Instrukcja/Opis części 3A4890C PL. zagrożonych wybuchem. 0,7 MPa (7,0 barów, 100 psi) maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego
|
|
- Antoni Teodor Muszyński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja/ części Sterownik prędkości ProBell 3A4890C PL Do sterowania prędkością aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie nie jest dopuszczone do użytkowania w atmosferach wybuchowych lub miejscach zagrożonych wybuchem. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w instrukcji aplikatora obrotowego ProBell. Prosimy zachować te instrukcje. 0,7 MPa (7,0 barów, 100 psi) maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2 Contents Modele... 2 Powiązane instrukcje... 2 Ostrzeżenia... 3 Informacje o systemie ProBell... 5 Połączenia i funkcje systemu... 6 Identyfikacja części... 7 Montaż... 8 Montaż sterownika... 8 Zamontować logiczny sterownik systemowy ProBell... 9 Uziemienie sterownika Połączenia sterownika Podłączenie linii pneumatycznych Podłączanie przewodów łączności Podłączenie przewodu światłowodowego Podłączanie zasilania Ustawianie tożsamości sterownika prędkości Przewody wyjścia stanu systemu Przewody wejścia opcjonalnej blokady Rozwiązywanie problemów Naprawa Przygotowanie do serwisowania Wymiana czujnika światłowodowego Wymiana zaworu elektromagnetycznego Wymiana modułu sterującego Wymiana regulatora napięcia do ciśnienia (V2P) Wymiana przekaźnika ciśnienia Wymiana filtra powietrza łożyska Części Zestawy i akcesoria Specyfikacja techniczna Modele Model 24Z219 Model 24Z220 Zawiera sterownik prędkości, zasilacz, logiczny sterownik systemowy i przewody CAN. Zawiera wyłącznie sterownik prędkości. Powiązane instrukcje Nr instrukcji obsługi Aplikator obrotowy ProBell, instrukcje/części Aplikator obrotowy ProBell, z pustym przegubem, instrukcje/części 3A3657 Sterownik elektrostatyczny ProBell 3A3954 Sterownik pneumatyczny ProBell 3A3955 Logiczny sterownik systemowy ProBell 3A4384 Zestaw instalacyjny modułu CGM dla systemu ProBell 3A4232 Systemy wózkowe ProBell 3A4346 Wiązka węży ProBell 3A4738 Zestaw odbiciowego czujnika prędkości ProBell 3A4799A Zestaw filtrów powietrza ProBell 2 3A4890C
3 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, zaś symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika lub etykietach ostrzeżenia, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W stosownych miejscach, w treści niniejszego podręcznika mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane z określonym produktem nie zamieszczone w niniejszej części. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU OSTRZEŻENIE Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Farba lub rozpuszczalnik przepływający przez sprzęt może być przyczyną pojawienia się iskier elektrostatycznych. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Stosować urządzenie wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie iskrami elektrostatycznymi). Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Nigdy nie spryskiwać ani nie przepłukiwać rozpuszczalnika przy dużym ciśnieniu. W miejscu pracy nie powinny znajdować się odpady, w tym rozpuszczalniki, odzież i benzyna. Nie przyłączać ani nie odłączać przewodów zasilania oraz nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Używać wyłącznie uziemionych przewodów. Podczas prób na mokro z pistoletem mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają właściwości antystatycznych lub przewodzących. Bezzwłocznie przerwać pracę, jeżeli pojawi się iskrzenie elektrostatyczne lub wrażenie porażenia prądem. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt wymaga uziemienia. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. 3A4890C 3
4 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego ani wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać cieczy i rozpuszczalników dostosowanych do części zwilżonych urządzenia. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać Kartę charakterystyki bezpieczeństwa (SDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z procedurą odciążenia, gdy urządzenie nie jest używane. Codziennie sprawdzać sprzęt. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, czy urządzenie posiada odpowiednie parametry znamionowe i czy jest ono zatwierdzone do użytku w środowisku, w którym jest stosowane. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem urządzenia. Węże i przewody należy prowadzić z dala od ruchu pieszego i pojazdów, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nie wyginać nadmiernie węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie wolno dopuścić, by dzieci lub zwierzęta zbliżały się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ W obszarze roboczym należy stosować odpowiednie środki ochrony. Ułatwi to zapobieganie poważnym urazom, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki ochrony osobistej obejmują między innymi: Środki ochrony oczu i słuchu. Respiratory, odzież ochronną oraz rękawice, zalecane przez producenta cieczy i rozpuszczalników. 4 3A4890C
5 Informacje o systemie ProBell Informacje o systemie ProBell Sterownik prędkości ProBell jest opcjonalnym komponentem systemu aplikatora obrotowego ProBell. Sterownik prędkości kieruje powietrze turbiny i powietrze hamowania do aplikatora. Sterownik wykorzystuje sygnał światłowodowy z aplikatora ProBell do zapewnienia precyzyjnego sterowania w pętli zamkniętej w przypadku prędkości obrotowej misy. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje odnoszące się do sterownika prędkości. Zawiera ona informacje na temat montażu, rozwiązywania problemów, napraw i części. Patrz instrukcja aplikatora obrotowego ProBell ( lub ), gdzie można znaleźć wszystkie informacje o systemie, także informacje o instalacji i podłączeniu całego systemu, wymaganych blokadach, uziemieniu systemu i wymaganych testach elektrycznych. Niniejsza instrukcja aplikatora zawiera także wszystkie informacje na temat eksploatacji. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego (3A3955), gdzie znajdują się szczegółowe informacje dotyczące konfigurowania parametrów sterownika prędkości. Figure 1 Sterownik prędkości z logicznym sterownikiem systemowym (model 24Z219) 3A4890C 5
6 Połączenia i funkcje systemu Połączenia i funkcje systemu Linia pneumatyczna Etykieta portu Połączenia sterownika prędkości Połączenia elektronicznego sterownika pneumaty- cznego Połączenia ręcznego sterownika pneu- matycznego B (Powietrze łożyska) Ö* Ö* BK (Powietrze hamowania) Ö BR (Powrót powietrza łożyska) Ö* Ö* DT (Wyzwalacz zaworu spustowego) PT (Wyzwalacz zaworu farby) Ö Ö Ö Ö SI (Przewód do kształtowania powietrza wewnętrzny) Ö Ö SO (Przewód do kształtowania powietrza zewnętrzny) ST (Wyzwalacza rozpuszczalnika) TA (Powietrze do turbiny) Ö* Ö* Ö Ö Ö Ö Wyzwalacze dodatkowe (zapewniające większą elastyczność systemu) 1, 2, 3, Ö Ö * W systemach ze sterownikiem prędkości powietrze łożyska, powrót powietrza łożyska i powietrze turbiny muszą zostać użyte ze sterownikiem prędkości, nie ręcznym sterownikiem pneumatycznym. 6 3A4890C
7 Identyfikacja części Identyfikacja części Poz. A B C D E F G H J K Część Moduł sterujący zarządza pracą wszystkich elementów sterownika prędkości Bloki zacisków zapewniają połączenia przewodów elektrycznych Moduł czujnika światłowodowego odbiera z aplikatora sygnał światłowodowy dotyczący prędkości turbiny Przekaźnik ciśnienia sprawdza, czy ciśnienie powietrza łożyska wynosi co najmniej 70 psi Zawór elektromagnetyczny turbiny uruchamia powietrze napędzające turbinę Zawór elektromagnetyczny hamowania uruchamia powietrze spowalniające turbinę Regulator napięcia do ciśnienia (V2P) przekształca napięcie na ciśnienie w celu sterowania powietrzem turbiny Kolektor pneumatyczny kieruje napływające powietrze do komponentów sterownika Filtr powietrza dodatkowy filtr koalescencyjny, chroniący łożysko przed drobnymi cząstkami, które mogą się przedostać przez główny system filtrów powietrza. Transoptor przesyła do PLC informacje o błędach prędkości 3A4890C 7
8 Montaż Montaż Montaż sterownika Montaż naścienny W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i wybuchu nie wolno instalować w obszarach niebezpiecznych urządzeń z atestem wyłącznie do pracy w obszarach bezpiecznych. UWAGA: Sterownik prędkości może być montowany wyłącznie w strefie bezpiecznej. Sterownik prędkości może być zamocowany na wózku lub na ścianie. Skrzynka jest dostarczana z czterema wspornikami montażowymi montowanymi w położeniu pionowym. Jeśli w przypadku danej instalacji lepiej się sprawdzi położenie poziome, zdemontować wsporniki i obrócić je. Można użyć zamontowanych fabrycznie wsporników montażowych do zamontowania sterownika na dowolnej płaskiej ścianie. Zamontować sterownik prędkości w obszarze bezpiecznym, możliwe najbliżej aplikatora, by uniknąć utraty ciśnienia w liniach pneumatycznych. 1. Określić miejsce montażu. Upewnić się, że ściana jest na tyle wytrzymała, aby wytrzymać ciężar wsporników mocujących i sterownika. Patrz Specyfikacja techniczna, page Patrz Wymiary lub należy użyć skrzynki jako szablonu w celu zaznaczenia położenia otworów montażowych. 3. Wywiercić otwory i użyć czterech śrub, by przymocować sterownik prędkości do ściany. 8 3A4890C
9 Montaż Montaż na wózku W przypadku niektórych opcji zamówień sterownik prędkości zostanie zamontowany fabrycznie na wózku. Jeśli wózek został zamówiony oddzielnie, użyć czterech śrub (w zestawie) do zamontowania sterownika prędkości na wózku. Zamontować logiczny sterownik systemowy ProBell Aby zabezpieczyć urządzenie podczas transportu, logiczny sterownik systemowy jest pakowany oddzielnie. Niezbędne oprogramowanie zostało już zainstalowane. 1. Wsunąć logiczny sterownik systemowy (101) na wspornik (102) z przodu obudowy sterownika prędkości (1). 2. Podłączyć przewód Graco CAN (105) z gniazda CAN na logicznym sterowniku systemowym do innego otwartego portu CAN w systemie sterowania. Figure 2 Model 24Z219, przedstawiony z wózkiem i sterownikiem elektrostatycznym (oba sprzedawane oddzielnie) 3A4890C 9
10 Montaż Uziemienie sterownika Urządzenie wymaga uziemienia w celu zmniejszenia ryzyka wyładowań elektrostatycznych oraz porażenia prądem. Iskrzenie elektryczne i elektrostatyczne może powodować zapłon lub eksplozję. Niewłaściwe uziemienie może powodować porażenie prądem elektrycznym. Uziemienie zapewnia przewód umożliwiający upływ prądu elektrycznego. Pełne informacje i wymagania dotyczące uziemiania systemu, patrz instrukcja aplikatora obrotowego ProBell ( lub ). Użyć dostarczonego przewodu uziemienia i zacisku do uziemienia sterownika prędkości z aktywnym uziemieniem. Figure A4890C
11 Połączenia sterownika Połączenia sterownika Przegląd Figure 4 Sterownik prędkości, widok od dołu Poz. A Gniazdo Kolor naklejki Otwory montażowe zasilacza B Czerwony Powietrze łożyska użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/16 cala) BK Fioletowy Powietrze hamowania użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/16 cala) o grubości ścianki 1 mm (0,04 cala), w celu zminimalizowania spadku ciśnienia. BR Czerwony Powrót powietrza łożyska użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 4 mm (5/32 cala). CAN Czarny Graco CAN / zasilanie (24 V DC) F Czarny Gniazdo czujnika prędkości kabla światłowodowego MA Czarny Główne gniazdo pneumatyczne 1/2 cala npt TA Brązowy Powietrze turbiny użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/16 cala) o grubości ścianki 1 mm (0,04 cala), w celu zminimalizowania spadku ciśnienia. AUX Czarny Dodatkowe gniazdo do okablowana akcesoriów dodatkowych. 3A4890C 11
12 Połączenia sterownika Podłączenie linii pneumatycznych Sterownik prędkości Graco jest oznaczony takimi samymi literami referencyjnymi jak aplikator, co pozwoli na łatwiejsze dopasowanie: powietrze turbiny (TA), powietrze hamowania (BK), powietrze łożyska (B) i powrót powietrza łożyska (BR). WAŻNA INFORMACJA Konieczne jest zastosowanie powietrza filtrowanego, by zapobiec zanieczyszczeniu powłoki z farby i zapobiec uszkodzeniu łożyska pneumatycznego. Powietrze, które nie zostało odpowiednio oczyszczone, może spowodować zatkanie się kanałów powietrznych łożyska i spowodować jego awarię. Instrukcja aplikatora obrotowego ProBell zawiera dokładną specyfikację filtrowania. UWAGA: W celu wykonania linii powietrza turbiny (TA), powietrza hamowania (BK) i powietrza łożyska (B) użyć rurek o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/16 cala) o grubości ścianki 1 mm (0,04 cala). W celu wykonania linii powrotu powietrza (BR) użyć rurki o średnicy 4 mm (5/32 cala). WAŻNA INFORMACJA Należy zachować ostrożność, by podłączyć linie pneumatyczne do prawidłowych gniazd. Nieprawidłowe połączenia linii pneumatycznej spowodują uszkodzenie aplikatora. Podłączanie przewodów łączności Sterownik prędkości informuje resztę systemu przy użyciu magistrali Graco CAN. Każdy z elementów i zasilaczy musi być podłączony do sieci Graco CAN. Najlepszy wzorzec podłączenia zależy od tego, czy konstrukcja systemu obejmuje sterownik pneumatyczny ProBell. 1. Podłączyć zasilacz (AA, 108) do dolnego/tylnego portu Graco CAN na sterowniku prędkości (BB). Konieczne jest zamontowanie rezystora zaciskowego (nr kat ) na rozdzielaczu wewnątrz skrzynki, gdzie podłączony jest zasilacz. Rezystor jest montowany fabrycznie w przypadku modelu 24Z219, lecz montaż musi zostać zamontowany przez użytkownika w przypadku modelu 24Z Podłączyć przewód Graco CAN (105) ze sterownika elektrostatycznego (CC) do logicznego sterownika systemowego (DD). 3. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika prędkości (BB) do następnego elementu systemu. a. Bez sterownika pneumatycznego ProBell: Przewód Graco CAN łączy sterownik prędkości (BB) ze sterownikiem elektrostatycznym (CC). 1. Podłączyć najpierw linie pneumatyczne do aplikatora. Patrz instrukcja obsługi aplikatora. 2. Podłączyć linię powietrza turbiny do łącznika TA, linię powietrza hamowania do łącznika BK i linię powietrza łożyska do łącznika B. Podłączyć linię powrotu powietrza łożyska do mniejszego łącznika BR. 3. Podłączyć główną linię pneumatyczną do łącznika pneumatycznego (7) z boku skrzynki. UWAGA: Po włączeniu dopływu powietrza będzie ono wypływać swobodnie z gniazda B. Sterownik nie może wyłączyć tego powietrza. 12 3A4890C
13 Połączenia sterownika b. Ze sterownikiem pneumatycznym ProBell: Przewód Graco CAN łączy sterownik prędkości (BB) ze sterownikiem pneumatycznym (EE). Dodatkowy przewód Graco CAN łączy sterownik pneumatyczny (EE) ze sterownikiem elektrostatycznym (CC). Z powodu różnych wersji systemu z modelem 24Z219 dostarczany jest tylko jeden przewód Graco CAN (105). Należy zakupić inne przewody o odpowiedniej długości, by zakończyć instalację. Sieć pojedynczego pistoletu z pneumatycznym ProBell Sieci z dwoma pistoletami Możliwe inne konfiguracje (nie pokazano). Podczas budowania sieci CAN należy przestrzegać poniższych zasad: Ustawić tożsamości na wszystkich sterownikach w sieci z dwoma pistoletami. Usunąć z systemu wszystkie pozostałe rezystory końcowe. Rezystor końcowy musi być zamontowany na gnieździe zasilacza. Podłączać sterowniki szeregowo. 3A4890C 13
14 Połączenia sterownika Podłączenie przewodu światłowodowego Sterownik prędkości wykorzystuje sygnał światłowodowy przesyłany przez zespół czujnika zmiany pola magnetycznego w kolektorze aplikatora. Podłączyć światłowód z gniazda F na sterowniku prędkości do gniazda F na kolektorze aplikatora. Odcinek światłowodu wystający poza nakrętkę powinien mieć długość 11,2 mm (0,44 cala) po stronie sterownika prędkości. Po stronie aplikatora długość wydłużonego światłowodu to 2,8 mm (0,11 cala) dla modelu standardowego lub 37,6 mm (1,48 cala dla modelu z giętkim przegubem). Patrz szczegółowe instrukcje w instrukcji aplikatora Probell, zwłaszcza w przypadku konieczności przecięcia lub naprawienia przewodu, by wymiary pozostały dokładne. Ustawianie tożsamości sterownika prędkości Sterownik prędkości jest ustawiany fabrycznie tak, by sterował jednym aplikatorem. W systemach, w których występują dwa aplikatory, tożsamość modułu sterowania musi zostać ustawiona, by możliwa była prawidłowa komunikacja z logicznym sterownikiem systemowym. 1. Usunąć zatyczkę, aby uzyskać dostęp do przełącznika obrotowego modułu sterowania, wypychając ją śrubokrętem z wnętrza skrzynki. 2. Przy użyciu śrubokręta ustawić przełącznik obrotowy modułu sterowania na 1 w przypadku sterownika prędkości sterującego drugim aplikatorem. Podłączanie zasilania W sieci CAN koniecznie jest zastosowanie jednego zasilacza, zwykle montowanego w dolnej części sterownika prędkości lub sterownika pneumatycznego. 1. Podłączyć przewód zasilania do zasilacza. Przewód (106) odpowiedni do stosowania w Ameryce Północnej jest dostarczany wraz z zasilaczem. Zasilacz jest wbudowany w model 24Z219, lecz sprzedawany oddzielnie w przypadku modelu 24Z Podłączyć drugi koniec przewodu do zasilania AC. Patrz Specyfikacja techniczna, page Zamontować zatyczkę. 4. Uruchomić ponownie system wyłączając zasilanie i włączając je ponownie. 14 3A4890C
15 Połączenia sterownika Przewody wyjścia stanu systemu Wyjście stanu systemu pozwala na przesłanie podłączonym urządzeniom informacji, że turbina się obraca. Wyjście stanu systemu jest aktywne, jeśli system jest w stanie wyłączenia pistoletu. Wyjście stanu systemu jest nieaktywne we wszystkich pozostałych trybach działania. Patrz instrukcja sterownika logicznego ProBell (3A3955), gdzie można znaleźć więcej informacji na temat trybów działania. Wyjście stanu systemu wykorzystuje transoptor, by chronić skrzynkę sterowania powietrzem Graco ProBell przed napięciami zewnętrznymi. Porty transoptora A1+ i A2 są podpięte do modułu sterowania. Porty transoptora 13+ i 14 są podpięte do urządzenia zewnętrznego lub PLC. Aby uzyskać wejście aktywnych niskich sygnałów/dostarczających: Podłączyć uziemienie do 14. Zakładając, że sygnał wejściowy występuje w stanie braku uziemienia, należy monitorować, kiedy port 13+ jest podłączony do uziemienia, w celu ustalenia, kiedy wyjście stanu systemu jest aktywne. Aby uzyskać wejście aktywnych niskich sygnałów/pobierających: Podłączyć 24 V DC do 13+. Monitorować, kiedy port 14 jest podłączony do 24 V DC, w celu ustalenia, kiedy wyjście stanu systemu jest aktywne. Funkcja A1+ (względny wobec A2 ) Wyjście stanu systemu aktywne Wyjście stanu systemu nieaktywne PLC 24 V DC 13+ i 14 podłączone Poniżej 13,5 V DC 13+ i 14 niepodłączone Przewody wejścia opcjonalnej blokady Wejście opcjonalnej blokady przesyła sygnał do logicznego sterownika systemowego w celu zatrzymania systemu ProBell. To styk normalnie otwarty, który wyłącza aplikator, jeśli zostanie zwarty. Jeśli sterownik prędkości ProBell odczyta wejście jako ZAMKNIĘTE, przerwie działanie systemu i przełączy pistolet w tryb wyłączony. Jeśli sygnał wejściowy zostanie odczytany jako OTWARTY, system działa normalnie. Transoptor opcjonalnej blokady nie jest instalowany fabrycznie i musi zostać nabyty i zamontowany oddzielnie. Aby używać wejścia opcjonalnej blokady, należy zainstalować zestaw 24Z246. Zdemontować przewody w istniejących blokach zacisków i zamontować je w portach transoptora, jak przedstawiono poniżej. Zacisk sterownika prędkości Port transoptora 14 7 Port transoptora INFORMACJA Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie wolno używać tych bloków zacisków bez transoptora. Wejście opcjonalnej blokady wykorzystuje transoptor, by chronić skrzynkę sterowania powietrzem Graco ProBell przed napięciami zewnętrznymi. Porty transoptora 13+ i 14 są podpięte do modułu sterowania. Porty transoptora A1+ i A2- są podpięte do urządzenia zewnętrznego lub PLC. Podać sygnał 24 V DC do A1+ i uziemienie do A2. Tylko jeden port A2 musi być podłączony do uziemienia, gdyż dwa porty oznaczone A2 są podłączone wewnętrznie. A1+ (względny wobec A2 ) Funkcja 24 V DC Blokada aktywna (zatrzymanie systemu) Poniżej 13,5 V DC Blokada nieaktywna (uruchomienie systemu) 3A4890C 15
16 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów W przypadku sparowanych kodów błędów te, które kończą się na 1, wskazują na problem z pistoletem 1. Kończące się na 2 wskazują na problem z pistoletem 2. Odniesienia do ekranów dotyczą ekranów logicznego sterownika systemowego. Table 1 Diagnostyka modułu sterowania LED Sygnał LED stanu modułu Diagnoza Rozwiązanie Zielony Zasilanie systemu jest włączone. Żółty Komunikacja wewnętrzna jest w toku. Czerwony ciągły Awaria urządzenia Wymienić moduł. Czerwony szybko migający System pobiera oprogramowanie. Czerwony powoli migający Błąd tokena Wyjąć token i ponownie pobrać jego oprogramowanie. Table 2 Błędy komunikacji Kod CAD1 lub CAD2 Typ zdarz- enia Alarm Nazwa Błąd komunikacji sterowania prędkością CA00 Alarm Błąd komunikacji sterownika logicznego CDD1 lub CDD2 Alarm Podwójny sterownik prędkości Logiczny sterownik systemowy nie wykrywa sterownika prędkości. Łączność logicznego sterownika systemowego jest przerywana. Logiczny sterownik systemowy wykrywa dwa lub więcej sterowników prędkości zdefiniowanych dla tego samego pistoletu. Rozwiązanie Sprawdzić połączenie Graco CAN w dolnej części sterownika prędkości. Sprawdzić diody LED stanu na module sterowania. Wyłączyć i włączyć zasilanie. Sprawdzić, czy połączenia Graco CAN na logicznym sterowniku systemowym stykają się. Sterownik prędkości ma taki sam identyfikator CAN, jak inny moduł. Wyregulować przełącznik selektora na FCM. Wskazówki można znaleźć w Ustawianie tożsamości sterownika prędkości, page A4890C
17 Rozwiązywanie problemów Table 3 Błędy prędkości Kod Typ zdarz- enia Nazwa Środek zaradczy K1D1 lub K1D2 K2D1 lub K2D2 Alarm Odchylenie Alarm niskich prędkości Odchylenie niskich prędkości Rzeczywista prędkość turbiny jest niższa niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu 4). Rzeczywista prędkość turbiny jest niższa niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu 4). Sprawdzić, czy ciśnienie powietrza wlotowego i przepływ są wystarczające. Sprawdzić, czy przewód pneumatyczny turbiny na sterowniku prędkości nie jest zaciśnięty. Zwiększyć czas alarmu lub czas odchylenia. K3D1 lub K3D2 K4D1 lub K4D2 Odchylenie Alarm Odchylenie wysokich prędkości Alarm wysokich prędkości Rzeczywista prędkość turbiny jest wyższa niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu 4). Rzeczywista prędkość wyższa jest niższa niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu 4) lub prędkość obrotowa przekroczyła wartość 65 tys. obr./min. Sprawdzić, czy regulator napięcia do ciśnienia w sterowniku prędkości działa prawidłowo. Sprawdzić, czy zawór elektromagnetyczny hamowania działa prawidłowo. Zwiększyć czas alarmu lub czas odchylenia. K5D1 lub K5D2 K6D1 lub K6D2 Alarm Alarm Kalibracja sterownika prędkości Błąd sprzężenia zwrotnego turbiny V2P Podczas kalibracji napięcie turbiny w oparciu o napięcie sprzężenia zwrotnego ciśnienia moduł sterujący wykrywa błąd napięcia. System nie może wykryć sprzężenia zwrotnego z turbiny V2P. Uwolnić ciśnienie wlotu powietrza na obudowie sterownika prędkości. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Sprawdzić połączenie kablowe między regulatorem napięcia na ciśnienie i łącznikiem 6 na sterowniku prędkości na FCM. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Wymienić przewód 17K902. Wymienić regulator napięcia na ciśnienie. K7P1 lub K7P2 Alarm Nieznane ciśnienie sterownika prędkości Wyłącznie ręczne sterowanie powietrzem. System nie może określić stanu przekaźnika ciśnienia. Sprawdzić okablowanie na przekaźniku ciśnienia. K8D1 lub K8D2 Alarm Sprzężenie zwrotne sterowania prędkością Nie wykryto sprzężenia zwrotnego prędkości turbiny Sprawdzić połączenie światłowodowe na skrzynce sterownika prędkości. Sprawdzić połączenie światłowodowe na aplikatorze. Sprawdzić, czy końcówki przewodu światłowodowego są w dobrym stanie. 3A4890C 17
18 Rozwiązywanie problemów Table 4 Błędy zaworu elektromagnetycznego Kod Typ zdarz- enia Nazwa Środek zaradczy WJ11 lub WJ12 Alarm Usunięto pneumatyczny zawór elektromagnetyczny. System nie wykrywa pneumatycznego zaworu elektromagnetycznego turbiny. Sprawdzić okablowanie na zaciskach 1 i 2 sterownika prędkości. WJ21 lub WJ22 Alarm Usunięto zawór elektromagnetyczny hamowania System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego hamowania. Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i 4 sterownika prędkości. Table 5 Błędy przekaźnika ciśnienia Kod Typ zdarz- enia Nazwa Środek zaradczy K9D1 lub K9D2 K9P1 lub k9p2 Alarm Alarm Nieznany stan przekaźnika ciśnienia powietrza łożyska Odłączono powietrze łożyska Nie można określić stanu przekaźnika ciśnienia. Sterownik prędkości nie wykrywa już powietrza łożyska. Sprawdzić, czy ciśnienie wlotu powietrza jest większe niż 70 psi, przepływ powietrza jest wystarczający, a przewody na przełączniku ciśnienia są podłączone. Table 6 Porady dotyczące konserwacji Kod Typ zdarzenia Nazwa MD91 Porada Konserwacja zaworu turbiny pistoletu 1. MD92 Porada Konserwacja zaworu turbiny pistoletu 2. MDA1 Porada Konserwacja zaworu hamowania pistoletu 1. MDA2 Porada Konserwacja zaworu hamowania pistoletu 2. MMUX Porada Pełne pliki dziennika USB. Zawór turbiny pistoletu 1 powinien zostać poddany konserwacji Zawór turbiny pistoletu 2 powinien zostać poddany konserwacji Zawór hamowania pistoletu 1 powinien zostać poddany konserwacji Zawór hamowania pistoletu 2 powinien zostać poddany konserwacji Pliki dziennika USB są pełne. Środek zaradczy Wykonać wymaganą konserwację Skasować poradę i skasować liczbę dotyczącą zaworu na odpowiednim ekranie konserwacji Użyć dysku USB, by zapisać dzienniki konserwacji. 18 3A4890C
19 Naprawa Naprawa Schemat elektryczny 3A4890C 19
20 Naprawa Przygotowanie do serwisowania 3. Poluzować i odkręcić nakrętkę, a następnie zdemontować zespół czujnika światłowodowego (19). Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy wyłączyć zasilanie. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. Nie należy zmieniać ani modyfikować elementów systemu. Zapoznać się z Ostrzeżenia, page 3. WAŻNA INFORMACJA Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, powietrze łożyska musi zostać włączone, gdy turbina się obraca i nie wolno go wyłączać do chwili, aż misa całkowicie się zatrzyma. 1. Sprawdzić, czy misa się nie obraca. 2. Zamknąć główny zawór odłączający powietrze na linii doprowadzenia powietrza sterownika prędkości. 3. Odłączyć zasilanie. Wymiana czujnika światłowodowego Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić czujnik światłowodowy (19, zestaw 24Z524). 1. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page Odłączyć ona przewody światłowodowe od zespołu czujnika (19). 4. Zamontować nowy zespół czujnika światłowodowego (19) i dokręcić nakrętkę. Nie dokręcać nadmiernie. 5. Podłączyć z powrotem oba przewody światłowodowe do zespołu czujnika. 20 3A4890C
21 Naprawa Wymiana zaworu elektromagnetycznego Postępować zgodnie z poniższymi wskazaniami, by wymienić zawór elektromagnetyczny powietrza turbiny lub zawór elektromagnetyczny powietrza hamowania (zestaw ). 1. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page Odłączyć przewody powietrzne (42). 3. Odłączyć przewody elektryczne. W przypadku zaworu elektromagnetycznego turbiny (TA) odłączyć przewody od bloków zaciskowych 1 i 2. W przypadku zaworu elektromagnetycznego hamowania (BK) odłączyć przewody od bloków zaciskowych 3 i Odkręcić połączenie obrotowe na krętliku (27). Wymontować zespół zaworu elektromagnetycznego. 5. Wymontować łącznik (29) i tłumik (14) z zaworu elektromagnetycznego (28). 6. Nałożyć uszczelniacz połączeń gwintowanych na gwinty łączników (27, 29). Dokręcić łączniki i tłumik (14) do nowego zaworu elektromagnetycznego (28). 7. Zamontować zespół zaworu elektromagnetycznego i dokręcić krętlik na połączeniu obrotowym (27). 8. Zawór elektromagnetyczny powietrza (TA): Podłączyć przewody do bloków zacisków 1 i 2. Nie ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do którego zacisku. 9. Zawór elektromagnetyczny hamowania (BK): Podłączyć przewody do bloków zacisków 3 i 4. Nie ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do którego zacisku. 10. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (42). 11. Przeprowadzić test zaworu elektromagnetycznego używając ekranów konserwacji logicznego sterownika systemowego. Patrz instrukcja 3A3955, Logiczny sterownik systemowy, gdzie można znaleźć więcej informacji. 3A4890C 21
22 Naprawa Wymiana modułu sterującego Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby wymienić moduł sterujący (poz. 2 i 6). Zamówić zestaw 25C423, zawierający moduł i niezbędny token programowy. 1. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page Oznaczyć każdy przewód numerem gniazda łączącego. Odłączyć wszystkie przewody od podstawy (2) i modułu sterującego (6). 3. Zdemontować drzwiczki modułu (5). 4. Odkręcić elementy mocujące (6a) i wymontować moduł sterujący (6). 5. Wyjąc elementy mocujące (3, 4) i zdemontować podstawę (2). 6. Zamontować nową podstawę (2). Dokręcić elementy mocujące (3, 4). 7. Zamontować nowy moduł sterujący (6). Dokręcić elementy mocujące (6a). 8. Zamontować z powrotem drzwiczki modułu (5). 9. Zapoznać się z oznaczeniami przy podłączaniu każdego przewodu. W przypadku niekorzystania z naklejek zdjąć osłonę korytka kablowego. Informacje na temat połączeń można znaleźć na schematach i w poniższej tabeli. 10. Przesłać prawidłowe oprogramowanie do modułu sterującego używając tokena. UWAGA: Zapoznać się ze wskazówkami w instrukcji logicznego sterownika systemowego dotyczącymi stosowania tokena do przesłania do modułu sterującego odpowiedniego oprogramowania. 22 3A4890C
23 Naprawa Połączenia modułu Przeznaczenie Połączenia systemu 1 Turbina i powietrze hamowania Bloki zaciskowe Przekaźnik ciśnienia Bloki zaciskowe Regulator napięcia do ciśnienia (V2P) Przewód (44), M8, 4 styki 4 Czujnik, światłowodowy Przewód (52), M8, 4 styki 5 Niewykorzystywane 6 Regulator napięcia do ciśnienia (V2P) 7 Niewykorzystywane Przewód (44), M12, 5 styków 3A4890C 23
24 Naprawa Wymiana regulatora napięcia do ciśnienia (V2P) Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić regulator napięcia do ciśnienia (V2P) (9). 1. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page Wymontować zawór elektromagnetyczny turbiny (28). Patrz Wymiana zaworu elektromagnetycznego, page Odłączyć przewód (44) i rurę (40). 4. Odkręcić śruby (58), by zdemontować zespół regulatora, w tym wspornik (57). 5. Odkręcić śruby (57a), by odłączyć regulator od wspornika. 6. Zdemontować kolano (15), tłumik (14) i tuleję reduktora (36). 7. Nałożyć szczeliwo do gwintów na kolano (15) i tuleję reduktora (36). Dokręcić kolano, tłumik i tuleję na nowy regulator (9). 8. Użyć śrub (57a) do zamontowania nowego regulatora (9) na wsporniku. 9. Użyć śrub (58) do przymocowania zespołu na skrzynce sterownika. 10. Podłączyć z powrotem przewód (44) i rurę (40). 11. Zamontować z powrotem zawór elektromagnetyczny turbiny (28). Patrz Wymiana zaworu elektromagnetycznego, page Skalibrować regulator. Patrz ekran kalibracji w rozdziale Konfiguracja początkowa w instrukcji Logiczny sterownik systemowy. UWAGA: Aby uzyskać lepszą precyzję, wykonać reset zerowy zgodnie z opisem w instrukcji dołączonej do regulatora V2P. Należy włączyć urządzenie bez podawania powietrza. 24 3A4890C
25 Naprawa Wymiana przekaźnika ciśnienia Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami (20, zestaw 26A292). 1. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page Odłączyć przewody powietrzne (41). 3. Odłączyć przewody (66) od przekaźnika ciśnienia (20). 4. Odkręcić dwie śruby (47), a następnie zdemontować zespół przekaźnika ciśnienia. 5. Użyć śrub (47) do przymocowania przekaźnika ciśnienia na skrzynce. 6. Podłączyć ponownie przewody (66). Przewód przekaźnika ciśnienia COM 9 NO 10 NC 11 Blok zacisków 7. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (41). 3A4890C 25
26 Naprawa Wymiana filtra powietrza łożyska Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić filtr powietrza łożyska (80). 1. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page Zdemontować łączniki (81) po obu stronach. 3. Zamontować nowy filtr (80) na spodzie łącznika (81). Zwrócić uwagę na strzałkę na filtrze wskazującą kierunek przepływu. Powietrze powinno przepływać od bloku kolektora pneumatycznego do grodzi na obudowie. 4. Podłączyć ponownie łącznik wciskany (81) na górze. 26 3A4890C
27 Części Części Model 24Z219 sterownik prędkości z logicznym sterownikiem systemowym i zasilaczem 3A4890C 27
28 Części 28 3A4890C
29 Części Model 24Z219 sterownik prędkości z logicznym sterownikiem systemowym i zasilaczem 2* PODSTAWA, moduł 1 sterowania 3 ŚRUBA, maszynowa, z 1 łbem okrągłym, 6 32 x 1 1/2 cala 4 ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym; 6 32 x 0,75 cala DRZWI, moduł sterowania 1 6* MODUŁ, sterowania ZŁĄCZKA WKRĘTNA, 1 1/2 14 npt 8 KOLEKTOR G386 REGULATOR, napięcie na 1 ciśnienie, 3/8 npt 10 KANAŁ, przewodowy 1 11 OSŁONA, kanału 1 przewodowego ZŁĄCZKA, kolankowa, 2 1/4 18 npt TŁUMIK F151 KOLANKO, z połączeniem 1 obrotowym, 3/8 npt PRZEGRODA, rura; śr. 1 zewn. 5/32 17 SZYNA, montażowa BLOKADA, koniec po 3 stronie zacisku 19 24Z524 MODUŁ, czujnik 1 światłowodowy 20 26A292 PRZEŁĄCZNIK, ciśnienia; 1 zawiera łącznik (nr ref. 48) i śrubę (nr ref. 47) BLOK, zacisków OSŁONA, końcowa 1 23 ZATYCZKA, guzikowa 1 25 PRZEWÓD, CAN, złącze 1 żeńskie M12 z 5 stykami QD złącze z M12 męskim 5 stykowym na przegrodzie ZŁĄCZE, z połączeniem 2 obrotowym, 1/4 18 npt do 1/4 18 npsm ZAWÓR, 2 elektromagnetyczny; 3 drożny KOLANKO, 1/4 npt(m) do 2 5/16T PODKŁADKA, płaska ŚRUBA, maszynowa, z 6 łbem okrągłym; 8 32 x 0,25 cala 32 PRZEGRODA, złącze, 3 rura; śr. zewn. 5/16 33 ZATYCZKA 2 Nr Część Lic- ref. zba 1 OBUDOWA 1 Nr ref. Część Lic- zba ZŁĄCZE, 1/4npt(m) do 1 5/16 T 35 15T546 ŁĄCZNIK, prosty, 3/8 T x 1 3/8 npt (m) 36 C19675 TULEJA, redukcyjna, 3/8 x 3 1/ ŚRUBA, zatyczka, z łbem 2 gniazdowym; x 2,5 cala PODKŁADKA, 1 zabezpieczająca, nr RURA, rura; śr. zewn. 3/8 1 stopa RURA, rura; śr. zewn. 5/32 1 stopa RURA, rura; śr. zewn. 5/16 3,5 stopy 44 17K902 UPRZĄŻ, M8 (4 styki) x 1 M12 (5 styków) ŚRUBA, z łbem okrągłym; x 0,5 cala 48 ŁĄCZNIK, rurka 5/32 cala 1 49 ZŁĄCZE, zaciskowe 3 50 ZNACZNIK, bloku 2 zacisków, ZNACZNIK, bloku 2 zacisków, N184 PRZEWÓD, M8, 4 styki 1 53 PRZEWÓD, CAN, M styków 57 17D921 WSPORNIK, regulatora ŚRUBA, maszynowa; x 3/8 cala ZŁĄCZE, przewodu z 1 zabezpieczeniem wtyku 61 WSPORNIK, mocowania 1 62 PRZEWÓD, uziemienia PODKŁADKA 2 zabezpieczająca 64 24Z226 TRANSOPTOR, blok 1 zacisków 65 NAKLEJKA, identyfikacji 1 gniazda 66 PRZEWÓD, trójżyłowy, 18 1 AWG, ekranowany 67 ZATYCZKA ZATYCZKA PODKŁADKA, płaska PODKŁADKA 4 zabezpieczająca ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym, 6 32 x 3/8 cala ŚRUBA, uziemiająca K394 ETYKIETA, ostrzegawcza M754 FILTR, koalescencyjny 1 81 KSZTAŁTKA, redukcyjna 2 3A4890C 29
30 Części KOREK, rurki 1 85 KABEL, rozdzielający, do 1 grodzi Z223 MODUŁ, logiczny 1 sterownik systemowy WSPORNIK, mocowania ŚRUBA, z łbem walcowym; 2 M5-0,8 x 10 mm NAKRĘTKI, blokujące PRZEWÓD, CAN, 1 m (3,3 stopy) 1 Nr ref. Część PRZEWÓD, zasilający, USA, 3 m (10 stóp), 13 A, 120 V (nie pokazano) PRZEWÓD, uziemiający, 7,6 m (25 stóp); nie pokazano Z224 ZASILACZ, 24 V DC, 2,5 A, 60 W; zawiera rdzeń (nr ref. 106), podkładki (nr ref. 71, 72) i śruby (nr ref. 73) REZYSTOR, zaciskowy 1 Nr Część Lic- ref. zba 82 KOLANKO 1 Lic- zba Naklejki ostrzegawcze, przywieszki, etykiety i karty dostępne są bezpłatnie. * Występuje w zestawie 25C423, zamienny moduł sterujący z oprogramowaniem. + W zestawie zasilacza 24Z A4890C
31 Zestawy i akcesoria Przewody CAN Graco Część Długość ,5 m (1,6 stopy) m (3,3 stopy) ,5 m (4,9 stopy) m (9,8 stopy) Zestaw odbiciowego czujnika prędkości 24Z183 25A537 PRZEWÓD, światłowodowy, do aplikatora DŁAWIK, przewód, urządzenie redukujące naprężenie przewodu Zestaw montażowy bramy ProBell 24Z574 Część Lic- zba PRZEWÓD, M8, 4 styki, 2 m 1 (6,6 stopy) CZUJNIK, światłowodowy 1 Część Lic- zba 24Z578 TOKEN, programowania PRZEWÓD, CAN, 0,5 m FILTR PRZECIWZAKŁÓCE- 2 NIOWY ŚRUBA, maszynowa, 6 32 x 1 1 1/ PODKŁADKA, zabezpieczająca, 1 nr 6 ŚRUBA, 6 32 x 0,75 cala 4 Przelotka, przy wejściu przewodu Zestaw transoptora 24Z226 Część Lic- zba Blok, zacisków, transoptor Zestawy i akcesoria Zestawy bramki komunikacyjnej Część CGMDN0 CGMEP0 24W462 CGMPN0 Kable światłowodowe Część Długość DeviceNet EtherNet IP Modbus TCP PROFINET Styl 24Z m (36 stóp) Standard 24Z m (66 stóp) Standard 24Z m (99 stóp) Standard 24Z m (36 stóp) Pusty przegub 24Z m (66 stóp) Pusty przegub 24Z m (99 stóp) Pusty przegub Akcesoria i naprawa przewodu światłowodowego Numer zestawu 24W875 24W876 24W877 24W823 24X009 Zestaw naprawczy do przewodu światłowodowego zawiera złączki dla jednego dwuwłóknowego przewodu światłowodowego oraz narzędzie tnące. Złączka przegrody przewodu światłowodowego, stal nierdzewna 2 szt. Możliwość podłączania złączek przewodów światłowodowych firmy Graco. Pasuje do 13 mm (1/2 cala) otworu w panelu. Złączka przegrody przewodu światłowodowego, tworzywo sztuczne 2 szt. Możliwość podłączania złączek przewodów światłowodowych firmy Graco. Pasuje do 8 mm (5/16 cala) otworu w panelu. Narzędzie tnące do przewodów światłowodowych 3 szt. Znaczniki numeracyjne do końcówek przewodów światłowodowych pakiet 30 szt. (nr 1 i nr 2) 3A4890C 31
32 Zestawy i akcesoria Zestaw zasilacza 24Z224 Część PODKŁADKA zabezpieczająca ŚRUBA, maszynowa, z łbem okrągłym, 6 32 x 3/8 cala Część Lic- zba ZASILACZ, 24 V DC, 2,5 A, 60 W PRZEWÓD, zasilający, USA, 3 m (10 stóp), 13 A, 120 V (nie 1 pokazano) PODKŁADKA, płaska 4 Lic- zba Zestaw do programowania tokena ProBell 17M Zabezpieczenie ekranu logicznego sterownika systemowego 15V A4890C
33 Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna Sterownik prędkości z logicznym sterownikiem systemowym i zasilaczem Maksymalne ciśnienie robocze powietrza Prędkość turbiny, maksymalna operacyjna Powietrze łożyska, minimalne wymagane Maksymalne napięcie eksploatacyjne Podłączenie zasilania [17C467] Wymagania w zakresie zasilania zewnętrznego [17C467] Stany Zjednoczone Jedn. metryczne 100 psi 0,69 MPa; 7,0 barów obr./min 70 psi 0,5 MPa; 5,0 barów 24 V DC, 2,5 A Dołączono proste złącze męskie IEC 320 C13 oraz wtyczkę przeznaczoną do stosowania w Ameryce Północnej NEMA 5 15P ISP VAC, 50/60 Hz Zakres temperatur roboczych od 32 do 122 F od 0 do 50 C Zakres temperatury przechowywania od -22 do 140 F od -30 do 60 C Ciężar (model 24Z219) 34 funty 15,4 kg 3A4890C 33
34 Standardowa gwarancja firmy Graco Standardowa gwarancja firmy Graco gwarantuje, że wszystkie urządzenia wymienione w tym dokumencie, a wyprodukowane przez firmę Graco i opatrzone jej nazwą, były w dniu ich sprzedaży nabywcy wolne od wad materiałowych i wykonawczych. O ile firma Graco nie wystawiła specjalnej, przedłużonej lub skróconej gwarancji, produkt jest objęty dwunastomiesięczną gwarancją na naprawę lub wymianę wszystkich uszkodzonych części urządzenia, które firma Graco uzna za wadliwe. Gwarancja zachowuje ważność wyłącznie dla urządzeń montowanych, obsługiwanych i poddanych konserwacji zgodnie z zaleceniami pisemnymi firmy Graco. Gwarancja nie obejmuje przypadków ogólnego zużycia urządzenia oraz wszelkich uszkodzeń, zniszczeń lub zużycia urządzenia, powstałych w wyniku niewłaściwego montażu czy wykorzystania niezgodnie z przeznaczeniem, korozji, wytarcia elementów, niewłaściwej lub niefachowej konserwacji, zaniedbań, wypadku przy pracy, niedozwolonych manipulacji lub wymiany części na inne, nieoryginalne. Za takie przypadki firma Graco nie ponosi odpowiedzialności, podobnie jak za niewłaściwe działanie urządzenia, jego zniszczenie lub zużycie spowodowane niekompatybilnością z konstrukcjami, akcesoriami, sprzętem lub materiałami innych producentów, tudzież niewłaściwą konstrukcją, montażem, działaniem lub konserwacją tychże. Warunkiem gwarancji jest zwrot na własny koszt reklamowanego urządzenia do autoryzowanego dystrybutora firmy Graco w celu weryfikacji reklamowanej wady. Jeśli reklamowana wada zostanie zweryfikowana, firma Graco naprawi lub wymieni bezpłatnie wszystkie uszkodzone części. Urządzenie zostanie odesłane do pierwotnego nabywcy z opłaconym transportem. Jeśli kontrola wyposażenia nie wykryje wady materiałowej lub wykonawstwa, naprawa będzie wykonana według uzasadnionych kosztów, które mogą obejmować koszty części, robocizny i transportu. NINIEJSZA GWARANCJA JEST GWARANCJĄ WYŁĄCZNĄ, A JEJ WARUNKI ZNOSZĄ POSTANOWIENIA WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, ZWYKŁYCH LUB DOROZUMIANYCH, Z UWZGLĘDNIENIEM, MIĘDZY INNYMI, GWARANCJI USTAWOWEJ ORAZ GWARANCJI DZIAŁANIA URZĄDZENIA W DANYM ZASTOSOWANIU. Wszystkie zobowiązania firmy Graco i prawa gwarancyjne nabywcy podano powyżej. Nabywca potwierdza, że nie ma prawa do żadnych innych form zadośćuczynienia (między innymi odszkodowania za przypadkowe lub wynikowe utraty zysku bądź zarobku, uszkodzenia osób lub mienia albo inne szkody zawinione lub niezawinione). Wszelkie czynności związane z dochodzeniem praw w związku z tymi zastrzeżeniami należy zgłaszać w ciągu dwóch (2) lat od daty sprzedaży. FIRMA GRACO NIE UDZIELA ŻADNEJ GWARANCJI I WYKLUCZA WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO ZASTOSOWANIA W ODNIESIENIU DO AKCESORIÓW, SPRZĘTU, MATERIAŁÓW LUB ELEMENTÓW INNYCH PRODUCENTÓW SPRZEDAWANYCH PRZEZ FIRMĘ GRACO. Części innych producentów, sprzedawane przez firmę Graco (takie jak silniki elektryczne, spalinowe, przełączniki, wąż, itd.), objęte są gwarancją ich producentów, jeśli jest udzielana. Firma Graco zapewni nabywcy pomoc w dochodzeniu roszczeń w ramach tych gwarancji. Firma Graco w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, przypadkowe, specjalne lub wynikowe wynikające z dostawy wyposażenia firmy Graco bądź dostarczenia, wykonania lub użycia jakichkolwiek produktów lub innych sprzedanych towarów na skutek naruszenia umowy, gwarancji, zaniedbania ze strony firmy Graco lub innego powodu. Informacja o firmie Graco Najnowsze informacje na temat produktów firmy Graco znajdują się na stronie Informacje dotyczące patentów są dostępne na stronie W celu złożenia zamówienia prosimy skontaktować się z dystrybutorem firmy Graco lub zadzwonić w celu określenia najbliższego dystrybutora. Telefon: lub bezpłatnie: Faks: Wszystkie informacje przedstawione w niniejszym dokumencie w formie pisemnej i rysunkowej odpowiadają ostatnim danym produkcyjnym dostępnym w czasie publikowania. Graco rezerwuje sobie prawo dokonywania zmian w dowolnej chwili bez powiadamiania. Tłumaczenie instrukcji oryginalnych. This manual contains Polish, MM 3A3953 Graco Headquarters: Minneapolis Biura międzynarodowe: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN USA Copyright 2016, Graco Inc. Wszystkie zakłady produkcyjne firmy Graco posiadają certyfikat ISO Wersja C, kwiecień 2018 r.
Sterownik prędkości ProBell
Instrukcja/Opis części Sterownik prędkości ProBell 3A4890A PL Do sterowania prędkością aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Sterowniki pneumatyczne ProBell
Instrukcje i części Sterowniki pneumatyczne ProBell 3A490C PL Do ręcznego lub elektronicznego sterowania powietrzem aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich.
Sterowniki pneumatyczne ProBell
Instrukcje i części Sterowniki pneumatyczne ProBell 3A490A PL Do ręcznego elektronicznego sterowania powietrzem aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie
Systemy wózkowe ProBell
Instrukcje i części Systemy wózkowe ProBell 3A4923B PL System aplikatora obrotowego ProBell do zastosowań związanych z wykańczaniem elektrostatycznym i nakładaniem powłok przy użyciu materiałów natryskiwanych
Systemy wózkowe ProBell
Instrukcje i części Systemy wózkowe ProBell 3A4923C PL System aplikatora obrotowego ProBell do zastosowań związanych z wykańczaniem elektrostatycznym i nakładaniem powłok przy użyciu materiałów natryskiwanych
Zawory dozowania koloru/katalizatora
Instrukcje - Części Zawory dozowania koloru/katalizatora 334095C PL Elektroniczny system dozujący ProMix PD2K z opcją zmiany koloru umożliwia dozowanie barwników, katalizatorów, rozpuszczalników i kwasów.
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART
IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu
Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna
ZASILACZ DIN DO 2-ŻYŁOWEGO SYSTEMU WIDEODOMOFONOWEGO VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA ZASILACZA...3 2. OPIS POSZCZEGÓLNYCH GNIAZD I PRZEŁĄCZNIKÓW
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC
Politechnika Poznańska Wydział Budowy Maszyn i Zarządzania Automatyzacja Zajęcia laboratoryjne Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Poznań 2017 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS WYKONYWANIA
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza mieszaniny 334079A PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza 334079F PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN
INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja Obsługi Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN Nr produktu 971884 Strona 1 z 6 1. WSTĘP Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt spełnia wymogi
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi
Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi Wersja 2.0.2 Witamy Dziękujemy za zakupienie cyfrowego rejestratora wizyjnego! Niniejszy podręcznik szybkiej instalacji
Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap
Instrukcja użytkownika V200-18-E2B Moduł wejść/wyjść Snap V200-18-E2B jest wpinany bezpośrednio do tylnej ścianki sterownika Unitronics OPLC, tworząc samowystarczalną jednostkę PLC z lokalną konfiguracją
Akustyczny zestaw testowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.
RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Zasilacz impulsowy PS40
1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
AWO 432 Blacha KD v.1.0
AWO 432 Blacha KD v.1.0 Zestaw montażowy do kontroli dostępu. PL Wydanie: 1 z dnia 31.08.2009 IM 432 Zastępuje wydanie: ---------- 1. Przeznaczenie: Blacha, adapter przeznaczona jest do montażu PCB kontroli
Instrukcja obsługi. Wskaźnik rotacji faz FLUKE Kwiecień Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Wskaźnik rotacji faz FLUKE 9040 Kwiecień 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Każdy produkt firmy Fluke będzie
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS
w trakcie certyfikacji PK 80177 Instrukcja obsługi i montażu Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS NIEWŁAŚCIWA INSTALACJA Wyłączniki linkowe serii CPS należy zainstalować zgodnie z wymogami tej
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Skrócona instrukcja instalacji
VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH pl Skrócona instrukcja instalacji VOT-320 Spis treści pl 3 Spis treści 1 Informacje ogólne 4 2 Zawartość zestawu 5 3 Rozpakowanie 6 4 Instalacja i podłączenie 7 4.1 Montowanie
Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp
Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE WPUSZCZANE EL-120, EL-140 EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL, EL-600DSL EL-800SL, EL-800BSL EL-800TSL, EL-800DSL EL-1200SL, EL-1200BSL EL-1200TSL,
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 IU.02.01.SY3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZYTNIKA KART PROCESOROWYCH SYGNET 3 Spis treści: 1. Wymagania systemowe...2 2. Parametry techniczne...2 3. Zestaw montażowy...2 4. Montaż czytnika...2 5. Instalacja oprogramowania...4
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5
Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną