać przenikaniu spalin do obwodu powietrza. Nachylenie zestawu poziomego powinno wynosić 3% i powinno opadać w kierunku kotła w celu odprowadzania skroplin. W przypadku instalacji typu B, lokal, w którym ma być zainstalowany kocioł powinien mieć zapewniony dostęp powietrza poprzez specjalny otwór, zgodnie z obowiązującymi normami. W pomieszczeniach, w których pojawiać się może ryzyko wystąpienia agresywnych par (na przykład pralnie, salony fryzjerskie, galwanizernie itp.) bardzo ważną rzeczą jest zastosowanie instalacji typu C, z pobieraniem powietrza potrzebnego do spalania z zewnątrz. Chroni się w ten sposób kocioł przed skutkami korozji. Do wykonania systemów zasysania powietrza/odprowadzania spalin typu współosiowego konieczne jest użycie akcesoriów oryginalnych, dostarczanych przez producenta. Przewody rurowe odprowadzające spaliny nie mogą stykać się z materiałami łatwopalnymi ani znajdować się w ich pobliżu. Nie należy ich także prowadzić przez ściany ani inne konstrukcje budowlane wykonane z łatwopalnych materiałów. Połączenie odpowiednich odcinków rur odprowadzających spaliny zrealizowany jest na zasadzie wpustu: końcówka węższa/szersza, z uszczelnieniem miejsc połączeń. System wpustów powinien być zawsze ukierunkowany odwrotnie do kierunku spływania skroplin. Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym - połączenie współosiowe kotła z przewodem kominowym zapewniającym zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin, - połączenie kotła z przewodem kominowym podwójnym kanałem: jednym odprowadzającym spaliny, a drugim pobierającym powietrze z zewnątrz, - połączenie kotła z przewodem kominowy podwójnym kanałem odprowadzającym spaliny przy pobieraniu powietrza z pomieszczenia. Połączenie między kotłem, a przewodem kominowym powinno być wykonane przy użyciu produktów odpornych na skropliny. Odnośnie długości i zmiany kierunku kanałów, należy oprzeć się na danych z tabeli: typy układów odprowadzania spalin. Zestawy elementów do wykonania połączeń zasysanie/odprowadzanie spalin dostarczane są oddzielnie, niezależnie od samego urządzenia, w zależności od wyboru jednego z najróżniejszych możliwych rozwiązań konkretnej instalacji. Każdy kocioł można przystosować do połączenia z systemem współosiowym, obejmującym dwa współśrodkowe kanały: doprowadzanie powietrza i odprowadzania spalin. Niezależnie od rodzaju kotła, jego połączenie z przewodem kominowym jest realizowane zawsze przy pomocy rur współśrodkowych ø60/00 lub rur podwójnych ø 80/80. Odnośnie strat ciśnienia w kanałach, należy szukać informacji w katalogu elementów kominowych. Przy projektowaniu wymiarów kanałów należy jednak zawsze brać pod uwagę dodatkowe opory w przebiegu ciągu. W sprawie wyboru metody, wartości równoważnych długości kanałów i przykładów zainstalowania, należy przejrzeć katalog elementów kominowych Połączenia elektryczne Dla większej pewności należy zlecić na wstępie osobie o odpowiednich kwalifikacjach staranną kontrolę instalacji elektrycznej. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem uziemienia całej instalacji kotła lub nieprawidłowościami przy doprowadzeniu zasilania elektrycznego. Sprawdzić czy dostępna instalacja elektryczna jest odpowiednia do zapewnienia maksymalnej mocy pobieranej przez kocioł, podanej na jego tabliczce znamionowej. Sprawdzić, czy przekrój przewodów jest odpowiedni i w żadnym wypadku nie mniejszy niż 0,75 mm2. Poprawnie wykonane połączenia elektryczne i skuteczna instalacja uziemiająca są niezbędnymi warunkami gwarantującymi bezpieczeństwo podczas wszelkich kontaktów z urządzeniem. Przewód zasilający powinien być podłączony do sieci 230V-50Hz przestrzegając polaryzacji L-N i połączenia uziemiającego. W przypadku konieczności wymiany elektrycznego przewodu zasilającego należy zwrócić się do osób o odpowiedniej kwalifikacji, a podczas podłączania przewodu do kotła pamiętać o pozostawieniu żyły uziemiającej (żółto/zielonej) dłuższej od pozostałych żył zasilających. N L 60 mm SWHV06 Ważne! Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być wykonane w sposób trwały (nie poprzez wtyczkę wyciąganą z gniazda) i wyposażone w dwubiegunowy wyłącznik o odległości przynajmniej 3 mm pomiędzy otwartymi stykami) Zabronione jest stosowanie rozgałęźników, przedłużaczy lub wtyczek pośrednich. Zabronione jest wykorzystywanie rur instalacji hydraulicznej, centralnego ogrzewania i gazowej do podłączenia uziemienia kotła. Kocioł nie jest zabezpieczony przed skutkami uderzeń piorunów. Gdyby trzeba było wymienić bezpieczniki sieciowe, należy użyć szybko działających bezpieczników 2A. UWAGA! SPRAWDZIĆ, CZY RURY ODPROWADZANIA SPALIN I DOSTARCZANIA POWIETRZA SĄ DROŻNE. NALEŻY TAKŻE SPRAWDZIĆ SZCZELNOŚĆ INSTALACJI ODPROWADZANIA SPALIN. 7
8 opis urządzenia OGÓLNY WIDOK URZĄDZENIA SCHEMAT OBWODÓW HYDRAULICZNYCH Opis:. Przyłącze powietrzno-spalinowe 2. Odpowietrznik ręczny 3. Palnik 4. Elektroda jonizacyjna/ zapłonowa 5. Zasobnik CWU l 6. Czujnik temperatury na powrocie z centralnego ogrzewania 7. Czujnik temperatury na wyjściu centralnego ogrzewania 8. Tłumik 9. Zawór gazu 0. Wtórny wymiennik ciepła (płytowy). Zawór bezpieczeństwa (3 bar) 2. Czujnik zbiornika 3. Czujnik temperatury wody użytkowej 4. Czujnik temperatury wody użytkowej 5. Czujnik przepływu c.w.u.r 6. Filtr powrotu c.o. 7. Zawór bezpieczeństwa wody użytkowej (7 bar) 8. Pompa obiegowa z odpowietrznikiem 9. Zawór trójdrożny z siłownikiem elektrycznym 20. Syfon 2. czujnik ciśnienia 22. Wentylator 23. Gniazda analizy spalin 24. Naczynie wzbiorcze wody użytkowej 25. Naczynie wzbiorcze ogrzewania B Opis: A. Zasilanie instalacji c.o. B. Wypływ ciepłej wody C. Przyłącze gazowe D. Dopływ zimnej wody E. Powrót z instalacji c.o. D A E C 8
9 2 3 opis urządzenia WYMIARY SZABLON INSTALACYJNY ø (mod. 25) ø (mod. 35) ø 60 ø 25 ø 80 ø 00 ø Opis: A. Zasilanie instalacji c.o. B. Wypływ ciepłej wody C. Przyłącze gazowe D. Dopływ zimnej wody E. Powrót z instalacji c.o * 3CEP = * ø 4 00 ø ø 60/00 - ø 80/25 20 x x Minimalne odległości podczas instalowania Aby zapewnić łatwy dostęp do urządzenia podczas wszelkich prac związanych z obsługą kotła, konieczne jest zapewnienie wokół niego wolnego miejsca przynajmniej w minimalnej odległości, jak to widać na schemacie. Umieścić kocioł na przeznaczonym dla niego miejscu zgodnie ze wszystkimi regułami i zasadami, używając przy tym poziomicy. X 24 kw CF /30 kw kw 242 ø 25/ x ,
10 instalacyjne Podłączenie hydrauliczne/gazowe U naszych sprzedawców dostępne są różne Zestawy przystosowane do konkretnych wymogów instalacyjnych: - Pierwsza instalacja - Wymiana starego kotła Chaffoteaux - Wymiana innych marek kotłów W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji, należy skorzystać z Katalogu Akcesoriów CHAUFFOTEAUX. Graficzne przedstawienie wykresu pompy cyrkulacyjnej Dobierając wymiary rur i grzejników centralnego ogrzewania należy wziąć pod uwagę wartość pozostałego ciśnienia pompowania w zależności od wymaganej wydajności, co można znaleźć na wykresie graficznym pompy cyrkulacyjnej L mbar 300 C E A A. Zasilanie instalacji c.o. i zasobnika B. Wypływ ciepłej wody C. Przyłącze gazowe D. Dopływ zimnej wody E. Powrót z instalacji c.o. H. Zawór napełniania kotła I. Zawór opróżniania L. Odprowadzanie skroplin H I H D B l/h Opróżnianie czajników Montaż Zestawu drążka hydraulicznego (opcja) W celu montażu drążka hydraulicznego, należy wykorzystać papierowy wzornik oraz przewody połączeniowe woda/gaz zawarte w zestawie. Przymocować drążek do ściany i w razie konieczności wyregulować dwa wsporniki boczne przy pomocy dwóch śrub. Doprowadzić złączki drążka hydraulicznego do kotła i napełnić instalację, sprawdzając szczelność obwodów wody i gazu. B D Zestaw drążka hydraulicznego A. Zawór na zasilaniu obwodu ogrzewania B. Wypływ ciepłej wody /Powrót zasobnika C. Zawór gazu (żółte pokrętło) D. Zawór wejścia zimnej wody E. Zawór powrotny instalacji A E C Zawór bezpieczeństwa Założyć wężyk odprowadzający ewentualne wycieki z zaworu bezpieczeństwa -7 do kanalizacji. Odpływ zaworu nadciśnienia -7 (patrz rysunek) powinien być podłączony do syfonu odprowadzającego z możliwością kontroli wzrokowej, aby jego zadziałanie nie wyrządziło szkód w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy, za które to szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania W przypadku podłączenia kotła do starych instalacji grzewczych, w których na ogół występuje obecność pewnych substancji i dodatków w znajdującej się tam wodzie, należy pamiętać, że mogłyby one wpływać negatywnie na funkcjonowanie nowego kotła i skrócić czas jego żywotności. Przed wymianą wody należy starannie przemyć instalację, usuwając ewentualne pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby wpłynąć na pracę kotła. Sprawdzić również, czy pojemność zbiornika wyrównawczego dostosowana jest do całkowitej zawartości wody w instalacji grzewczej. 7 0
11 instalacyjne UWAGA!!! (FUNKCJA DEZYNFEKCJI TERMICZNEJ) Legionella to rodzaj bakterii, które naturalnie zawarte są w świeżej wodzie. Mogą one powodować pewien rodzaj zapalenia płuc. Aby zabezpieczyć się przed tymi bakteriami należy unikać dłuższej stagnacji wody w zasobniku. Oznacza to, iż przynajmniej raz w tygodniu cała woda z zasobnika powinna być zużyta. Norma europejska CEN/TR 6355 rekomenduje stosowanie zabezpieczeń ( przegrzewanie zasobnika) co zapobiega rozwojowi tych bakterii w wodzie. Jest to rekomendacja, która nie zmienia oczywiście obowiązujących lokalnie przepisów. Instalacja kotła - zamocować wspornik kotła do ściany i wyosiować go - zawiesić kocioł na wsporniku - usunąć przednią obudowę - w przypadku instalacji z Zestawem drążka hydraulicznego (opcja): odkręcić dwa wkręty B i usunąć wspornik blokujący 37. Podłączyć zawory i złączki drążka hydraulicznego do kotła - w przypadku pierwszej instalacji z Zestawem hydraulicznym, dokonać jego podłączenia - sprawdzić szczelność złączek, zarówno wody, jak i gazu, i usunąć ewentualne nieszczelności. Kotły używają funkcji automatycznej dezynfekcji wody w zasobniku ( antylegionella), która jest AKTYWNA jako ustawienie fabryczne ( parametr 257 w Menu). W tym ustawieniu kocioł będzie podgrzewał wodę w zasobniku do 60 C przez godzinę co 30 dni ( jeśli w normalnym trybie działania nie przekraczała ona 59 C ). Możliwa jest zmiana częstotliwości włączania tej funkcji w parametrze 258. Funkcja antylegionella włączy się również za każdym razem, gdy kocioł ma przerwę (nawet chwilową) w zasilaniu elektrycznym. W czasie trwania tego przegrzewania na wyświetlaczu będzie widoczna informacja: Ab. PROSIMY O POINFORMOWANIE O TEJ FUNKCJI UŻYTKOWNIKÓW URZADZENIA, ABY UNIKNĄĆ EWENTULANYCH POPARZEŃ SPOWODOWANYCH WYSOKA TEMPERATURĄ WODY. Zalecamy zainstalowanie na wyjściu ciepłej wody z zasobnika zaworu termostatycznego, który ograniczy temperaturę. A A FUNKCJA NIE JEST AKTYWNA GDY KOCIOŁ DZIAŁA TYLKO W TRYBIE CO. Funkcja działa tylko w obrębie zasobnika, nie dezynfekuje innych elementów instalacji CWU. 37 UWAGA! PODCZAS DZIAŁANIA TEJ FUNKCJI ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA, NALEZY ZAWSZE SPRAWDZAĆ TEMPERATURĘ WODY PRZED JEJ UŻYCIEM.
12 instalacyjne Odprowadzanie kondensatu Wysoka wydajność energetyczna powoduje powstawanie skroplin, które powinny zostać wyeliminowane. W tym celu należy użyć przewodu plastikowego umieszczonego w taki sposób, aby można było uniknąć wszelkiego zastoju skroplin wewnątrz kotła. Ten przewód powinien być podłączony do syfonu odprowadzającego kotła w taki sposób, aby możliwe było przeprowadzanie jego kontroli wzrokowej. Przestrzegać norm dotyczących instalacji obowiązujących w kraju, w którym jest ona wykonywana i podporządkować się ewentualnym przepisom lokalnym oraz przepisom ustanowionym przez organizacje mające na względzie ochronę zdrowia publicznego. Sprawdzić montaż przewodu odprowadzania skroplin:- nie powinien być on zakleszczony podczas podłączania - nie powinien być podwójnie zagięty - należy pamiętać, by przy wprowadzaniu go do syfonu,podłączonego do instalacji kanalizacji. Do odprowadzania skroplin należy używać wyłącznie przewodów spełniających odpowiednie normy. Syon należy napełnić wodą podczas procedury odpowietrzania kotła - patrz str 26. Upewnij się, że syfon jest napełniony wodą przed włączeniem kotła - jeśli nie uzyj zaworu odpowietrzającego (2) aby go napełnić. Następnie sprawdź ciśnienie na manometrze kotła UWAGA! BRAK WODY W SYFONIE POWODUJE UCHODZENIE SPALIN DO POWIETRZA OTOCZENIA. 2
13 instalacyjne Podłączenie przewodu doprowadzającego powietrze i przewodu odprowadzającego spaliny Kocioł może być instalowany wyłącznie z systemem doprowadzania świeżego powietrza i odprowadzania spalin. Zestawy takie są dostępne niezależnie od urządzenia, aby można je było dostosować do różnych rozwiązań instalacyjnych. Bliższe informacje na ten temat można znaleźć w Instrukcji dotyczącej akcesoriów oraz w instrukcjach poszczególnych Zestawów. Kocioł jest przystosowany do podłączenia do systemu doprowadzania powietrza i odprowadzania spalin typu współosiowego i dwuprzepływowego. W kotłach kondensacyjnych przewody muszą mieć spadek (3%) w dół, aby uniknąć zastojów kondensatu. Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji kondensacyjnej. Kocioł jest przystosowany do podłączenia do współosiowego systemu powietrzno-spalinowego 60/00. W celu podwójnego używania systemów zasysania i odprowadzania konieczne jest użycie jednego z dwóch wlotów powietrza. Zdjąć korek odkręcając śrubę i założyć złączkę na wlot powietrza, przykręcając ją śrubą znajdującą się w wyposażeniu kotła. Tabela typów układów zasysania/odprowadzania spalin Rodzaj układu odprowadzania spalin Systemy współosiowe Systemy podwójnych kanałów C3 C33 C43 Maksymalna długość kanałów zasysania/odprowadzania spalin (m) B C3 C33 C B S =S2 C3 36 = = 23 C33 48 = = 30 C43 36 = = 23 C3 7 = 7 7 = 7 C33 0 = 0 9 = 9 C43 8 = 8 7 = 7 C53 C83 S + S2 kde platí S = sání vzduchu - S2 = výfuk plynů Średnica kanałów (mm) ø 60/00 ø 80/25 ø 80/80 ø 60/ ø 80/ ø 60/60 B ø 80 3
14 instalacyjne Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin B - Powietrze do spalania pochodzi z pomieszczenia B23 Odprowadzanie spalin na zewnątrz. Pobieranie powietrza z pomieszczenia C53 Odprowadzanie spalin na zewnątrz i pobieranie powietrza poprzez ścianę zewnętrzną nie znajdujące się w tym samym obszarze ciśnień B33 Odprowadzanie spalin do przewodu kominowego pojedynczego lub zbiorczego, stanowiącego część budynku.pobieranie powietrza z pomieszczenia. C83 Odprowadzanie spalin przewodem kominowym pojedynczym lub zbiorczym, stanowiącym część budynku Pobieranie powietrza poprzez ścianę zewnętrzną С - Powietrze do spalania pochodzi z zewnątrz C3 Odprowadzanie spalin i pobieranie powietrza poprzez ścianę zewnętrzną w tej samej strefie ciśnień. C33 Odprowadzanie spalin i pobieranie powietrza poprzez przewód kominowy. C43 Odprowadzanie spalin i pobieranie powietrza poprzez przewód kominowy pojedynczy lub zbiorczy, tanowiący część budynku 4
15 instalacyjne Połączenia elektryczne Zanim przystąpi się do jakichkolwiek prac wewnątrz kotła należy odłączyć zasilanie elektryczne dwubiegunowym wyłącznikiem zewnętrznym. Zasilanie 230 V + uziemienie Podłączenie wykonuje się przy pomocy kabla 2 P + T znajdującego się w zestawie z kotłem, podłączonego do karty głównej wewnątrz panelu sterowania. Podłączanie akcesoriów zewnętrznych Aby uzyskać dostęp do podłączeń akcesoriów zewnętrznych, należy wykonać następujące czynności: - odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego, - zdemontować obudowę - obrócić panel sterowania pociągając go do przodu, - odczepić dwa zaczepy aby uzyskać dostęp do złącz akcesoriów i modułu głównego. Znajdują się tam połączenia do: BUS = Podłączenie akcesoriów modulowanych FLOOR/ TA2 = termostatu ogrzewania podłogowego lub termostatu temperatury pokojowej 2 (wybrane przez parametr 223) TNK = Czujnik zbiornika SE = czujnika zewnętrznego SOL = Sonda kolektora słonecznego TA = termostatu temperatury pokojowej EXPERT CONTROL Zdalne sterowanie Nuotolinis valdymas OK Czujnika zewnętrznego. Išorinio jutiklio Czujnik zbiornika (*) Rezervuaro jutiklis (*) Termostatu temperatury pokojowej Patalpos temperatūros termostato T B FLOOR BUS TA2 SE TNK SOL TA CN UWAGA! W CELU PODŁĄCZENIA I UŁOŻENIA KABLI OPCJONALNYCH URZĄDZEŃ PERYFERYJNYCH PATRZ INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI TYCH URZĄDZEŃ PERYFERYJNYCH. Podłączenie termostatu pokojowego - zainstalować termostat na ścianie - za pomocą śrubokrętu odkręcić zacisk przewodu i zainstalować kolejno przewody wychodzące z termostatu pokojowego - podłączyć przewody do zacisków jak wskazano na rysunku, usuwając mostek - upewnić się, że zostały dobrze podłączone i że nie są naciągane podczas zamykania lub otwierania drzwiczek panelu sterowania - zamknąć pokrywę, zamknąć drzwiczki panelu sterowania i obudowę przednią. T B BUS TA2 SE TNK SOL TA 5
16 instalacyjne. Sonda NTC na zasilaniu CO 2. Sonda NTC na powrocie CO 3. Czujnik przepływu c.w.u.r 4. Czujnik ciśnienia 5. Zawór trójdrożny z siłownikiem elektrycznym 6. Zaworu gaz 7. Pompa obiegowa 8. Wentylator 9. Electroda jonizacyjna 0. Generator zapłonu. Czujnik temperatury wody użytkowej 2. Czujnik zbiornika 3. Czujnik temperatury wody użytkowej Bk = Czarny Rd = Czerwony Gr = Zielony Bl = Niebieski Br = Brązowy Wh = Biały Gry = Szary Br Bl V 230 V T B 230 V 230 V 230 V 230 V TA2 BUS FLOOR SE TNK SOL TA NL Bk N L 8 3 Rd Rd Bl Bl Bk Gry Bk Bl Br Br Bl Rd Wh Br Bk Bk Uwaga! W celu podłączenia i ułożenia kabli opcjonalnych urządzeń peryferyjnych patrz instrukcje dotyczące instalacji tych urządzeń peryferyjnych. 6
17 uruchomienie Przygotowanie urządzenia do pracy Żeby zagwarantować sprawne i niezawodne funkcjonowanie, pierwsze uruchomienie kotła powinno być powierzone technikowi o odpowiednich kwalifikacjach, posiadającemu w dodatku odpowiednie uprawnienia przewidziane prawem. 2 Zasilanie energią elektryczną - Sprawdzić czy napięcie i częstotliwość zasilania odpowiadają danym przytoczonym na tabliczce znamionowej kotła; - sprawdzić skuteczność uziemienia. Napełnianie i odpowietrzanie kotła. UWAGA!! Przed rozpoczęciem napełniania / odpowietrzania należy podłączyć odpływ kondensatu do kanalizacji. Postępuj ja opisano niżej:. Otworzyć ręczny zawór odpowietrzający (2) na wymienniku głównym. Zwór jest połaczony rurką z odpływem kondensatu 2. Podnieść zatyczkę odpowietrznika automatycznego na pompie i pozostawić go otwartym. 3. Stopniowo otwierać zawór napełniania pod kotłem, do momentu gdy usłyszymy przepływ wody - nie otwierać zaworu całkowicie 4. Otwierać odpowietrzniki na grzejnikach zaczynając od najniższego, i zamykać gdy pojawi się wypływ wody bez pęcherzyków powietrza 5. Zamknąć ręczny zawór odpowietrzający, gdy zacznie z niego wypływać woda 6. Kontynuować napełnianie do osiągnięcia na manometrze ciśnienia,5 bara Doprowadzenie gazu Należy postępować w następujący sposób: - sprawdzić czy rodzaj gazu dostępny w sieci odpowiada temu, jaki wyszczególniony jest na tabliczce znamionowej kotła: - otworzyć drzwi i okna; - nie dopuścić do pojawiania się w pomieszczeniu iskier i wolnego ognia; - sprawdzić szczelność instalacji gazowej, początkowo przy zamkniętym zaworze odcinającym umieszczonym przed kotłem, następnie po jego otwarciu, ale przy zamkniętym roboczym zaworze gazu wewnątrz kotła (nieaktywnym przy kotle wyłączonym), przez 0 minut licznik gazu nie powinien wykazywać żadnego przepływu. 7
18 uruchomienie PANEL STEROWANIA WYŚWIETLACZ ON OFF COMFORT MENU PAR CODE 0 SRA Opis: Cyfry wskazujące: - stan kotła - aktualne temperatury ( C) ze wskaźnikiem poziomu - sygnalizacja kodów błędu (Err) - ustawienia menu Żądanie interwencji serwisu technicznego Sygnalizacja obecności płomienia ze wskaźnikiem poziomu mocy Działanie w trybie ogrzewania aktywne Żądanie ogrzewania włączone Działanie w trybie c.w.u. aktywne Opis:. Przycisk ON/OFF 2. Pokrętło regulacji temperatury wody użytkowej 3. Przycisk MODE (Wybór trybu działania kotła) 4. Wyświetlacz (patrz następna strona) 5. Przycisk Comfort 6. Przycisk ESC 7. Manometr 8. Przycisk MENU/OK 9. Pokrętło regulacji temperatury ogrzewania 0. Przycisk WIFI. Przycisk funkcji SRA 2. Przycisk RESET Żądanie c.w.u. włączone Włączona funkcja Komfort wody użytkowej Kocioł wyłączony - aktywna funkcja Funkcja zapobiegania zamarzaniu włączona Funkcja SRA aktywowana (Termoregulacja aktywna) Praca z wysoką sprawnością Sonda solarna CWU podłączona (wyposażenie dodatkowe) Sygnał błędu Wyświetlacz pokazuje kod błędu Wyświetlanie temperatury zewnętrznej ( przy zastosowaniu sondy zewnętrznej - opcja) WiFi aktywne (opcja - MIRA ADVANCE / SYSTEM) SRA 8
19 uruchomienie Procedura zapalania palnika Nacisnąć przycisk ON/OFF na panelu sterowania, aby włączyć kocioł, na wyświetlaczu pojawi się: tryb działania: zima Cyfry oznaczają: - ustawioną temperaturę w trybie CO - ustawioną temperaturę w trybie CWU Poza tym pokazywane są następujące funkcje: Funkcja odpowietrzania Post cyrkulacja CO Post cyrkulacja po użyciu CWU lato Tylko ogrzewanie (czajnik wyłączony) Pierwsze włączenie kotła. Upewnić się, że: - zawór gazu jest zamknięty; - podłączenie do sieci elektrycznej zostało wykonane we właściwy sposób. Zawsze należy sprawdzić czy zielono-żółty przewód uziemienia jest podłączony do sprawnej instalacji uziemienia; - podnieść, za pomocą śrubokręta, korek automatycznego zaworu odpowietrzającego; 2. Włączyć kocioł (naciskając przycisk ON/OFF), wyświetlacz zaświeci się i pojawi się po kilku sekundach: (Wykonaj CAL/OK automatyczną kalibrację - patrz następna strona). 3. Włączyć cykl odpowietrzania naciskając przycisk ESX przez 5 sekund. Kocioł rozpocznie cykl odpowietrzania trwający około 7 minut, jeśli to konieczne może on zostać przerwany poprzez naciśnięcie przycisku ESC Podczas cyklu odpowietrzania otwórz ręczny zawór odpowietrzający na wymienniku głównym napełniając go całkowicie wodą, następnie zakręć zawór. Po zakończeniu cyklu sprawdzić czy instalacja została całkowicie odpowietrzona, w przeciwnym razie powtórzyć 4. Operację odpowietrzyć grzejniki. 5. Przewód odprowadzania produktów spalania jest właściwy i nie zablokowany. 6. Ewentualnie konieczne otwory wentylacyjne pomieszczenia są otwarte (instalacje typu B). 7. Sprawdzić, czy syfon napełnił się wodą, jeśli nie - należy otworzyć ręczny zawór odpowietrzający na wymienniku głównym i napełnić syfon. UWAGA! Jeśli kocioł nie był używany przez dłuższy czas, syfon powinien być sprawdzony i napełniony przed włączeniem 8. Otworzyć zawór gazu i sprawdzić szczelność złącz, w tym złącz kotła, sprawdzając czy licznik nie wskazuje żadnego przepływu gazu. Wyeliminować ewentualne miejsca ulatniania się gazu. 0. Po zakończeniu deaktywacji wyświetli się ekrancal/ok - WYKONAJ AUTOMATYCZNĄ KALIBRACJĘ - patrz następna strona.. 9
20 uruchomienie AUTOMATYCZNA PROCEDURA KALIBRACJI I KONTROLA SPALANIA W tej procedurze należy koniecznie przestrzegać właściwej kolejności poszczególnych operacji. OPERACJA Sprawdzenie statycznego ciśnienia gazu Poluzować śrubę i włożyć przewód rurowy manometru do króćca odbioru ciśnienia. Ciśnienie powinno odpowiadać wartości ciśnienia przewidzianego dla rodzaju gazu, do którego przystosowany jest kocioł - patrz tabela podsumowująca gazu. UWAGA!! URZADZENIE NIE MOŻE ZOSTAĆ DOPUSZCZONE DO PRACY, JEŚLI WARTOŚCI CIŚNIEŃ NIE KORESPONDUJĄ Z PODANYMI W PONIŻSZYCH TABELACH. OPERACJA 2 - Automatyczna kalibracja WAŻNE! PODCZAS PROCESU KALIBRACJI I POMIARU WARTOŚCI CO2 W SPALINACH ISTOTNE JEST ABY KOCIOŁ PRACOWAŁ Z ZAMKNIĘTYM PRZEDNIM PANELEM KOMORY SPALANIA ORAZ KOMPLETNIE ZMONTOWANYM KOMINEM. Wyświetlacz poprosi o włączenie procedury kalibracji. Naciśnij MENU/ OK przez 5 sekund. Wyświetlacz pokazuje: GAS / SET, aby wybrać rodzaj używanego gazu. Naciśnij MENU/OK, wyświetlacz pokazuje typ zestawu gazowego. Przekręcić enkoder (9), aby wybrać nowy rodzaj gazu: NG = gaz ziemny (Ustawienia Fabryczne) LPG = gaz płynny (G30 0 G3) G230 = gaz G230 (WŁOCHY) G30 = GPO (FRANCJA) Naciśnij MENU/OK aby włączyć Kalibrację automatyczną. Procedura może potrwać kilka minut Wyświetlacz pokazuje różne poziomy mocy regulowanej: Jeśli procedura kalibracji jest zakończona, wyświetlacz pokazuje OK i powraca do głównego ekranu: IN UWAGA!!! JEŻELI PROCEDURA KALIBRACJI NIE ZOSTANIE PRZEPROWADZONA PRAWIDŁOWO NA WYŚWIETLACZU POJAWI SIĘ INFORMACJA KO I KOD BŁĘDU PRZEZ 0 SEKUND (sprawdź tabela B). ZGODNIE Z INFORAMCJĄ NA WYŚWIETLACZU URUCHOM PONOWNIE PROCEDURĘ KALIBRACJI. PROSZĘ POWTÓRZYĆ PROCEDURE, A JEŚLI BŁĄD ZNÓW SIĘ POJAWI - SKONTAKTUJ SIĘ Z SERWISEM. Tabela B Błąd Opis NIEWYSTARCZAJĄCY PRZEPŁYW W INSTALACJI Upewnij się że: -pompa pracuje prawidłowo, ciśnienie w instalacji jest wystarczające - wykryta temperatura na zasilaniu kotła jest 88 w trybie C.O - wykryta temperatura na zasilaniu 88 lub temperatura powrotu >67 w trybie C.W.U (otworzyć kran z ciepłą wodą lub zawory strefowe/ głowice termostatyczne w instalacji C.O aby umożliwić odbiór ciepła w instalacji Błąd 03 oraz wyryta usterka (np. błąd 0 uszkodzona sonda za zasilaniu - sprawdź tabela kodów błędów) wyświetlane są na przemian przez 0 sekund. Nacisnąć przycisk RESET w celu ponownego uruchomienia kotła. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o konieczności ponownego uruchomienia automatycznej kalibracji. Jeżeli po RESECIE kotła usterka została automatycznie usunięta, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o uruchomieniu automatycznej kalibracji JEŻELI URZĄDZENIE NADAL WYŚWIETLA WYŁĄCZENIE AWARYJNE NALEŻY JE WYŁĄCZYĆ. UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASILANIE ELEKTRYCZNE ZOSTAŁO ODŁĄCZONE, ZAWÓR GAZOWY W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ I SKONTAKTUJ SIĘ Z AUTORYZOWANYM SERWISEM UWAGA!!! JEŻELI URZĄDZENIE NADAL WYŚWIETLA WYŁĄCZENIE AWARYJNE NALEŻY JE WYŁĄCZYĆ. UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASILANIE ELEKTRYCZNE ZOSTAŁO ODŁĄCZONE, ZAWÓR GAZOWY W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ I SKONTAKTUJ SIĘ Z AUTORYZOWANYM SERWISEM 20
21 uruchomienie UWAGA! AUTOMATYCZNA KALIBRACJA MUSI ZOSTAĆ PRZEPROWADZONA RÓWNIEŻ PO PONIŻSZYCH DZIAŁANIACH SERWISOWYCH: - WYMIANA: WENTYLATORA, ZAWORU GAZOWEGO, MIKSERA, PALNIKA, ELEKTROD - WYMIANA MODUŁU GŁÓWNEGO - ZMIANA RODZAJU GAZU - PODYFIKACJA PARAMETRÓW W MENU: POWOLNE ZAPALANIE 23 - REGUALCJA MAKSYMALNEJ MOCY OGRZEWANIA MOC MAX CWU % MOC MIN CWU % MOC MAX CO % OPERACJA 3 Przygotowanie przyrządów pomiarowych Podłączyć wyskalowany przyrząd pomiarowy do lewego gniazda spalania odkręcając śrubę i wyjmując zaślepkę. OPERACJA 5 Dostosowanie zawartości CO2 do maksymalnego przepływu gazu (w trybie CWU) Ustawić pobór wody z instalacji sanitarnej na maksymalną wartość przepływu wody. Wybrać funkcję Analiza Spalin naciskając na przycisk RESET przez 0 sekund. UWAGA! WŁĄCZAJĄC FUNKCJĘ ANALIZY SPALIN MOŻNA UZYSKAĆ TEMPERATURĘ WODY WYPŁYWAJĄCEJ Z KOTŁA WYŻSZĄ NIŻ 65 C. Na wyświetlaczu pojawi się napis oraz ikona Kocioł pracuje teraz z maksymalną mocą grzewczą CO. Obrócić pokretło (9) aby wymusić przejście kotła w tryb pracy z mocą max CWU. Na wyświetlaczu pojawią się ikony. Naciśnij MENU/OK Poczekać minutę na ustabilizowanie się działania kotła przed wykonaniem analiz spalania. Odczytać wartość CO2 (%) i porównać ją z wartościami, jakie zawiera poniższa tabela A. Tabela A 25/35 CO2 (%) Gaz Moc max Moc Moc średnia CWU minimalna G20 8,8 ± 0,7 G ,8 ± 0,7 G27 8,8 ± 0,7 G30/ G3 0,5 ±,0 OPERACJA 4 Verifica della pressione di alimentazione gas dinamica Sprawdzenie ciśnienia zasilania Poluzować śrubę i podłączyć manometr do króćca. Właczyć kocioł z mocą maksymalną (przycisnąć RESET przez 0 sekund). Na wyświetlaczu pojawi się i symbol. Obróć enkoder, aby wybrać aby wybrać Max moc CWU. Ciśnienie zasilania powinno odpowiadać wartościom z danych technicznycher. IN UWAGA WARTOŚCI PRZY ZAMKNIETEJ KLAPIE KOMORY SPALANIA Jeśli wartość C02 (%) jest prawidłowa, przejdź do następnej operacji. Jeśli zmierzona analizatorem wartość CO2 różni się od podanych w tabeli, naciśnij OK. Po kilku sekundach na wyświetlaczu zobaczysz pasek 0 korekty ustawienia CO2. Obróć enkoder aby ustawić prawidłową wartość. Możliwa jest modyfikacja o wartość ok ± 0,5%. Naciśnij OK, aby potwierdzić i przejść do następnej operacji. UWAGA!! URZADZENIE NIE MOŻE ZOSTAĆ DOPUSZCZONE DO PRACY, JEŚLI WARTOŚCI CIŚNIEŃ NIE KORESPONDUJĄ Z PODANYMI W PONIŻSZYCH TABELACH. 2
22 regulacja OPERACJA 6 Dostosowanie zawartości CO2 do średnia moc Obróć enkoder, aby wybrać średnia moc. Na wyświetlaczu pojawi się napis oraz ikona -. Naciśnij MENU/OK. Poczekać minutę na ustabilizowanie się działania kotła przed wykonaniem analiz spalania. Odczytać wartość CO2 (%) i porównać ją z wartościami, jakie zawiera poniższa tabela A. Jeśli zmierzona analizatorem wartość CO2 różni się od podanych w tabeli, naciśnij OK. Po kilku sekundach na wyświetlaczu zobaczysz pasek 0 korekty ustawienia CO2. Obróć enkoder aby ustawić prawidłową wartość. Możliwa jest modyfikacja o wartość ok ± 0,5%. Naciśnij OK, aby potwierdzić i przejść do następnej operacji. Regulacja parametrów kotła. menu 2 - parametry kotła menu podrzędne 3 - parametr Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania menu podrzędne 2 - parametr 0 Regulacja powolnego zapalania menu podrzędne 3 - parametr 5 Regulacja opóźnienia zapłonu ogrzewania Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania Ten parametr ogranicza moc użyteczną kotła. Procent jest równy wartości mocy zawierającej się w przedziale między mocą minimalną (0) i mocą znamionową (99) podaną na poniższym wykresie. Aby sprawdzić maksymalną moc ogrzewania kotła, należy uzyskać dostęp do menu 2/menu podrzędnego 3/parametr. 3 OPERACJA 7 - Dostosowanie zawartości CO2 do mocy minimalnej Obróć enkoder, aby wybrać Moc minimalna. Na wyświetlaczu pojawi się napis oraz ikona -. Naciśnij MENU/OK Poczekać minutę na ustabilizowanie się działania kotła przed wykonaniem analiz spalania. Odczytać wartość CO2 (%) i porównać ją z wartościami, jakie zawiera poniższa tabela A. 3,5 2, Jeśli zmierzona analizatorem wartość CO2 różni się od podanych w tabeli, naciśnij OK. Po kilku sekundach na wyświetlaczu zobaczysz pasek 0 korekty ustawienia CO2. Obróć enkoder aby ustawić prawidłową wartość. Możliwa jest modyfikacja o wartość ok ± 0,5%. Naciśnij OK, aby potwierdzić i przejść do następnej operacji. OPERACJA 8 Zakończenie regulacji Wyjść z trybu analizy spalin naciskając na RESET. Wyłączyć pobór wody. Ponownie założyć panel przedni urządzenia. Zamontować zaślepkę na gniazda analizy spalin. UWAGA FUNKCJA ANALIZY SPALIN WYŁACZY SIĘ AUTOMATYCZNIE PO 30 MIN LUB PO NACIŚNIĘCIU PRZYCISKU RESET. Zapłon powolny Ten parametr ogranicza moc użyteczną kotła w fazie zapłonu. Procent jest równy wartości mocy użytecznej zawierającej się w przedziale między mocą minimalną (0) i mocą maksymalną (99) Aby sprawdzić powolne zapalanie kotła, należy uzyskać dostęp do menu 2/menu podrzędnego 2/parametr 0. Regulacja opóźnienia zapłonu kotła Ten parametr - menu 2/menu podrzędne 3/parametr 5, pozwala wykonać regulację w trybie ręcznym (0) lub automatycznym () czas oczekiwania przed następnym zapłonem palnika po zgaszeniu w celu zbliżenia się do wartości temperatury zadanej. Wybierając tryb ręczny, możliwe jest ustawienie czasu opóźnienia na parametr 2/menu podrzędne 3/parametr 6 od 0 do 7 minut Wybierając tryb automatyczny, czas opóźnienia będzie obliczany automatycznie przez kocioł na podstawie wartości temperatury zadanej. 22
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
PIGMA ADVANCE WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY
3 Instrukcje techniczne dotyczące instalacji i obsługi Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla urządzeń instalowanych w Polsce PL IT WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY 5 30 35 3306 33063 33064 4000048600
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
ALTEAS ONE NET INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING
ALTEAS ONE NET INSTRUKCJE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I OBSŁUGI WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING 3301058 3301059 3301060 420000429900 Część ogólna...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -
CIAO GREEN Klasa energetyczna Dodatkowe akcesoria - 3 - T.B.T. SPRAWDZANIE WARTOŚCI NASTAW 1. Włączyć kocioł w funkcję ZIMA 2. Pokrętła wyboru temp. ustawić na max. 3. Na module nacisnąć SW 1 4. Na wyświetlaczu,
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.
Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.
Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Solarne naczynie powrotne
Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S
Instrukcja instalacji ExaControl E7R S WSTĘP WSTĘP 1 Informacje dotyczące dokumentacji 1.1 Dokumentacja produktu Instrukcja stanowi integralną część urządzenia i powinna być przekazana użytkownikowi po
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6
KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY
KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
URZĄDZENIA GRZEWCZE marki
PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST
Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Kontrola działania silnika krokowego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody
FOLDER TECHNICZNY
FOLDER TECHNICZNY kotły Thermagen Solo i Duo www.thermagen.pl ul. Warszawska 50 82-100 Nowy Dwór Gdański T: +48 55 888 55 00 F: +48 55 888 55 01 1. Wymiary podstawowe 2 / 14 2. Opory przepływu w obiegu
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS
THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się
WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED i wyłącznikiem czasowym BFS100LT Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące