STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S
|
|
- Władysława Szewczyk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S
2 SVENSKA S ADD FULL FULL ADD ADD FULL 0,15 l. 3. LS XTE 3x 3x 5. LS XTE STOP I H 7. 8.
3 S SVENSKA LS mm 13. XTE Nm
4 POLSKI PL OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o konieczno ci zachowania ostro no ci i uwagi podczas jej obs³ugi. Obja nienie znaków: Ostrze enie! Przed uruchomieniem maszyny nale y zapoznaæ siê z instrukcj± obs³ugi oraz broszur± omawiaj±c± zasady bezpieczeñstwa. Ostrze enie! Uwa aj na wyrzucane przez maszynê przedmioty! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli u! Ostrze enie! Nie wk³adaj r±k ani nóg pod os³onê, gdy maszyna jest uruchomiona! Ostrze enie! Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek czynno ci naprawczych zdejmij przewód ze wiecy zap³onowej Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia spodu zawsze należy przechylać kosiarkę do tyłu. Benzyna i olej mogą wyciec, jeśli kosiarka zostanie przechylona w inną stronę. MONTA OS ONA PRZECIWODPRYSKOWA Pod adnym pozorem nie wolno uruchamiaæ maszyny bez zamontowanej os³ony przeciwodpryskowej. Gdy os³ona przeciwodpryskowa nie jest zamontowana, spod obracaj±cych siê no y mog± byæ wyrzu-cane kamienie i inne przedmioty. Zamontuj os³onê przeciwodpryskow± do podwozia za pomoc± dwóch nakrêtek. Dokrêæ nakrêtki porz±dnie (rys. 1). UCHWYT STEROWNICZY Roz³ó uchwyt sterowniczy i dokrêæ pokrêt³a zabezpieczaj±ce (rys. 2). Uchwyt sterowniczy mo na ustawiaæ w 3 ró nych po³o eniach w celu wyregulowania jego wysoko ci. U YTKOWANIE MASZYNY PRZED URUCHOMIENIEM NALEJ OLEJU DO SKRZYNI KORBOWEJ Kosiarka dostarczana jest bez oleju w skrzyni korbowej silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika nale y skrzyniê korbow± nape³niæ olejem. Wyjmij prêtowy wska¼nik poziomu oleju (rys. 3, 4). Nalej do skrzyni korbowej silnika 0,6 litra oleju wysokogatunkowego (klasy SE, SF lub SG). Stosuj olej SAE 30 lub SAE 10W-30. Poziom oleju powinien siêgaæ do oznaczenia FULL/MAX na prêtowym wska¼niku poziomu oleju. Nie nalewaj za du o oleju. KONTROLA POZIOMU OLEJU Przed ka dym u yciem maszyny nale y sprawdziæ, czy poziom oleju znajduje siê miêdzy oznaczeniami FULL/MAX i ADD/MIN na prêtowym wska¼niku poziomu oleju. Kosiarka powinna staæ na p³askim pod³o u. Odkrêæ i wytrzyj prêtowy wska¼nik poziomu oleju (rys. 3, 4). Nastêpnie wsuñ go ca³kowicie i dokrêæ, po czym odkrêæ go znowu i wyjmij. Odczytaj poziom oleju. Uzupe³nij olej do oznaczenia FULL/ MAX, je eli poziom oleju znajduje siê poni ej tego napisu. NUZUPEŁNIANIE PALIWA Nigdy nie nale y zdejmowaæ korka wlewu ani uzupe³niaæ paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze ciep³y. Nigdy nie nale y maksymalnie nape³niaæ zbiornika. Nale y pozostawiæ trochê przestrzeni na ewentualne rozszerzanie siê paliwa. Niektóre silniki posiadają dodatkową osłonę bezpieczeństwa pod standardowym korkiem wlewu. Nie wolno jej instalować ponownie. Najlepiej jest stosować paliwo nieszkodliwe dla środowiska, tj. alkilat. Ten rodzaj paliwa charakteryzuje się składem, który jest mniej szkodliwy dla ludzi i przyrody. Nie zawiera on dodatku ołowiu, alkoholi ani eterów, alkenów ani benzenu.
5 PL POLSKI UWAGA! Przy zmianie paliwa ze zwyk³ej benzyny bezo³owiowej (95) na benzynê ekologiczn¹ nale y postêpowaæ dok³adnie wg zaleceñ producenta paliwa. 95-oktanowa benzyna bezołowiowa również może być stosowana. Nigdy nie należy używać benzyny do silników dwusuwowych, zmieszanej z olejem. UWAGA! Należy pamiętać, że benzyna bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować więcej paliwa, niż można zużyć w ciągu trzydziestu dni. URUCHAMIANIE SILNIKA Nie zbli aj r±k ani nóg do obracaj±cych siê no y. Nigdy nie wk³adaj r±k ani nóg pod os³onê no y lub w otwór wyrzutowy trawy, gdy maszyna jest uruchomiona. 1. Ustaw maszynê na statecznym i równym pod³o u. Nie uruchamiaj kosiarki w wysokiej trawie. 2. Sprawd¼, czy przewód dochodz±cy do wiecy zap³onowej znajduje siê na swoim miejscu. 3. Uruchamianie zimnego silnika: przyci nij porz±dnie rêczn± pompkê benzynow± 6 razy (rys. 5, 6). Podczas uruchamiania rozgrzanego silnika u ywanie rêcznej pompki benzynowej nie jest potrzebne. Je eli silnik przesta³ pracowaæ z powodu braku paliwa, uzupe³nij paliwo i przyci nij rêczn± pompkê benzynow± 3 ryzy. 4. Przesuñ uchwyt wy³±cznika start/stopp H w kierunku uchwytu sterowniczego. UWAGA! Uchwyt wy³±cznika start/stopp H musi pozostaæ wci niêty, gdy uwolnienie go powoduje wy³±czenie silnika (rys. 7). 5 chwyæ za uchwyt linki rozrusznika i poci±gnij go energicznie do siebie. WŁ CZANIE/WYŁ CZANIE NAPÊDU W³±czanie napêdu odbywa siê przez wci niêcie uchwytu sprzêg³a I w kierunku uchwytu sterowniczego. Napêd zostaje wy³±czony w wyniku uwolnienia uchwytu sprzêg³a I (rys. 7). Przy³o enie si³y do uchwytu sterowniczego i uniesienie w ten sposób przednich kó³ kosiarki nad ziemiê umo liwia skrêty, cofanie, manewrowanie wokó³ pni drzew itp. bez konieczno ci wy³±czania napêdu. WY CZANIE SILNIKA Zaraz po wy³±czeniu silnik mo e byæ bardzo gor±cy. Nie dotykaj t³umika, cylindra ani eberek ch³odz±cych silnika, gdy grozi to oparzeniem. 1. W celu wy³±czenia silnika uwolnij uchwyt wy³±cznika start/stopp H (rys. 7). Nie wolno zmieniaæ sposobu dzia³ania tego uchwytu (np. umocowuj±c go na sta³e w po³o eniu wci niêtym przez przytwierdzenie do uchwytu sterowniczego), gdy wówczas nie bêdzie mo liwe sprawne wy³±czanie silnika. 2. Przed pozostawieniem kosiarki bez nadzoru nale y zdj±æ przewód zap³onu ze wiecy zap³onowej. W razie awarii wy³±cznika start/ stopp wy³±cz silnik zdejmuj±c przewód ze wiecy zap³onowej. Kosiarkê nale y oddaæ bezzw³ocznie do autoryzowanego punktu obs³ugi technicznej w celu naprawy. WYSOKO Æ KOSZENIA Przed przyst±pieniem do regulacji wysoko ci koszenia wy³±cz silnik. Nie ustawiaj zbyt niskiej wysoko ci koszenia, gdy przy nierówno ciach terenu nó mo e uderzaæ o ziemiê. Nie ko mokrej trawy. Przylega ona ³atwo do spodu kosiarki, przez co efekt koszenia jest gorszy. Kosiarka wyposa ona jest w d¼wigniê do regulacji wysoko ci koszenia. Przesuñ d¼wigniê na zewn±trz i ustaw wysoko æ koszenia wybieraj±c jedno z o miu po³o eñ. Ustaw tak± wysoko æ koszenia, która jest najodpowiedniejsza dla danego trawnika (rys. 8). KONSERWACJA Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek czynno ci serwisowych przy kosiarce konieczne jest wy³±czenie silnika i zdjêcie przewodu ze wiecy zap³onowej. Przed uniesieniem kosiarki, np. w celu jej przetransportowania, konieczne jest wy³±czenie silnika i zdjêcie przewodu ze wiecy zap³onowej.
6 POLSKI PL W razie konieczno ci przechylenia kosiarki nale y to zrobiæ tak, aby wieca zap³onowa skierowana by³a ku górze. Kosiarkê mo na przechylaæ tylko wtedy, gdy zbiornik paliwa jest pusty. CZYSZCZENIE Kosiarkê nale y czy ciæ po ka dym u yciu. Szczególnie wa ne jest czyszczenie spodu maszyny, który nale y sp³ukiwaæ wod±. Regularne czyszczenie wp³ywa dodatnio na sprawno æ kosiarki i wyd³u a jej okres u ytkowy. UWAGA! Nie nale y sp³ukiwaæ kosiarki strumieniem wody pod wysokim ci nieniem. Przyschniêt± do obudowy trawê nale y sczy ciæ. W razie potrzeby pomaluj spód kosiarki farb± w celu przeciwdzia³ania korozji. T³umik i powierzchniê wokó³ niego nale y regularnie czy ciæ w celu usuniêcia przyschniêtej trawy, zanieczyszczeñ i przyczepiaj±cych siê, ³atwopalnych mieci. UWAGA! 1-2 razy do roku nale y oczy ciæ powierzchniê pod os³on± przek³adni. Ustaw najni sz± wysoko æ koszenia. Odkrêæ ruby i zdejmij os³onê przek³adni (rys. 9). Czy æ szczotk± lub sprê oym powietrzem. Raz na sezon nale y oczy ciæ ko³o napêdowe od wewn±trz. Zdejmij os³onê piasty, odkrêæ rubê, zdejmij podk³adkê, a nastêpnie ko³o. Za pomoc± szczotki lub sprê onego powietrza oczy æ ko³o zêbate i jego wieniec z trawy i zanieczyszczeñ (rys. 10). Za³ó ko³o z powrotem. UK AD CH ODZENIA Przed u yciem kosiarki nale y za ka dym razem oczy ciæ uk³ad ch³odzenia silnika. Oczy æ z przyschniêtej trawy i zanieczyszczeñ eberka ch³odz±ce cylindra oraz wlot powietrza. SMAROWANIE Ustaw najni sz± wysoko æ koszenia. Odkrêæ ruby i zdejmij os³onê przek³adni (rys. 9). Co najmniej raz na sezon nasmaruj olejem wa³ napêdowy przy plastikowych tulejkach (rys. 11). WYMIANA OLEJU Olej nale y wymieniaæ, gdy silnik jest rozgrzany a zbiornik paliwa pusty. Podczas spuszczania oleju nale y zachowaæ ostro no æ, aby unikn±æ oparzenia gor±cym olejem. Po raz pierwszy wymieñ olej po 5 godzinach eksploatacji, pó niej po ka dych 50 godzinach eksploatacji lub raz na sezon. Wyjmij prêtowy wska nik poziomu oleju, przechyl kosiarkê i spu æ olej do naczynia. Uwa aj, aby olej nie wyciek³ na trawnik. Nalej wie ego oleju. Stosuj olej SAE 30 lub SAE 10W-30. Pojemno æ oleju w skrzyni korbowej wynosi ok. 0,6 liter. Poziom oleju powinien siêgaæ do oznaczenia FULL/MAX na prêtowym wska niku poziomu oleju. Nie nalewaj za du o oleju. FILTR POWIETRZA Zanieczyszczony lub zapchany filtr powietrza powoduje zmniejszenie mocy silnika i przyspiesza jego zu ycie. Czy æ filtr co trzy miesi±ce lub po ka dych 25 godzinach eksploatacji, w zale no ci od tego co najpierw nast±pi. Czy æ filtr czê ciej, je eli maszyna jest eksploatowana w warunkach du ego zapylenia. Briggs & Stratton LS 45: Zdejmij ostro nie filtr powietrza, tak aby adne zanieczyszczenia nie dosta³y siê do ga nika (rys. 12). Wyjmij wk³ad filtra wykonany z tworzywa piankowego, wymyj go w wodzie z dodatkiem detergentu, a nastêpnie wysusz. Nas±cz wk³ad filtra odrobin± oleju i wyci nij go. Za³ó wk³ad filtra i zamontuj go z powrotem. Briggs & Stratton XTE 60: Odkrêæ rubê i otwórz pokrywê filtra. Wyjmij ostro nie wk³ad filtra (rys. 13). Uderzaj nim lekko o g³adk± powierzchniê. Je eli nie da siê go w ten sposób oczy ciæ, wymieñ filtr. WIECA ZAP ONOWA Nie wolno sprawdzaæ, czy wieca ma iskrê zdejmuj±c przewód lub wyjmuj±c wiecê. Nale y pos³ugiwaæ siê zatwierdzonym urz±dzeniem kontrolnym. Czy æ wiecê regularnie (po ka dych 100 godzinach pracy silnika) przy u yciu szczotki drucianej. Ustaw prawid³owy odstêp miêdzy elektrodami, który powinien wynosiæ 0,7-0,8 mm (rys. 14). Je eli elektrody wiecy s± wyra¼nie nadpalone lub wieca jest uszkodzona, nale y wymieniæ j± na now±. Producenci silników zalecaj± stosowanie nastêpuj±cych wiec:
7 PL POLSKI Do silników Briggs & Stratton nale y stosowaæ wiece Champion J19LM (RJ19LM) lub inne, o takich samych parametrach. REGULACJA CIÊGNA SPRZÊG A Je eli nie mo na w³±czyæ lub wy³±czyæ napêdu, nale y wyregulowaæ ciêgno sprzêg³a. Dokonaj regulacji w nastêpuj±cy sposób: 1. Odkrêæ ruby i zdejmij os³onê przek³adni (rys. 9). 2. Kiedy rączka sprzęgła jest zwolniona, powinno być możliwe przesuwanie kosiarki bez oporu. Je eli tak nie jest, odkrêæ nakrêtkê zabezpieczaj±c± U i dokrêcaj nakrêtkê regulacyjn± T a do chwili, gdy maszynê bêdzie mo na swobodnie toczyæ do ty³u (rys. 15). 3. Gdy uchwyt sprzêg³a jest wci niêty ok. 2 cm (po³o enie 1), maszyna podczas toczenia do ty³u powinna stawiaæ lekki opór. Gdy uchwyt sprzêg³a jest ca³kowicie wci niêty (po³o enie 2), toczenie maszyny do ty³u nie powinno byæ mo liwe. Odkrêæ nakrêtkê zabezpieczaj±c± U i odkrêcaj nakrêtkê regulacyjn± T a do chwili, gdy maszyna bêdzie reagowaæ w powy ej opisany sposób. 4. Dokrêæ nakrêtkê zabezpieczaj±c± U. WYMIANA NO Y Przy wymianie no y nale y u ywaæ rêkawic ochronnych, aby unikn±æ okaleczeñ. Têpe lub uszkodzone no e powoduj± wyrywanie trawy, przez co trawnik po skoszeniu wygl±da nieestetycznie. Ostre no e cinaj± dobrze trawê, dziêki czemu trawnik po skoszeniu wygl±da porz±dnie. W celu wymiany no a nale y odkrêciæ rubê mocuj±c± (rys. 16). Nowy nó zak³ada siê stron± ze znakiem firmowym STIGA w kierunku uchwytu no a (nie w kierunku trawy). Założyć ponownie zgodnie z ilustracją. Dokrêæ dok³adnie rubê (rys. 16). Dokrêcaæ momentem 40 Nm. Przy wymianie no a nale y wymieniæ tak e jego rubê mocuj±c±. Gwarancja nie obejmuje no y, ich uchwytów i rub mocuj±cych ani uszkodzeñ silnika powsta³ych wskutek najechania na przeszkodê. Przy wymianie no y nale y stosowaæ wy³±cznie oryginalne czê ci zapasowe. Stosowanie czê ci zapasowych innych ni oryginalne wi± e siê z ryzykiem powstania uszkodzeñ, nawet je eli pozornie pasuj± one do maszyny. OSTRZENIE NO Y Ewentualne ostrzenie no y powinno odbywaæ siê na mokro, na ose³ce lub na kamieniu do ostrzenia (toczaku). Ze wzglêdów bezpieczeñstwa nie nale y ostrzyæ no y na szmerglu. Za wysoka temperatura podczas ostrzenia mo e spowodowaæ ³amliwo æ no y. No e po naostrzeniu nale y wywa yæ, aby zapobiec powstawaniu uszkodzeñ w wyniku wibracji. PRZECHOWYWANIE PRZECHOWYWANIE PRZEZ ZIMÊ Opró nij zbiornik paliwa. Uruchom silnik i odczekaj, a przestanie pracowaæ wskutek braku paliwa. Benzyna nie powinna pozostawaæ w zbiorniku d³u ej ni przez miesi±c. Unie kosiarkê i wykrêæ wiecê zap³onow±. Wlej ³y kê sto³ow± oleju silnikowego do otworu na wiecê. Poci±gnij delikatnie za uchwyt rozrusznika, aby olej móg³ zostaæ rozprowadzony po cylindrze. Wkrêæ wiecê zap³onow±. Oczy æ kosiarkê dok³adnie i umie æ j± na przechowanie w suchym pomieszczeniu, wewn±trz budynku. SERWISOWANIE Oryginalne czêci zamienne dostarczane s¹ przez warsztaty serwisowe i przedstawicieli handlowych.
8 EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 51cm 2.Typ Tyyppi Type Type Typ Type 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Type Type Tipo Tipo Tipo Typ N d'article Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Тип Typ Típus Tip Pozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec S GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE Tranås Sweden 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración (ISO 5349) Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji STOP 7.1 m/s 2 (Σ) Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l Briggs & Stratton 1. 10D H802 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti 99 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3000 rpm (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 97 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359
9 EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås Mats Antonsson Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov
10 GGP Sweden AB Box 1006 SE TRANÅS
STIGA TORNADO 51 S 51 SE PRO 51 S 8211-0225-09
STIGA TORNADO 51 S 51 SE PRO 51 S 8211-0225-09 SVENSKA S 1 2 3 1. 2. ADD FULL FULL ADD ADD FULL 0,15 l. 3. LS 45 4. XTE 60 3x 5. LS 45 6. XTE 60 STOP I H 7. 8. 2 S SVENSKA 9. 10. 11. 12. LS 45 0,75 mm
DEUTSCH
DEUTSCH D 8211-3511-01 DEUTSCH SVENSKA S 1. 2. 1 2 3 4 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. 6. STOP G G 7. 8. FLAT 3 S SVENSKA 3 2 1 3x 9. 10. 0,76 mm 0,75 mm 11. 12. 40 Nm 13. 4 SVENSKA S 5 PL POLSKI OZNACZENIA
STIGA PARK 125 COMBI PRO
STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01 S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu
STIGA DINO 45 EURO DINO
STIGA DINO 45 EURO DINO 45 8211-3389-09 S SVENSKA 1. 2. 1 2 3 4 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. 6. STOP G G 7. 8. EURO SVENSKA 3 2 1 S 3x 9. 10. 0.7-0.8 mm 11. 12. 40 Nm 13. PL POLSKI OZNACZENIA Na maszynie
STIGA PARK 100 B
STIGA PARK 100 B 8211-3014-08 1. F G 2. H 3. 4. 2 PL POLSKI OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o konieczno ci zachowania ostro no ci i uwagi podczas jej obs³ugi.
DEUTSCH DINO
DEUTSCH D DINO 8211-3389-06 SVENSKA S 1. 2. 1 2 3 4 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. 6. Briggs & Stratton STOP MAX MIN G MAX MIN B 7. Tecumseh 8. 3 S SVENSKA 9. Briggs & Stratton 3x 3x 10. Tecumseh 3 2 1 11.
STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO
STIGA MULTICLIP 46 46 EURO PRO 46 8211-0223-10 S VENSKA 1 2 3 4 1. 2. 3. PRO 46 4. PRO 46 FULL ADD ADD FULL 5. 6. Briggs & Stratton STOP G B* 7. Honda 8. G EURO SVENSKA S 3x 9. Briggs & Stratton 10. Honda
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI 8211-0208-12
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI 8211-0208-12 SVENSKA S B 1. 2. B 3. 4. F D E 5. 6. 7. S SVENSKA FULL ADD ADD FULL 8. 9. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 10. Briggs & Stratton XTE 11. Honda
DEUTSCH SILENT 45 S
DEUTSCH D SILENT 8211-3452-03 45 45 S S B SVENSKA 1. A 2. 2 3 4 Typ I 1 5 5 6 Typ II 3. 4. 5. 6. 4 Typ I SVENSKA S 8. Typ II 9. 7. 10. 11. 12. 5 POLSKI PL OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce
DEUTSCH. Multiclip
DEUTSCH D Multiclip 8211-0223-07 SVENSKA 1 2 S 3 4 1. 2. A 3. PRO 46 4. PRO 46 FULL ADD ADD FULL 5. 6. Briggs & Stratton MAX MIN MAX MIN 7. Honda 8. Tecumseh 3 S SVENSKA STOP G B 3x 9. 10. Briggs & Stratton
STIGA MULTICLIP PRO S PRO 51 S
STIGA MULTICLIP 48 PRO 48 51 S PRO 51 S 8211-0224-11 S A SVENSKA 2. A 3. 1. E D 5. 4. SVENSKA S 0,7-0,8 mm 6. 7. Honda ADD FULL ADD FULL 0,15 l. 8. Briggs & Stratton XTE 9. Briggs & Stratton Intek V U
DEUTSCH. Multiclip El
DEUTSCH D Multiclip El 8211-0229-05 S SVENSKA A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. SVENSKA S 9. 10. POLSKI PL OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o konieczno ci zachowania ostro
STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO
STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO 8211-0203-12 S 1 2 SVENSKA 1 2 3 4 3 4 1. 2. 3. 4. Multiclip 46 SE ADD FULL FULL ADD ADD FULL 0,15 l. 5. Briggs & Stratton LS 40/45 6. Briggs & Stratton ES 45 G STOP
DEUTSCH PRO 51S PRO 48 MULTICLIP 51SE 51S
DEUTSCH D SI MULTICLIP 8211-0224-08 48 51S 51SE PRO 48 PRO 51S A SVENSKA S 2. A 3. 1. 5. 4. 3 S SVENSKA E D FULL ADD ADD FULL 6. 7. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 8. Briggs & Stratton XTE 50
STIGA MULTICLIP 46 BATTERY
STIGA MULTICLIP 46 BATTERY 8211-3417-07 S SVENSKA 2. 230 V 1. 3. 4. 5. 1 2 6. 7. 2 SVENSKA S 8. 1 2 9. 4 3 11. 20 Nm 36 mm 19 mm 10. STOP PL POLSKI OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia
STIGA SILENT 45 COMBI 45 S COMBI
STIGA SILENT 45 COMBI 45 S COMBI 8211-3442-07 A SVENSKA S 1. B 2. 3. 4. 2 3 4 1 FULL ADD ADD FULL 6. LS45 5 6 ADD FULL 0,15 l. 5. 7. ES45 2 S SVENSKA 3x 3x 8. LS45 9. ES45 G STOP I* 10. 11. A A F A 12.
DEUTSCH COMBI 45SE 45S
DEUTSCH D COMBI 8211-3442-05 45 45S 45SE A SVENSKA S 1. B 2. 3. 4. 2 3 4 1 FULL ADD ADD FULL 6. LS45 5 6 ADD FULL 0,15 l. 5. 7. ES45 3 S SVENSKA 3x 3x 8. LS45 9. ES45 G STOP I* 10. 11. A A F A 12. 13.
DEUTSCH. Multiclip SE 46 S
DEUTCH D Multiclip 8211-0203-09 46 46 E VENKA A 1. 2. F E E 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. Multiclip 46 E 6. Briggs & tratton L 45 / L 38 ADD FULL 0,15 l. 7. Briggs & tratton E 45 8. Honda ADD FULL 3 VENKA
STIGA READY READY HST
STIGA READY READY HST 8211-0335-01 1 SVENSKA S 3 4 2 1 5 6 2 3 7 8 9 4 5 S SVENSKA 6 7 8 9 10 11 0,7-0,8 mm 12 13 PL POLSKI INFORMACJE OGÓLNE SYMBOLE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego
STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC
STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC 8211-0229-10 S SVENSKA A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. SVENSKA S 9. 10. STOP POLSKI PL OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o konieczno ci zachowania
STIGA READY READY HST
STIGA READY READY HST 8211-0343-01 1 SVENSKA S 3 4 2 1 5 6 2 3 7 8 9 4 5 S SVENSKA 6 7 8 9 10 11 0,7-0,8 mm 12 13 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania
STIGA READY READY HST. INSTRUKCJA OBS UGI»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl
STIGA READY READY HST INSTRUKCJA OBS UGI»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0344-01 1 SVENSKA S 3 4 2 1 5 6 2 3 7 8 9 4 5 S SVENSKA 6 7 8 9 10 11 0,7-0,8 mm 12 13 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
STIGA PARK COMPACT
STIGA PARK COMPACT 8211-1023-01 1 5 SVENSKA 6 S 3 2 4 1 2 3 8 7 9 4 5 6 S SVENSKA 7 8 9 10 MAX MIN 11 12 0,7-0,8 mm 13 14 PL POLSKI INFORMACJE OGÓLNE SYMBOLE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego
STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT MASTER
STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT MASTER 8211-0288-05 VILLA 1. 13 2 3 1. 2A 1 2B 1 4 8 5 5 7 9 7 9 2a. Master 2B 2b. President 1 4 6 7 5 2c. Royal 11 10 VILLA V-R-REGL 12 3. President - Royal 4. 95 5. 6. OPEN
STIGA VILLA 85M
STIGA VILLA 85M 8211-3013-09 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following
STIGA PARK FARMER
STIGA PARK FARMER 8211-0552-01 1 2 3 4 5 6 C 2 7 8 J G D H E, F J I 9 10 D E M K A B F L C 11 J G H I 12 N O 3 13 14 max min 15 16 17 18 4 19 20 21 22 23 24 5 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza
DEUTSCH. Silent 40 El
DEUTCH D ilent 0 El 82-27-0 2 x (Ø 6 mm) 2 x (Ø 90 mm) (Ø 6 mm) (Ø 90 mm) D 8x C. 2. C D G E 8x 8x O R N O N.. D C 2 6 mm 90 mm. Ø 6 mm Ø 90 mm D C 2 E E G 6. O 2 2 6 7 N 7. R R O 2 2 N 8. 9. 2 = 28 mm
STIGA PARK PRO DIESEL
STIGA PARK PRO DIESEL 8211-0325-03 PARK 16 13 1. 2. 5 3 4 2 3. PARK 10 11 7 G I 6 8 9 H J 12 13 1 K N D E 15 F 4. 14 5. M L 6. 7. 8. 9. PARK 2 3 G J H 1 I 11. 10. D M E, F K L 12. 13. max min 14. 15. 16.
DEUTSCH 102 M
DEUTSCH D 102 M 8211-3503-01 O (x4) M (x4) N (x4) P (x4) J(x2) S (x4) U (x2) T (x2) X(x2) V(x2) Y(x2) Q(x4) 1. O M N P Q J T U R S 2. S 2 C B C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 3 11. 15. 12. 16. 13. 17.
DEUTSCH. Multiclip 46 Battery
DEUTSCH D Multiclip 46 Battery 8211-3417-05 S SVENSKA 2. 230 V 1. 3. 4. 5. 1 2 6. 7. 2 SVENSKA S 8. 1 2 9. 4 3 11. 36 mm 19 mm 10. 3 OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce
STIGA PARK 121M
STIGA PARK 121M 8211-3011-07 5b. 1. Park -1993 5a. D 5c. Pro18 - Pro20 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X V Y W 11. 15. Denna
STIGA RECYCLING BIO-SILENT B INSTRUKCJA OBS UGI
STIGA RECYCLING BIO-SILENT B INSTRUKCJA OBS UGI 8217-3044-05 STOP EN Read these instructions for use carefully. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Do not put hands
STIGA PARK 107M
STIGA PARK 107M 8211-3036-02 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9a. 9b. Pro 18-Pro 20 13. 10. 14. R L 11. 15. L A+5 A B+5 B Z X Y 12. 16. V W 3 PL POLSKI OZNACZENIA Na
DEUTSCH. Silent 40 El
DEUTCH D ilent 40 El 82-427-05 2 x (Ø 65 mm) 2 x (Ø 90 mm) (Ø 65 mm) (Ø 90 mm) D 8x D G 8x. 2. C E 8x O x R N x O x P x N P x. 4. 5. 65 mm 90 mm Ø 65 mm Ø 90 mm 2 D E E G 2 D 6. 7. 4 5 4 4 O 5 5 6 7 N
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
Reduktor membranowy psi
Arkusz instrukcji Polish Reduktor membranowy 0 900 psi Opis Reduktor membranowy 0 900 psi firmy Nordson redukuje wysokie ciœnienie pierwotne do niskiego ciœnienia wtórnego. Nie posiada odpowietrzenia,
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
DEUTSCH. Multiclip
DEUTSCH D Multiclip 8211-0223-08 S SVENSKA 1 2 3 4 1. 2. A 3. PRO 46 4. PRO 46 FULL ADD ADD FULL 5. 6. Briggs & Stratton STOP G B* 7. Honda 8. SVENSKA S 3x 9. Briggs & Stratton 10. Honda 11. 12. Briggs
VANTAGE / PRISMA / CENTURA
VANTAGE / PRISMA / CENTURA TECUMSEH INSTRUKCJA OBS UGI I KONSERWACJI CZTEROSUWOWE SILNIKI SPALINOWE CH ODZONE POWIETRZEM Z PIONOWYM WA EM KORBOWYM engines & service, 27-400 Ostrowiec Œw. ul.d³uga 42 Strona
STIGA RECYCLING BIO-SILENT INSTRUKCJA OBS UGI I
STIGA RECYCLING BIO-SILENT INSTRUKCJA OBS UGI I 8217-3044-02 STOP Läs noga samtliga instruktioner. Varning! Håll åskådare borta. Se upp med utkastade föremål. Varning! För ej in hand eller fot underkåpan
INSTRUKCJA OBS UGI Zestaw do p³ukania instalacji FLUSH 1 PLUS
INSTRUKCJA OBS UGI Zestaw do p³ukania instalacji FLUSH 1 PLUS I167.1F0 Œrodki ostro noœci? Urz¹dzenie jest przeznaczone wy³¹cznie dla przeszkolonego personelu, znaj¹cego podstawy ch³odnictwa, systemów
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA
Przyrządy Silniki: HFX KFV NFU NFS KFU [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Łącznik cylindra do napełniania : 4222-T [3] Szczypce do demontaŝu i montaŝu opasek spręŝystych : 9029-T OpróŜnianie UWAGA:
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
STIGA RECYCLING BIO 2000 INSTRUKCJA OBS UGI
STIGA RECYCLING BIO 2000 INSTRUKCJA OBS UGI 8217-3050-01 STOP Läs noga samtliga instruktioner. Varning! Håll åskådare borta. Se upp med utkastade föremål. Varning! För ej in hand eller fot underkåpan då
45S - 45S Combi 45SE Combi Combi COLLECTOR /0
COLLECTOR 40 45-45 Combi 45S - 45S Combi 45SE Combi 71503802/0 CG rsb STIGA-71503802/0 26-01-2004 9:25 Pagina 1 1 CG rsb STIGA-71503802/0 26-01-2004 9:25 Pagina 2 2 CG rsb STIGA-71503802/0 26-01-2004 9:25
DEUTSCH
DEUTSCH D 8211-3488-01 DEUTSCH DEUTSCH D S SVENSKA 1 2 3 4 1. 2. A 3. Not in use 4. Not in use FULL ADD ADD FULL 5. 6. Briggs & Stratton STOP G B* 4 7. Honda 8. G FLAT SVENSKA S 3x 9. Briggs & Stratton
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO
LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO 2 1. Cel ćwiczenia : Dokonać pomiaru zuŝycia tulei cylindrowej (cylindra) W wyniku opanowania treści ćwiczenia student
Deklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.
Dane montaŝu. Schemat ogólny dodatkowego układu zasilania
Dane montaŝu Homologacja R115 E20 #115 00 0037 Wytwórca pojazdu FORD Kategoria pojazdu M1 Typ pojazdu JH1 Fiesta Typ a Objętość skokowa 1299 cm 3 Moc maksymalna 51 kw Moc na cylinder 12,75 kw Poziom emisji
Fig 1. Fig 3. 1. Silnik
BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3. By uniknąć
M48 M53 S. Instrukcja obs ugi. Polish. PPKWiU 29.32.20-37.90
Instrukcja obs ugi M48 M53 S PPKWiU 29.32.20-37.90 Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si z treêcià niniejszej instrukcji. Polish ZNACZENIE SYMBOLI Znaczenie
Deklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
Nebulizator t³okowy Mini. Typ 3033. Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza
Nebulizator t³okowy Mini Typ 3033 Instrukcja u ytkowania - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza 0434 Wstêp Gratulujemy nabycia nebulizatora t³okowego San Up Mini typ 3033. Firma San
Instrukcja monta u baterii podtynkowej. Master
Instrukcja monta u baterii podtynkowej Master Przed rozpoczêciem 1 monta u Przed rozpoczêciem monta u baterii, prosimy o dok³adne zapoznanie siê z instrukcj¹. Zawarte w instrukcji schematy maj¹ charakter
STIGA PARK PRO 20 PRO 18 PRO 16 ROYAL PRESIDENT SENATOR 8211-0276-01
STIGA PARK PRO 20 PRO 18 PRO 16 ROYAL PRESIDENT SENATOR 8211-0276-01 PARK 20 19 16 1. 2. 6 2 4 5 3 1 3. PARK 10 11 14 11 7 9 7 9 4. Senator 5. President 7 14 8 11 9 13 7 14 11 8 9 15 15 16 6. Royal 7.
Cennik wynajmu agregatów Horus-Energia ważny od 01.10.2011.
Cennik wynajmu agregatów Horus-Energia ważny od 01.10.2011. Moc zespołu w kva 1 dzień z obsługą od 1 do 2 dni bez obsługi od 3 do 6 dni Standard dobowa (1) Non-Stop Opłata dobowa (2) Rezerwa dobowa (3)
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNEJ PRZYŁBICY SPAWALNICZEJ BASIC II 1 UWAGA: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego
OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U
OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJ MONT U Licznik EIZ jest urz dzeniem do mierzenia mocy czynnej energii elektrycznej w instalacjach 1- i 3-fazowych. udowa oraz wymiary pozwalaj na atwy monta w rozdzielniach
Numer nadwozia: Numer silnika:
3 Dziękujemy za zakup skutera marki TOROS FRESCO Jakość wykonania, wyjątkowy wygląd i zwinność skutera pozwoli cieszyć się komfortem i przyjemnością z jazdy. Niniejsza instrukcja dostarcza podstawowych
DEUTSCH 8217-3029-02. Bio-Master Bio-Max
DEUTSCH D 8217-3029-02 Bio-Master Bio-Max SVENSKA S 4. 2. 1. 3. 4. 5. 3 S SVENSKA 7. 6. 8. 9. 10. 4 SVENSKA S 11. 12. 4. 13. 4. 15. 14. 5 POLSKI PL PRZEPISY BEZPIECZEÑSTWA Symbol ten oznacza OSTRZE ENIE.
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Akcesoria: OT10070 By-pass ró nicy ciœnieñ do rozdzielaczy modu³owych OT Izolacja do rozdzielaczy modu³owych do 8 obwodów OT Izolacja do r
Rozdzielacze EU produkt europejski modu³owe wyprodukowane we W³oszech modu³owa budowa rozdzielaczy umo liwia dowoln¹ konfiguracjê produktu w zale noœci od sytuacji w miejscu prac instalacyjnych ³¹czenie
dodatki do oleju napędowego
Diesel Treatment Dodatek czyszczący do silników Diesel'a - Przywraca maksymalną efektywność układu paliwowego we wszystkich silnikach Diesel a, również turbodoładowanych. - Utrzymuje prawidłową pracę wtryskiwaczy.
Instrukcja obsługi. polska wersja
Instrukcja obsługi CV, KV, RS, LPK, RK, rkb, rkbi IRE, IFK, IFA, RF, RB, DF, CAU polska wersja POLSKA Instrukcja obsługi następujących produktόw: CV, KV, RS, LPK, RK, rkb, rkbi, IRE, IFK, IFA, RF, RB,
Konwerter Nokia (CA-55) Instrukcja instalacji Wydanie 1.
Konwerter Nokia (CA-55) Instrukcja instalacji 9238694 Wydanie 1. Copyright 2005 Nokia. Wszelkie prawa zastrze one. Powielanie, przekazywanie, dystrybucja oraz przechowywanie elektronicznej kopii czê ci
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
FAHER. Instrukcje. To jest proste...
UWAGA! Monta napêdów powinien byæ dokonywany przez osoby wykwalifikowane! Podczas instalacji nale y bezwzglêdnie przestrzegaæ aktualnych przepisów prawa budowlanego oraz wszystkich norm bezpieczeñstwa
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
EGZEMPLARZ ARCHIWALNY WZORU UŻYTKOWEGO (12,OPIS OCHRONNY. (19) PL di)62974 B62D 57/02 (2006.01) Dudek Piotr, Włocławek, PL
EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12,OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 114126 (22) Data zgłoszenia: 11.06.2003 (19) PL di)62974
EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2014 CZ PRAKTYCZNA
Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie procesu obs ugi pojazdów samochodowych Oznaczenie kwalifikacji: M.42 Numer zadania: 01 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
Olej rzepakowy, jako paliwo do silników z zapłonem samoczynnym
Coraz częściej jako paliwo stosuje się biokomponenty powstałe z roślin oleistych. Nie mniej jednak właściwości fizykochemiczne oleju napędowego i oleju powstałego z roślin znacząco różnią się miedzy sobą.
A 10 FORM NO B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Polski Dla własnego bezpieczeñstwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeñstwa
Przegląd I Przegląd I wykonuje się jako pierwszy serwis lub, gdy wcześniej wykonano przegląd II
Modele Wszystkie Częstotliwość przeglądów Co 1 rok / 15 000 km (w zależności, co nastąpi pierwsze) Przegląd I Przegląd I wykonuje się jako pierwszy serwis lub, gdy wcześniej wykonano przegląd II Przegląd
Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl
UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH
UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH We współczesnych samochodach osobowych są stosowane wyłącznie rozruszniki elektryczne składające się z trzech zasadniczych podzespołów: silnika elektrycznego; mechanizmu
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
STIGA PARK 121 M
STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA AGREGATY HYDRAULICZNE CHICAGO PNEUMATIC PAC P9 PAC P13 1 Warunki bezpieczeństwa Niniejsza publikacja zawiera istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy
Instrukcja monta u. 745 x 960 x 1460
Instrukcja monta u Bellamy Good Night by Anna Mucha ³ó eczko 70X40 745 x 960 x 460 WA NE: Przed monta em ³ó eczka upewnij siê, czy adnej z czêœci nie brakuje lub czy którykolwiek element nie jest uszkodzony.
DEUTSCH. Electric
DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,
Tom III OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Tom III OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Opis przedmiotu zamówienia Przedmiotem zamówienia jest wykonanie przeglądów okresowych i napraw samochodów osobowych naleŝących do Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
L A K M A R. Rega³y DE LAKMAR
Rega³y DE LAKMAR Strona 2 I. KONSTRUKCJA REGA ÓW 7 1 2 8 3 4 1 5 6 Rys. 1. Rega³ przyœcienny: 1 noga, 2 ty³, 3 wspornik pó³ki, 4pó³ka, 5 stopka, 6 os³ona dolna, 7 zaœlepka, 8 os³ona górna 1 2 3 4 9 8 1
Pilarki przenośne budowa i eksploatacja
Pilarki przenośne budowa i eksploatacja Spis treści Przedmowa do wydania drugiego Przedmowa do wydania pierwszego Część l BUDOWA PILAREK - autorzy: Jerzy Więsik, Krzysztof Wójcik 1. Wstęp 1.1. Zastosowanie
STIGA VILLA SENATOR CLASSIC
STIGA VILLA SENATOR CLASSIC 8211-0210-08 Typ 1 1. 5. Villa Senator Typ 1 2. 6. Typ 2 3. 7. Typ 2 4. 8. 9. 13. J I 10. 14. 11. 15. 12. 16. 17. 21. K L 18. 22. 8 7 1 12 2 19. 23. 7 4 11 20. 24. 6 5 PL POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5
Fupact ISFT 160 A. Roz³¹czniki bezpiecznikowe. Instrukcja u ytkowania E kA 9122 CE K EMA EUR. rrosionsfest. korrosionsfest.
DE DE 1 O 1 1 Fupact ISFT 160 A Roz³¹czniki bezpiecznikowe 0kA rrosionsfest E92474 Instrukcja u ytkowania Uwaga niebezpieczeñstwo Roz³¹czniki bezpiecznikowe powinny byæ montowane wy³¹cznie przez osoby
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S
DEUTSCH D Multiclip 46 S 46 SE 8211-0203-10 S SVENSKA A 1. 2. F E E 3. 4. FULL ADD ADD FULL 5. Multiclip 46 SE 6. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 7. Briggs & Stratton ES 45 8. Honda ADD FULL G
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY GAS APPLIANCES Tipo prodotto / product name BS 24 CF Codice comm.le e nome del modello / commercial code and models name ARISTON Marchio comm..le /
Rozdzielacze pneumatyczne i elektromagnetyczne G1/8"
Rozdzielacze pneumatyczne i elektromagnetyczne " Opis serii Seria 88 z mi wykonana ze stopu cynku jest alternatywn¹ do serii technopolimerowej (88). Seria ta obejmuje trzy ró ne typy rozdzielaczy : - 88/
STIGA VILLA PRESIDENT SENATOR CLASSIC
STIGA VILLA PRESIDENT SENATOR 2000 CLASSIC 8211-0210-07 Typ 1 1. 5. Villa Senator - President Typ 1 2. 6. Typ 2 3. 7. Typ 2 4. 8. 11. 15. 12. Villa President 16. J I 13. 17. 14. 18. 19A. Villa Classic