Sterowniki pneumatyczne ProBell
|
|
- Adam Sokołowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcje i części Sterowniki pneumatyczne ProBell 3A490C PL Do ręcznego lub elektronicznego sterowania powietrzem aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie nie jest dopuszczone do użytkowania w atmosferach wybuchowych lub miejscach zagrożonych wybuchem. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w instrukcji aplikatora obrotowego ProBell. Prosimy zachować te instrukcje. 0,7 MPa (7,0 barów, 00 psi) maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2 Contents Modele... Powiązane instrukcje... Ostrzeżenia... 3 Informacje o systemie ProBell... 5 Połączenia i funkcje systemu... 6 Identyfikacja części... 7 Montaż... 9 Montaż sterownika... 9 Uziemienie sterownika... Połączenia sterownika... Podłączenie linii pneumatycznych... 4 Podłączanie przewodów łączności... 4 Podłączanie zasilania... 6 Ustawianie tożsamości sterownika pneumatycznego... 6 Przewody wejścia wyzwalacza farby... 6 Przewody wejścia opcjonalnej blokady... 7 Rozwiązywanie problemów... 8 Naprawa... 4 Przygotowanie do serwisowania... 6 Wymiana modułu sterującego... 7 Wymiana wyzwalacza lub dodatkowego zaworu elektromagnetycznego... 3 Wymiana regulatora napięcia do ciśnienia (VP)... 3 Wymiana zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania Wymiana przekaźnika ciśnienia Wymiana ciśnieniomierza Wymiana regulatora ciśnienia Wymiana filtra powietrza łożyska Części Elektroniczny sterownik pneumatyczny (model 4Z) Zestawy i akcesoria Uwagi Specyfikacja techniczna Modele Model 4Z Model 4Z Powiązane instrukcje Ręczny sterownik pneumatyczny Elektroniczny sterownik pneumatyczny Nr instrukcji obsługi Opis Aplikator obrotowy ProBell, instrukcje/części Aplikator obrotowy ProBell, z pustym przegubem, instrukcje/części 3A3657 Sterownik elektrostatyczny ProBell 3A3953 Sterownik prędkości ProBell 3A3955 Logiczny sterownik systemowy ProBell 3A4384 Zestaw instalacyjny modułu CGM dla systemu ProBell 3A43 Systemy wózkowe ProBell 3A4346 Wiązka węży ProBell 3A4738 Zestaw odbiciowego czujnika prędkości ProBell 3A4799A Zestaw filtrów powietrza ProBell 3A490C
3 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, zaś symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika lub etykietach ostrzeżenia, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W stosownych miejscach, w treści niniejszego podręcznika mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane z określonym produktem nie zamieszczone w niniejszej części. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Farba lub rozpuszczalnik przepływający przez system może być przyczyną pojawienia się iskier elektrostatycznych. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Dbać o to, aby wyłącznie przeszkoleni, wykwalifikowani i rozumiejący wymagania niniejszej instrukcji pracownicy obsługiwali urządzenia elektrostatyczne. Uziemić wszystkie urządzenia, personel, natryskiwane obiekty i obiekty przewodzące prąd w obszarze natryskiwania lub w jego pobliżu. Rezystancja nie może przekraczać megaoma. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Nie używać okładzin do wiader, jeżeli nie przewodzą prądu i nie są uziemione. Należy zawsze używać wymaganych ustawień wykrywania łuku i zachować bezpieczną odległość co najmniej 5 mm (6 cali) między aplikatorem a obrabianym przedmiotem. Bezzwłocznie przerwać pracę, jeżeli pojawi się iskrzenie elektrostatyczne lub będzie się powtarzał błąd wykrywania łuku. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. Codziennie sprawdzać opór aplikatorów oraz uziemienie. Używać i czyścić urządzenie wyłącznie w miejscach dobrze wentylowanych. Zawsze wyłączać i rozładowywać układ elektrostatyczny podczas przepłukiwania, czyszczenia lub serwisowania sprzętu. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu takie jak lampki kontrolne, papierosy,przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W obecności łatwopalnych oparów nie należy przyłączać lub odłączać przewodów zasilania ani włączać lub wyłączać oświetlenia. Zapewnić czystość w obszarze natryskiwania. Do czyszczenia komory i uchwytów z pozostałości materiału używać narzędzi nieiskrzących. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. Zablokować podawanie powietrza i cieczy do pistoletu, aby uniemożliwić jego działanie, chyba że przepływ powietrza wentylacyjnego kształtuje się powyżej minimalnej wartości wymaganej. Zablokować sterownik elektrostatyczny i podawanie cieczy w układzie wentylacyjnym komory, by uniemożliwić działanie, jeśli przepływ powietrza spadnie poniżej wartości minimalnych. Stosować się do lokalnych przepisów. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt wymaga uziemienia. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. 3A490C 3
4 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego ani wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać cieczy i rozpuszczalników dostosowanych do części zwilżonych urządzenia. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać Kartę charakterystyki bezpieczeństwa (SDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z procedurą odciążenia, gdy urządzenie nie jest używane. Codziennie sprawdzać sprzęt. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, czy urządzenie posiada odpowiednie parametry znamionowe i czy jest ono zatwierdzone do użytku w środowisku, w którym jest stosowane. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem urządzenia. Węże i przewody należy prowadzić z dala od ruchu pieszego i pojazdów, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nie wyginać nadmiernie węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie wolno dopuścić, by dzieci lub zwierzęta zbliżały się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ W obszarze roboczym należy stosować odpowiednie środki ochrony. Ułatwi to zapobieganie poważnym urazom, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki ochrony osobistej obejmują między innymi: Środki ochrony oczu i słuchu. Respiratory, odzież ochronną oraz rękawice, zalecane przez producenta cieczy i rozpuszczalników. 4 3A490C
5 Informacje o systemie ProBell Informacje o systemie ProBell Sterownik pneumatyczny ProBell jest opcjonalnym komponentem systemu aplikatora obrotowego ProBell. Elektroniczny sterownik pneumatyczny przesyła sygnały aktywacji pneumatycznej do zaworów farby, spustowego i rozpuszczalnika (mycie misy). Steruje także elektroniczne zewnętrznym i wewnętrznym powietrzem kształtowania. Ręczny sterownik pneumatyczny steruje całym powietrzem w systemie. Ręczne regulatory powietrza są stosowane do ustawiania powietrza turbiny i powietrza kształtowania. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje odnoszące się do sterowników pneumatycznych. Zawiera ona informacje na temat montażu, rozwiązywania problemów, napraw i części. Patrz instrukcja aplikatora obrotowego ProBell (33445 lub 33466), gdzie można znaleźć wszystkie informacje o systemie, także informacje o instalacji i podłączeniu całego systemu, wymaganych blokadach, uziemieniu systemu i wymaganych testach elektrycznych. Niniejsza instrukcja aplikatora zawiera także wszystkie informacje na temat eksploatacji. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego (3A3955), gdzie znajdują się szczegółowe informacje dotyczące konfigurowania parametrów sterownika pneumatycznego. Figure Elektroniczny sterownik pneumatyczny ProBell, przedstawiony na wózku (sprzedawany oddzielnie) 3A490C 5
6 Połączenia i funkcje systemu Połączenia i funkcje systemu Linia pneumatyczna Etykieta portu Połączenia sterownika prędkości Połączenia elektronicznego sterownika pneumatycznego Połączenia ręcznego sterownika pneumatycznego B (Powietrze łożyska) * * BK (Powietrze hamowania) BR (Powrót powietrza łożyska) * * DT (Wyzwalacz zaworu spustowego) PT (Wyzwalacz zaworu farby) SI (Przewód do kształtowania powietrza wewnętrzny) SO (Przewód do kształtowania powietrza zewnętrzny) ST (Wyzwalacza rozpuszczalnika) TA (Powietrze do turbiny) * * Wyzwalacze dodatkowe (zapewniające większą elastyczność systemu),, 3, * W systemach ze sterownikiem prędkości powietrze łożyska, powrót powietrza łożyska i powietrze turbiny muszą zostać użyte ze sterownikiem prędkości, nie ręcznym sterownikiem pneumatycznym. 6 3A490C
7 Identyfikacja części Identyfikacja części Elektroniczny sterownik pneumatyczny Poz. A B C D Część Moduł sterujący zarządza pracą wszystkich elementów sterownika pneumatycznego Bloki zacisków zapewniają połączenia przewodów elektrycznych Zawory elektromagnetyczne Zawory elektromagnetyczne przesyłają sygnały aktywacji pneumatycznej do zaworów elektromagnetycznych farby, spustowych i zaworów rozpuszczalnika; dostępne są dodatkowe sygnały zapewniające większą elastyczność systemu Kolektor pneumatyczny kieruje napływające powietrze do komponentów sterownika Poz. E F G H J Część Zawór elektromagnetyczny wewnętrznego powietrza kształtowania odcina przepływ wewnętrznego powietrza kształtowania Zawór elektromagnetyczny zewnętrznego powietrza kształtowania odcina przepływ zewnętrznego powietrza kształtowania Regulator ciśnienia w oparciu o napięcie przekształca napięcie na wewnętrzne powietrze kształtowania Regulator ciśnienia w oparciu o napięcie przekształca napięcie na zewnętrzne powietrze kształtowania Transoptor izoluje wejście wyzwalacza zaworu farby od PLC 3A490C 7
8 Identyfikacja części Ręczny sterownik pneumatyczny Poz. A B C J K L M Część Moduł sterujący zarządza pracą wszystkich elementów sterownika pneumatycznego Bloki zacisków zapewniają połączenia przewodów elektrycznych Zawory elektromagnetyczne przesyłają sygnały aktywacji pneumatycznej do zaworów elektromagnetycznych farby, spustowych i zaworów rozpuszczalnika; dostępne są dodatkowe sygnały zapewniające większą elastyczność systemu Przekaźnik ciśnienia sprawdza, czy ciśnienie powietrza łożyska wynosi co najmniej 70 psi. Sterowany zdalnie regulator wysokiego ciśnienia do powietrza turbiny Sterowany zdalnie regulator wysokiego ciśnienia do wewnętrznego powietrza kształtowania Sterowany zdalnie regulator wysokiego ciśnienia do zewnętrznego powietrza kształtowania Poz. N P R S T U V W Część Regulator powietrza zewnętrznego powietrza kształtowania sygnał powietrza ciśnieniadoregulatoram Regulator powietrza wewnętrznego powietrza kształtowania sygnał powietrza ciśnienia do regulatora L Regulator powietrza turbiny sygnał powietrza ciśnienia do regulatora K Manometr zewnętrznego powietrza kształtowania Manometr wewnętrznego powietrza kształtowania Manometr powietrza turbiny Filtr powietrza dodatkowy filtr koalescencyjny, chroniący łożysko przed drobnymi cząstkami, które mogą się przedostać przez główny system filtrów powietrza. Transoptor izoluje wejście wyzwalacza zaworu farby od PLC 8 3A490C
9 Montaż Montaż Montaż sterownika Montaż naścienny W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i wybuchu nie wolno instalować w obszarach niebezpiecznych urządzeń z atestem wyłącznie do pracy w obszarach bezpiecznych. UWAGA: Sterownik pneumatyczny może być montowany wyłącznie w strefie bezpiecznej. Sterownik pneumatyczny musi być zamocowany na wózku lub na ścianie. Skrzynka jest dostarczana z czterema wspornikami montażowymi montowanymi w położeniu pionowym. Jeśli w przypadku danej instalacji lepiej się sprawdzi położenie poziome, zdemontować wsporniki i obrócić je. Można użyć zamontowanych fabrycznie wsporników montażowych do zamontowania sterownika na dowolnej płaskiej ścianie. Zamontować sterownik pneumatyczny w obszarze bezpiecznym, możliwe najbliżej aplikatora, by uniknąć utraty ciśnienia w liniach pneumatycznych.. Określić miejsce montażu. Upewnić się, że ściana jest na tyle wytrzymała, aby wytrzymać ciężar wspornika mocującego i sterownika. Patrz Specyfikacja techniczna, page 49.. Patrz Wymiary lub należy użyć skrzynki jako szablonu w celu zaznaczenia położenia otworów montażowych. 3. Wywiercić otwory i użyć czterech śrub, by przymocować sterownik do ściany. Elektroniczny sterownik pneumatyczny 3A490C 9
10 Montaż Ręczny sterownik pneumatyczny Montaż na wózku W przypadku niektórych opcji zamówień sterownik pneumatyczny zostanie zamontowany fabrycznie na wózku. Jeśli wózek został zamówiony oddzielnie, należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami:. Odkręcić 4 wsporniki montażowe. Obrócić je tak, by były ustawione poziomo. Przymocować je z powrotem do skrzynki sterownika pneumatycznego.. Użyć czterech śrub (dostarczanych razem z wózkiem) do zamocowania skrzynki sterownika pneumatycznego w miejscu przedstawionym na rys.. 0 3A490C
11 Montaż Uziemienie sterownika Urządzenie wymaga uziemienia w celu zmniejszenia ryzyka wyładowań elektrostatycznych oraz porażenia prądem. Iskrzenie elektryczne i elektrostatyczne może powodować zapłon lub eksplozję. Niewłaściwe uziemienie może powodować porażenie prądem elektrycznym. Uziemienie zapewnia przewód umożliwiający upływ prądu elektrycznego. Pełne informacje i wymagania dotyczące uziemiania systemu, patrz instrukcja aplikatora obrotowego ProBell (33445 lub 33466). Użyć dostarczonego przewodu uziemienia i zacisku do uziemienia sterownika pneumatycznego z aktywnym uziemieniem. Figure 3 Umiejscowienie uziemienia ręcznego sterownika pneumatycznego Figure Umiejscowienie uziemienia elektronicznego sterownika pneumatycznego 3A490C
12 Połączenia sterownika Połączenia sterownika Przegląd Sterowanie powietrzem w systemie ProBell wykorzystuje jedną z następujących częstych konfiguracji: Całe sterowanie powietrzem realizuje ręczny sterownik pneumatyczny Graco. Sterowanie powietrzem jest podzielone między elektroniczny sterownik pneumatyczny Graco i sterownik prędkości Graco. Należy sprawdzić, czy system zawiera zasilacz (sprzedawany oddzielnie), montowany na każdym sterowniku. System wykorzystuje jakąś kombinację sterowników Graco i istniejących urządzeń. Sterowanie powietrzem będzie wówczas wymagać kombinacji połączeń przedstawionej na rysunkach i wykorzystywać wyzwalacze dodatkowe. Należy sprawdzić, czy system zawiera zasilacz (sprzedawany oddzielnie). Ręczny sterownik pneumatyczny Elektroniczne sterowanie powietrzem 3A490C
13 Połączenia sterownika Table Legenda do połączeń przewodów, sterownik elektroniczny lub ręczny A Poz. Gniazdo Kolor naklejki AU- X-A Czarny AU- X-E B Gniazda 3 Opis Otwory montażowe zasilacza Dodatkowe gniazda pneumatyczne Dodatkowe gniazdo do okablowana akcesoriów dodatkowych. Powietrze łożyska użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/6 cala) BR Powrót powietrza łożyska użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 4 mm (5/3 cala). CAN Graco CAN/Zasilanie (4 V DC) DT Biały Wyzwalacz zaworu spustowego użyć rury o średnicy 4 mm (5/3 cala). MA Główne gniazdo pneumatyczne / cala npt PT Wyzwalacz zaworu farby użyć rury o średnicy 4 mm (5/3 cala). SI Szary Wewnętrzne powietrze kształtowania użyć rury o średnicy 8 mm (5/6 cala). SO Zewnętrzne powietrze kształtowania użyć rury o średnicy 8 mm (5/6 cala). ST TA Czarny Czerwony Czerwony Czarny Czarny Zielony Niebieski Czarny Brązowy Wyzwalacz rozpuszczalnika (płukanie misy) użyć rury o średnicy 4 mm (5/3 cala) Powietrze turbiny użyć rury o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/6 cala) o grubości ścianki mm (0,04 cala), w celu zminimalizowania spadku ciśnienia. 3A490C 3
14 Połączenia sterownika Podłączenie linii pneumatycznych Sterowniki pneumatyczne Graco są oznaczane takimi samymi literami referencyjnymi jak aplikator, co pozwala na łatwe dopasowanie. WAŻNA INFORMACJA Konieczne jest zastosowanie powietrza filtrowanego, by zapobiec zanieczyszczeniu powłoki z farby i zapobiec uszkodzeniu łożyska pneumatycznego. Powietrze, które nie zostało odpowiednio oczyszczone, może spowodować zatkanie się kanałów powietrznych łożyska i spowodować jego awarię. Instrukcja aplikatora obrotowego ProBell zawiera dokładną specyfikację filtrowania. UWAGA: W celu wykonania linii powietrza turbiny (TA), powietrza łożyska (B), wewnętrznego powietrza kształtowania (SI) i zewnętrznego powietrza kształtowania (SO) użyć rurek o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/6 cala) o grubości ścianki mm (0,04 cala). W celu wykonania linii powrotu powietrza łożyska (BR) i trzech wyzwalaczy (DT, PT i ST) użyć rurki o średnicy 4 mm (5/3 cala). WAŻNA INFORMACJA Należy zachować ostrożność, by podłączyć linie pneumatyczne do prawidłowych gniazd. Nieprawidłowe połączenia linii pneumatycznej spowodują uszkodzenie aplikatora.. Podłączyć najpierw wszystkie dziewięć linii pneumatycznych do aplikatora. Patrz instrukcja obsługi aplikatora.. Linie sygnału aktywacji pneumatycznej (DT, PT, ST): Podłączyć linie przesyłające sygnały aktywacyjne powietrza do zaworu spustowego (DT), zaworu farby (PT) i zaworu rozpuszczalnika (ST). 3. Linie pneumatyczne kształtowania (SI, SO): Podłączyć linie doprowadzające wewnętrzne (SI) i zewnętrzne (SO) powietrze kształtowania. 4. Powietrze turbiny (TA), powietrze łożyska (B) i powrót powietrza łożyska (BR): Elektroniczny sterownik pneumatyczny: Podłączyć tę linię pneumatyczną do sterownika prędkości Graco (jeśli występuje) lub innego urządzenia sterującego powietrzem w systemie. Ręczny sterownik pneumatyczny: Podłączyć te linie pneumatyczne do gniazd z odpowiednimi oznaczeniami. 5. Podłączyć główną linię podawania powietrza do głównego łącznika pneumatycznego (MA, poz. 7) z boku skrzynki. UWAGA: Po włączeniu dopływu powietrza będzie ono wypływać swobodnie z gniazda B. Sterownik nie może wyłączyć tego powietrza. (Wyłącznie ręczny sterownik) Podłączanie przewodów łączności Sterowniki pneumatyczne (ręczne lub elektroniczne) informują resztę systemu przy użyciu przewodów Graco CAN. Każdy z elementów i zasilaczy musi być podłączony do sieci Graco CAN. Optymalny schemat połączenia zależy od tego, czy sterownik pneumatyczny jest elektroniczny lub ręczny.. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika elektrostatycznego (CC) do logicznego sterownika systemowego (DD).. Jeśli zasilanie elektryczne jest podłączone do sterownika powietrza, zamontować rezystor zaciskowy (0) na rozdzielaczu wewnątrz skrzynki. UWAGA: Jeśli sterownik pneumatyczny został zakupiony jako część systemu, rezystor zaciskowy zostanie zamontowany fabrycznie. Jeśli nie, rezystor zostanie dostarczony z zasilaczem. 3. Ręczny sterownik pneumatyczny: a. Podłączyć przewód Graco CAN z zasilacza (AA) do prawego (wewnętrznego) gniazda sterownika pneumatycznego (BB). b. Podłączyć przewód Graco CAN z drugiego gniazda na sterowniku pneumatycznym (BB) do sterownika elektrostatycznego (CC). 4. Elektroniczny sterownik pneumatyczny (ze sterownikiem prędkości): a. Podłączyć przewód Graco CAN z zasilacza (AA) do dolnego/tylnego gniazda na sterowniku prędkości (BB). b. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika prędkości (BB)dosterownika pneumatycznego (EE). c. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika pneumatycznego (EE) do sterownika elektrostatycznego (CC). 4 3A490C
15 Połączenia sterownika Jedno okablowanie pistoletu Dwa okablowanie pistoletu Możliwe inne konfiguracje (nie pokazano). Podczas budowania sieci CAN należy przestrzegać poniższych zasad. Rezystor końcowy musi być zamontowany na gnieździe zasilacza. Usunąć z systemu wszelkie pozostałe rezystory końcowe. Podłączać sterowniki szeregowo. Ustawić identyfikatory na wszystkich skrzynkach. 3A490C 5
16 Połączenia sterownika Podłączanie zasilania W sieci Graco CAN koniecznie jest zastosowanie jednego zasilacza, zwykle montowanego w dolnej części sterownika prędkości lub ręcznego sterownika pneumatycznego.. Podłączyć przewód zasilania do zasilacza. Przewód (odpowiedni do stosowania w Ameryce Północnej jest dostarczany wraz z zasilaczem. Patrz Specyfikacja techniczna, page 49. Zasilacz jest sprzedawany oddzielnie od sterownika pneumatycznego, lecz uwzględniany w zestawie zamówienia.. Podłączyć drugi koniec przewodu do zasilania AC. Patrz Specyfikacja techniczna, page 49, gdzie można znaleźć więcej informacji. Ustawianie tożsamości sterownika pneumatycznego Sterownik pneumatyczny jest ustawiany fabrycznie tak, by sterował jednym aplikatorem. W systemach, w których występują dwa aplikatory, tożsamość modułu sterowania musi zostać ustawiona, by możliwa była prawidłowa komunikacja systemem.. Usunąć zatyczkę (4), aby uzyskać dostęp do przełącznika obrotowego modułu sterowania, wypychając ją śrubokrętem z wnętrza skrzynki.. Przy użyciu śrubokręta ustawić przełącznik obrotowy modułu sterowania na w przypadku sterownika pneumatycznego sterującego drugim aplikatorem. 3. Zamontować zatyczkę. 4. Uruchomić ponownie system wyłączając zasilanie i włączając je ponownie. Przewody wejścia wyzwalacza farby Wyzwalacz farby przesyła sygnał do logicznego sterownika systemowego w celu aktywowania zaworu elektromagnetycznego wyzwalacza farby. Ten normalnie otwarty (utrzymywany) element stykowy przekazuje do systemu sygnał informujący, czy wyzwalać urządzenie natryskowe lub urządzenie natryskowe jest wyzwolone (tylko wyjście). Jeśli wyjście jest OTWARTE, system dezaktywuje zawór elektromagnetyczny wyzwalacza farby. Wyjście musi być utrzymywane w stanie ZAMKNIĘTYM, by aktywować zawór elektromagnetyczny wyzwalacza farby. UWAGA: Wejście dyskretne wyzwalacza farby musi zostać aktywowane na logicznym sterowniku systemowym. Jeżeli została ustawiona opcja Local (Lokalnie) lub Network (Sieć), wejście dyskretne zostaje zignorowane, a sygnał wyzwalacza urządzenia natryskowego przetwarzany jest za pośrednictwem komunikacji sieciowej lub ręcznie. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego 3A3955. Wejście wyzwalacza farby wykorzystuje transoptor, by chronić skrzynkę sterowania powietrzem Graco ProBell przed napięciami zewnętrznymi. Porty transoptora 3+ i 4 są podpięte do modułu sterowania. Porty transoptora A+ i A- są podpięte do urządzenia zewnętrznego lub PLC. Podać sygnał 4 V DC do A+ i uziemienie do A. Tylko jeden port A musi być podłączony do uziemienia, gdyż dwa porty oznaczone A są podłączone wewnętrznie. A+ (względny wobec A ) Funkcja 4 V DC Wyzwalacz farby aktywny Poniżej 3,5 V DC Wyzwalacz farby nieaktywny 6 3A490C
17 Połączenia sterownika Przewody wejścia opcjonalnej blokady Wejście opcjonalnej blokady przesyła sygnał do logicznego sterownika systemowego w celu zatrzymania systemu ProBell. To styk normalnie otwarty, który wyłącza aplikator, jeśli zostanie zwarty. Jeśli sterownik pneumatyczny ProBell odczyta wejściejakozamknięte,przerwiedziałanie systemu i przełączy pistolet w tryb wyłączony. Jeśli sygnał wejściowy zostanie odczytany jako OTWARTY, system działa normalnie. Transoptor opcjonalnej blokady nie jest instalowany fabrycznie i musi zostać nabyty i zamontowany oddzielnie. Aby używać wejścia opcjonalnej blokady, należy zainstalować zestaw 4Z6. Dla każdego sterownika pneumatycznego ProBell wejście blokady znajduje się na różnych blokach zacisków. Zdemontować przewody w istniejących blokach zacisków i zamontować je w portach transoptora, jak przedstawiono poniżej. Port transoptora 4 Port transoptora 3+ Ręczny sterownik pneumatyczny Blok zacisków Elektroniczny sterownik pneumatyczny INFORMACJA Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie wolno używać tych bloków zacisków bez transoptora. Wejście opcjonalnej blokady wykorzystuje transoptor, by chronić skrzynkę sterowania powietrzem Graco ProBell przed napięciami zewnętrznymi. Porty transoptora 3+ i 4 są podpięte do modułu sterowania. Porty transoptora A+ i A- są podpięte do urządzenia zewnętrznego lub PLC. Podać sygnał 4 V DC do A+ i uziemienie do A. Tylko jeden port A musi być podłączony do uziemienia, gdyż dwa porty oznaczone A są podłączone wewnętrznie. A+ (względny wobec A ) Funkcja 4 V DC Blokada aktywna (zatrzymanie systemu) Poniżej 3,5 V DC Blokada nieaktywna (uruchomienie systemu) 3A490C 7
18 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Table Diagnostyka modułu sterowania LED Sygnał LED stanu modułu Diagnoza Rozwiązanie Zielony Zasilanie systemu jest włączone. Żółty Komunikacja wewnętrzna jest w toku. Czerwony ciągły Awaria urządzenia Wymienić moduł. Czerwony szybko migający System pobiera oprogramowanie. Czerwony powoli migający Błąd tokena Wyjąć token i ponownie pobrać jego oprogramowanie. Table 3 Błędy komunikacji Kod CAP lub CAP Typ zdarzenia Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Błąd komunikacji sterowania powietrzem CA00 Alarm Błąd komunikacji sterownika logicznego CDP lub CDD WSC lub WSC Alarm Alarm Podwójny sterownik pneumatyczny Nieprawidłowa konfiguracja sterowania powietrzem Logiczny sterownik systemowy stracił łączność ze sterownikiem pneumatycznym. Łączność logicznego sterownika systemowego została utracona. Logiczny sterownik systemowy identyfikuje dwa lub więcej sterowników pneumatycznych dla tego samego pistoletu. Sterowanie powietrzem identyfikuje sygnał sprzężenia zwrotnego VP na ręcznym sterowniku pneumatycznym. Sprawdzić połączenie Graco CAN w dolnej części sterownika pneumatycznego. Sprawdzić diody LED stanu na module sterowania. Wyłączyć i włączyć zasilanie. Sprawdzić połączenie Graco CAN na logicznym sterowniku systemowym Sterownik pneumatyczny ma taki sam identyfikator CAN, jak inny moduł. Dostosować przełącznik selektora na module sterującym. Wskazówki można znaleźć w Ustawianie tożsamości sterownika pneumatycznego, page 6. Sprawdzić, czy rodzaj sterowania powietrzem jest prawidłowy. Patrz Ekran pistoletu w instrukcji Logiczny sterownik systemowy ProBell 3A3955. W razie potrzeby wymienić moduł sterujący. 8 3A490C
19 Rozwiązywanie problemów Table 4 Błędy elektronicznego systemu powietrza kształtowania Kod P lub P P lub P P lub P P lub P P3 lub P3 P3 lub P3 P4 lub P4 P4 lub P4 Alarm Alarm Typ zdarzenia Odchylenie Odchylenie Odchylenie Odchylenie Alarm Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Niskie ciśnienie, powietrze (wewnętrzne) Niskie ciśnienie, powietrze (zewnętrzne) Niskie ciśnienie, powietrze (wewnętrzne) Niskie ciśnienie, powietrze (zewnętrzne) Wysokie ciśnienie, powietrze (wewnętrzne) Wysokie ciśnienie, powietrze (zewnętrzne) Wysokie ciśnienie, powietrze (wewnętrzne) Wysokie ciśnienie, powietrze (zewnętrzne) Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest niższe niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest niższe niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest niższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest niższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania (wewnętrzny) nie jest przecięty lub pęknięty. Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania (zewnętrzny) nie jest przecięty lub pęknięty. Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania (wewnętrzny) nie jest przecięty lub pęknięty. Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania (zewnętrzny) nie jest przecięty lub pęknięty. Skalibrować regulator napięcia do ciśnienia. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego ProBell. Sprawdzić, czy przewody powietrzne są podłączone prawidłowo. Sprawdzić połączenie kablowe między regulatorem napięcia na ciśnienie (VP) i łącznikiem 6 na module sterującym. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Wymienić regulator VP. 3A490C 9
20 Rozwiązywanie problemów Kod P5 lub P5 P5 lub P5 P6 lub P6 P6Y lub P6Y Typ zdarzenia Alarm Alarm Alarm Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Błąd kalibracji, wewnętrzne powietrze kształtowania Błąd kalibracji, zewnętrzne powietrze kształtowania Czujnik odłączony, wewnętrzne powietrze kształtowania Czujnik odłączony, zewnętrzne powietrze kształtowania Zwracana wartość kalibracji dla wewnętrznego powietrza kształtowania jest poza zakresem. Zwracana wartość kalibracji dla zewnętrznego powietrza kształtowania jest poza zakresem. Zwracana wartość czujnika ciśnienia dla wewnętrznego powietrza kształtowania wynosi zero. Zwracana wartość czujnika ciśnienia dla zewnętrznego powietrza kształtowania wynosi zero. Uwolnić ciśnienie wlotowe powietrza. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego. Sprawdzić połączenie kablowe między regulatorem napięcia na ciśnienie (VP) i łącznikiem 6 na module sterującym. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Wymienić przewód 7K90. Wymienić regulator napięcia na ciśnienie. Wymienić przewód 7K90. Wymienić regulator napięcia na ciśnienie. Table 5 Błędy zaworu elektromagnetycznego Kod WJ3 lub WJ3 WJ4 lub WJ4 WJ5 lub WJ5 WJ6 lub WJ6 WJ7 lub WJ7 WJ8 lub WJ8 WJ9 lub WJ9 Typ zdarzenia Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Nazwa Opis Środek zaradczy Usunięto zawór elektromagnetyczny farby Usunięto zawór elektromagnetyczny spustowy Wymontowano zawór elektromagnetyczny mycia misy Wymontowano zawór elektromagnetyczny wewnętrznego powietrza kształtowania Wymontowano zawór elektromagnetyczny zewnętrznego powietrza kształtowania Wymontowano zawór elektromagnetyczny powietrza turbiny Usunięto dodatkowy zawór elektromagnetyczny. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego farby. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego spustowego. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego mycia misy. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania (wewnętrzny). System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania (zewnętrzny). System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego powietrza turbiny, ręczny sterownik pneumatyczny. System nie wykrywa dodatkowego zaworu elektromagnetycznego. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach i 3. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach i. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 4 i 5. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 5 i 6. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 6 i 7. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i 4. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 0 i. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 0 i. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach3i4ręcznegosterownika pneumatycznego. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i A490C
21 Rozwiązywanie problemów Kod WJA lub WJa WJB lub WJB Typ zdarzenia Alarm Alarm Nazwa Opis Środek zaradczy Usunięto dodatkowy zawór elektromagnetyczny. Usunięto dodatkowy zawór elektromagnetyczny 3. System nie wykrywa dodatkowego zaworu elektromagnetycznego. System nie wykrywa dodatkowego zaworu elektromagnetycznego 3. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 9 i 30. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 5 i 6. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i 3. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Table 6 Błędy ciśnienia powietrza łożyska (Wyłącznie ręczne sterowanie powietrzem) Kod P9P lub P9P Typ zdarzenia Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Niskie ciśnienie sterownika pneumatycznego Sterownik pneumatyczny nie wykrywa już powietrza łożyska. (Wyłącznie ręczne sterowanie powietrzem). Sprawdzić, czy ciśnienie powietrza wlotowego i przepływ są wystarczające. 3A490C
22 Rozwiązywanie problemów Table 7 Porady dotyczące konserwacji Kod Typ zdarzenia MD Porada Konserwacja zaworu farby pistoletu. MD Porada Konserwacja zaworu farby pistoletu. MD Porada Konserwacja zaworu spustowego pistoletu. MD Porada Konserwacja zaworu spustowego pistoletu. MD3 Porada Konserwacja zaworu mycia misy pistoletu. MD3 Porada Konserwacja zaworu mycia misy pistoletu. MD4 Porada Konserwacja zaworu pneumatycznego pistoletu. MD4 Porada Konserwacja zaworu pneumatycznego pistoletu. MD5 Porada Konserwacja zaworu pneumatycznego pistoletu. MD5 Porada Konserwacja zaworu pneumatycznego pistoletu. MD6 Porada Konserwacja zaworu pomocniczego pistoletu. MD6 Porada Konserwacja zaworu pomocniczego pistoletu. MD7 Porada Konserwacja zaworu pomocniczego pistoletu. MD7 Porada Konserwacja zaworu pomocniczego pistoletu. MD8 Porada Konserwacja zaworu pomocniczego 3 pistoletu. Nazwa Opis Środek zaradczy Zawór farby pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór farby pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór spustowy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór spustowy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór mycia misy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór mycia misy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pneumatyczny pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pneumatyczny pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pneumatyczny pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pneumatyczny pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pomocniczy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pomocniczy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pomocniczy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pomocniczy pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór pomocniczy 3 pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Wykonać wymaganą konserwację Skasować poradę i skasować liczbę dotyczącą zaworu na odpowiednim ekranie konserwacji 3A490C
23 Kod Typ zdarzenia MD8 Porada Konserwacja zaworu pomocniczego 3 pistoletu. MD9 Porada Konserwacja zaworu turbiny pistoletu. MD9 Porada Konserwacja zaworu turbiny pistoletu. MMUX Porada Pełne pliki dziennika USB. Nazwa Opis Środek zaradczy Zawór pomocniczy 3 pistoletu powinien zostać poddany konserwacji. Zawór turbiny pistoletu powinien zostać poddany konserwacji Zawór turbiny pistoletu powinien zostać poddany konserwacji Pliki dziennika USB są pełne. Rozwiązywanie problemów Użyć dysku USB, by zapisać dzienniki konserwacji. 3A490C 3
24 Naprawa Naprawa Schematy elektryczne PAINT SOLENOID #6 TURBINE AIR SOLENOID #7 DUMP SOLENOID #5 SOLVENT SOLENOID #4 TRIGGER IN ACTIVE HIGH INPUT COM COM PRESSURE SWITCH NO NC SHAPING AIR SOLENOID #8 SHAPING AIR SOLENOID #9 +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM BLACK RED WHITE COM +4VDC COM +4VDC SPLITTER TERMINAL BLOCKS OPTOCOUPLER 3+ 4 A+ A- A- 0 3 UNUSED UNUSED BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 CAN CAN CABLE BULKHEAD CONNECTOR 3 4 GCA FCM WHITE BROWN 3 GREEN 4 YELLOW 5 GRAY 6 PINK 7 BLUE 8 RED UNUSED UNUSED TERMINAL BLOCKS -UNUSED UNUSED 30 -UNUSED 3 +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM # # #3 AUX SOLENOID AUX SOLENOID AUX SOLENOID Figure 4 Ręczny sterownik pneumatyczny 4 3A490C
25 Naprawa PAINT SOLENOID #6 DUMP SOLENOID #5 SOLVENT SOLENOID #4 TRIGGER IN ACTIVE HIGH INPUT COM SHAPING AIR SOLENOID (INNER) #8 V/P TRANSDUCER SHAPING AIR SHAPING AIR SOLENOID (OUTER) #9 V/P TRANSDUCER SHAPING AIR +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM BROWN WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 GREY +4VDC COM BROWN WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 GREY SPLITTER TERMINAL BLOCKS OPTOCOUPLER 3+ 4 CABLE BULKHEAD CONNECTOR UNUSED- A+ A- A- UNUSED- 0 UNUSED UNUSED UNUSED BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 CAN CAN 3 4 GCA FCM WHITE BROWN 3 GREEN 4 YELLOW 5 GRAY 6 PINK 7 BLUE 8 RED BROWN WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 DRAIN UNUSED TERMINAL BLOCKS 6 -UNUSED UNUSED 34 -UNUSED UNUSED 37 -UNUSED 38 -UNUSED +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM # # #3 AUX SOLENOID AUX SOLENOID AUX SOLENOID Figure 5 Elektroniczny sterownik pneumatyczny 3A490C 5
26 Naprawa Przygotowanie do serwisowania Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy wyłączyć zasilanie. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. Nie należy zmieniać ani modyfikować elementów systemu. Zapoznać się z Ostrzeżenia, page 3. WAŻNA INFORMACJA Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, powietrze łożyska musi zostać włączone, gdy turbina się obraca i nie wolno go wyłączać do chwili, aż misa całkowicie się zatrzyma.. Sprawdzić, czy misa się nie obraca.. Zamknąć główny zawór odłączający powietrze na linii doprowadzenia powietrza sterownika pneumatycznego. 3. Odłączyć zasilanie. 6 3A490C
27 Naprawa Wymiana modułu sterującego Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby wymienić moduł sterujący (poz. i 6). Zamówić zestaw 5C43, zawierający moduł i niezbędny token programowy.. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Oznaczyć każdy przewód numerem gniazda łączącego. Oznaczyć wszystkie przewody z modułu podstawy () i modułu sześcianu (6). 3. Zdemontować drzwiczki modułu (5). 4. Odkręcić elementy mocujące (6a) i wymontować moduł sterujący (6). 5. Wyjąć elementy mocujące (3 i 4) i zdemontować podstawę (). 6. Zamontować nową podstawę (). Dokręcić elementy mocujące (3 i 4). 7. Zamontować nowy moduł sterujący (6). Dokręcić elementy mocujące (6a). 8. Zamontować z powrotem drzwiczki modułu (5). 9. Zapoznać się z oznaczeniami przy podłączaniu każdego przewodu. W przypadku niekorzystania z naklejek zdjąć osłonę korytka kablowego. Informacje na temat połączeń można znaleźć na schematach i w poniższej tabeli. 0. Przesłać prawidłowe oprogramowanie do modułu sterującego używając tokena. WAŻNA INFORMACJA Moduł nie będzie działać, jeśli oprogramowanie nie zostało zainstalowane. Wskazówki dotyczące przesyłania oprogramowania można znaleźć w instrukcji Logiczny sterownik systemowy. Table 8 Wymiana modułu sterującego, elektroniczny sterownik pneumatyczny 3A490C 7
28 Naprawa Table 9 Wymiana modułu sterującego, ręczny sterownik pneumatyczny 8 3A490C
29 Naprawa Table 0 Elektroniczny sterownik pneumatyczny Połączenia Przeznaczenie Połączenia systemu modułu Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Bloki zacisków i 3 farby Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza spustowego Bloki zacisków 4 i 5 Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Bloki zacisków 6 i 7 rozpuszczalnika Wyzwalacz w transoptorze 3 Zawór elektromagnetyczny wewnętrznego Bloki zacisków -7 powietrze kształtowania i regulator VP 4 Zawór elektromagnetyczny zewnętrznego Bloki zacisków 9-4 powietrze kształtowania i regulator VP 5 Dodatkowe zawory elektromagnetyczne Bloki zacisków 7 3, 35 6 Sprzężenie zwrotne regulatora ciśnienia VP Brak 7 Niewykorzystywane 3A490C 9
30 Naprawa Table Ręczny sterownik pneumatyczny Połączenia modułu Przeznaczenie Połączenia systemu Zawór elektromagnetyczny powietrza turbiny Bloki zacisków i Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Blokizacisków3i4 farby Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Blokizacisków5i6 spustowego Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Blokizacisków7i8 rozpuszczalnika Wyzwalacz w transoptorze Przekaźnik ciśnienia Bloki zacisków -3 3 Zawór elektromagnetyczny wewnętrznego Bloki zacisków 5-7 powietrza kształtowania 4 Zawór elektromagnetyczny zewnętrznego Bloki zacisków 9- powietrza kształtowania 5 Dodatkowe zawory elektromagnetyczne Bloki zacisków 3 7, 8 i 3 6 Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 30 3A490C
31 Naprawa Wymiana wyzwalacza lub dodatkowego zaworu elektromagnetycznego. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Odłączyć przewody elektryczne. Patrz tabela. Table Połączenia kablowe, zawory elektromagnetyczne rozpuszczalnik Zawór elektromagnetyczny Elektroniczne elementy sterujące 6i7 Bloki zacisków Ręczne elementy sterujące 7i8 5 spust 4i5 5i6 6 farba i3 i 7 turbina Nie dotyczy 3 i 4 3. Wymontować zawór elektromagnetyczny (34). 4. Zamontować nowy zawór elektromagnetyczny (34). Podłączyć linię zasilającą i przewód COM do dwóch wymienionych bloków zacisków. Nie ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do którego zacisku. Patrz tabela. 5. Przeprowadzić test zaworu elektromagnetycznego używając ekranów konserwacji logicznego sterownika systemowego. Patrz instrukcja 3A3955, Logiczny sterownik systemowy, gdzie można znaleźć więcej informacji. Elektroniczny sterownik pneumatyczny Ręczny sterownik pneumatyczny 3A490C 3
32 Naprawa Wymiana regulatora napięcia do ciśnienia (VP) UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku ręcznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić regulator napięcia do ciśnienia (4).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Wymontować zawór elektromagnetyczny turbiny. Patrz Wymiana wyzwalacza lub dodatkowego zaworu elektromagnetycznego, page Odłączyć przewód (44) i rurę (50). 4. Odkręcić śruby (35), by zdemontować zespół regulatora, w tym wspornik (40). 5. Odkręcić śruby (40a), by odłączyć regulator od wspornika. 6. Zdemontować kolana (0, ), tłumik (6) i tuleję reduktora (69). 7. Nałożyć szczeliwo do gwintów na kolana (0, ) i tuleję reduktora (69). Dokręcić je na nowym regulatorze (4), wraz z tłumikiem (6). 8. Użyć śrub (40a) do zamontowania nowego regulatora (4) na wsporniku. 9. Użyć śrub (35) do przymocowania zespołu na skrzynce sterownika. 0. Podłączyć z powrotem przewód (44) i rurę (50).. Zamontować z powrotem zawór elektromagnetyczny turbiny. Patrz Wymiana wyzwalacza lub dodatkowego zaworu elektromagnetycznego, page 3. UWAGA: Aby uzyskać lepszą precyzję, wykonać reset zerowy zgodnie z opisem w instrukcji dołączonej do regulatora VP. Należy włączyć urządzenie bez podawania powietrza. 3 3A490C
33 Naprawa Wymiana zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku ręcznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazaniami, by wymienić zawór elektromagnetyczny (57) wewnętrznego powietrza kształtowania (SI) lub zawór elektromagnetyczny (57) zewnętrznego powietrza kształtowania (SO).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Odłączyć przewody powietrzne (49). 3. Odłączyć przewody elektryczne. Patrz tabela. Table 3 Połączenia kablowe, zawory elektromagnetyczne 8 i 9 Zawór elektromagnetyczny Wewnętrzne powietrze kształtowania Zewnętrzne powietrze kształtowania Elektroniczny sterownik pneumatyczny Blok zacisków 3 i 4 4 i 5 0 i 8 i 9 Ręczny sterownik pneumatyczny 4. Odkręcić połączenie obrotowe na krętliku (58). Wymontować zespół zaworu elektromagnetycznego. 5. Wymontować łączniki (58, 59) i tłumik (6) z zaworu elektromagnetycznego (57). 6. Nałożyć uszczelniacz połączeń gwintowanych na gwinty łączników (58, 59). Dokręcić je na nowym zaworze elektromagnetycznym (57), wraz z tłumikiem (6). 7. Zamontować zespół zaworu elektromagnetycznego i dokręcić krętlik na połączeniu obrotowym (58). 8. Podłączyć ponownie przewody. Podłączyć linię zasilającą i przewód COM do dwóch wymienionych bloków zacisków. Nie ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do którego zacisku. Patrz tabela. 9. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (49). 0. Przeprowadzić test zaworu elektromagnetycznego używając ekranów konserwacji logicznego sterownika systemowego. Patrz instrukcja 3A3955, Logiczny sterownik systemowy, gdzie można znaleźć więcej informacji. 3A490C 33
34 Naprawa Wymiana przekaźnika ciśnienia UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami (0, zestaw 6A9).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Odłączyć przewody powietrzne (6). 3. Odłączyć przewody (0) od przekaźnika ciśnienia (0). 4. Odkręcić dwie śruby (96), a następnie zdemontować zespół przekaźnika ciśnienia. 5. Użyć śrub (96) do przymocowania przekaźnika ciśnienia na skrzynce. 6. Podłączyć ponownie przewody (0). Przewód przekaźnika ciśnienia COM NO NC 3 Blok zacisków 7. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (6). 34 3A490C
35 Naprawa Wymiana ciśnieniomierza UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić ciśnieniomierz (04).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Zdemontować przewody powietrzne (6). 3. Odkręcić połączenie obrotowe na kolanku (07). 4. Zdemontować nakrętki (04a i 40b), wspornik (04c) i ciśnieniomierz (04). 5. Zamontować nowy ciśnieniomierz (04). Nasunąć wspornik (04c) na ciśnieniomierz i zabezpieczyć nakrętkami (04a i 04b). 6. Dokręcić połączenie obrotowe na kolanku (07). 7. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (6). 3A490C 35
36 Naprawa Wymiana regulatora ciśnienia UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić regulator ciśnienia (06).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Zdemontować przewody powietrzne (6). 3. Odkręcić nakrętkę regulatora (05) z przodu skrzynki 4. Wymontować zespół regulatora 5. Zdemontować kolana (33, 99 i 07), zatyczkę rury (39) i łącznik (08). 6. Nałożyć szczeliwo do gwintów na kolana (33, 99 i 07) i łącznik (08). Dokręcić je na nowym regulatorze (06). Zamontować zatyczkę rury (39). 7. Zamontować nowy zespół regulatora i dokręcić nakrętkę regulatora (05). 8. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (6). 36 3A490C
37 Naprawa Wymiana filtra powietrza łożyska UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić filtr powietrza łożyska (79).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page 6.. Zdjąć łącznik (09) z przyłącza w kształcie T (03). 3. Odłożyć razem przyłącze w kształcie T z łącznikiem (80) i zsunąć zespół z filtra (79). 4. Zdjąć filtr (79) z łącznika (8). Zwrócić uwagę na strzałkę na filtrze wskazującą kierunek przepływu. Powietrze powinno przepływać od bloku kolektora pneumatycznego do grodzi na obudowie. 5. Zamontować nowy filtr (79) na łączniku (8). 6. Podłączyć ponownie łącznik wciskany (80) i przyłącze w kształcie T (03). 7. Podłączyć ponownie złącze (09). 3A490C 37
38 Części Części Elektroniczny sterownik pneumatyczny (model 4Z) 38 3A490C
39 Części 3A490C 39
40 Części Elektroniczny sterownik pneumatyczny, lista części Poz. Część Opis Liczba OBUDOWA MODUŁ, bazowy 3 ŚRUBA, maszynowa, z łbem okrągłym, 6 3 x / cala 4 ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym; 6 3 x 0,75 cala DRZWI, sześcianu MODUŁ, sześcianu ZŁĄCZKA WKRĘTNA, / 4 npt 8 KOLEKTOR, prędkości powietrza ŚRUBA, z łbem zmniejszonym, gniazdowym; 0-3 x,5 cala 0 6F5 KOLANKO, połączenia 5 obrotowego 3/8 T x 3/8 npt 007 KOREK, rurki 049 KOLANKO, 90 stopni, /4 8 npt 3 ZŁĄCZE, rurki 5/6, do grodzi 4 C0606 TŁUMIK, spiekany, śr. / ZŁĄCZE, rurki 5/3 6 7 SZYNA, montażowa BLOKADA, koniec po stronie zacisku 0 4Z46 BLOK, zacisków, transoptor 049 BLOK, zacisków OSŁONA, końcowa 3 ZAŚLEPKA, przycisku, 5/6 cala 4 ZAŚLEPKA, cal, okrągła, plastikowa 5 PRZEWÓD, M 5P RURA, rura; śr. zewn. 5/3 0 stóp 8 PRZEWÓD, M8 4P, 0,3 m 9 PRZEWÓD, M 8P, 0,5 m PODKŁADKA, płaska ŚRUBA, maszynowa, z 6 łbem okrągłym; 8 3 x 0,5 cala 3 4T563 ROZDZIELACZ, elektromagnetyczny KOLANKO, męskie, 6 połączenia obrotowego 5/3 T x /8 npt 34 6P36 ZAWÓR, elektromagnetyczny 6 Poz. Część Opis Liczba ŚRUBA, maszynowa, z wgłębieniem krzyżowym; z łbem okrągłym, 0 3 x 0,375 cala ZŁĄCZE, rurki 37 KANAŁ, przewodowy 38 OSŁONA, kanału przewodowego KOREK, rurki D9 WSPORNIK, regulatora 4 7G386 REGULATOR, elektryczny/pneumatyczny, 3/8 npt 43 PRZEWÓD, M 5P, 0,5 m 44 PRZEWÓD, M 5P,,0 m 45 PRZEWÓD, M 5P, 0,3 m RURA, rura; śr. zewn. 5/6 stopy RURA, rura; śr. zewn. 3/8 4 stopy 5 ZNACZNIK, bloku zacisków, 0 5 ZNACZNIK, bloku zacisków, 0 53 ZNACZNIK, bloku zacisków, ZNACZNIK, bloku zacisków, ZŁĄCZE, z zabezpieczeniem wtyku ZAWÓR, elektromagnetyczny; 3 drożny ZŁĄCZE, połączenia obrotowego KOLANKO, /4 npt x 5/6T 60 WSPORNIK, montażowy do obudowy 6 73 TŁUMIK 4 6 USZCZELKA OKRĄGŁA, 3 3 mm, jasnoniebieska, uwzględniona w poz T565 ZATYCZKA, kolektora, 3 zawiera uszczelkę okrągłą (poz. 6) 66 PRZEWÓD, uziemienia PODKŁADKA zabezpieczająca PODKŁADKA, zabezpieczająca, nr 6 69 C9675 TULEJA, redukcyjna 70 NAKLEJKA, identyfikacji gniazda PODKŁADKA, płaska A490C
Sterowniki pneumatyczne ProBell
Instrukcje i części Sterowniki pneumatyczne ProBell 3A490A PL Do ręcznego elektronicznego sterowania powietrzem aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie
Instrukcja/Opis części 3A4890C PL. zagrożonych wybuchem. 0,7 MPa (7,0 barów, 100 psi) maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego
Instrukcja/ części Sterownik prędkości ProBell 3A4890C PL Do sterowania prędkością aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Sterownik prędkości ProBell
Instrukcja/Opis części Sterownik prędkości ProBell 3A4890A PL Do sterowania prędkością aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Systemy wózkowe ProBell
Instrukcje i części Systemy wózkowe ProBell 3A4923B PL System aplikatora obrotowego ProBell do zastosowań związanych z wykańczaniem elektrostatycznym i nakładaniem powłok przy użyciu materiałów natryskiwanych
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Systemy wózkowe ProBell
Instrukcje i części Systemy wózkowe ProBell 3A4923C PL System aplikatora obrotowego ProBell do zastosowań związanych z wykańczaniem elektrostatycznym i nakładaniem powłok przy użyciu materiałów natryskiwanych
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap
Instrukcja użytkownika V200-18-E2B Moduł wejść/wyjść Snap V200-18-E2B jest wpinany bezpośrednio do tylnej ścianki sterownika Unitronics OPLC, tworząc samowystarczalną jednostkę PLC z lokalną konfiguracją
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART
IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu
Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na
Zasilacz impulsowy PS40
1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji CZUJKI SERIA OPTIMAL SPIS TREŚCI 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI - SYTUACJE, KTÓRYCH NALEŻY UNIKAĆ... 4 2. OTWORY MONTAŻOWE... 5 3. CHARAKTERYSTYKA POLA DETEKCJI... 5 4. OKABLOWANIE...
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Dokumentacja Techniczna
Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC
Politechnika Poznańska Wydział Budowy Maszyn i Zarządzania Automatyzacja Zajęcia laboratoryjne Ćwiczenie 1 Konstrukcja Szafy Sterowniczej PLC Poznań 2017 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS WYKONYWANIA
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu
4P564107-1 Zdalny czujnik KRCS01-7B Instrukcja montażu Przed montażem należy przeczytać instrukcję, a następnie przestrzegać jej zaleceń. Uwagi Należy sprawdzić nazwę modelu odpowiedniego zestawu w katalogu
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie
Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE WPUSZCZANE EL-120, EL-140 EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL, EL-600DSL EL-800SL, EL-800BSL EL-800TSL, EL-800DSL EL-1200SL, EL-1200BSL EL-1200TSL,
Zestaw do modernizacji systemu Prodigy do systemu ręcznego Encore HD
Arkusz instrukcji P/N 797_0 - Polish - Zestaw do modernizacji systemu Prodigy do systemu ręcznego Encore HD OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12
Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi
Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z promiennikiem podczerwieni firmy Dahua Krótka instrukcja obsługi Wersja 1.1.1 Dahua Technology CO., LTD 1 Spis treści 1 Struktura urządzenia...3 1.1 Elementy
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
Aplikator obrotowy ProBell
Instrukcje i części Aplikator obrotowy ProBell 3A4857A PL W przypadku zastosowań związanych z wykończeniem elektrostatycznym i powłokami w lokalizacjach niebezpiecznych klasy I podklasy I lub grupy II,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.
RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi
Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
E S C o i n t e c h u l. B y d g o s k a O w ińska i n f c o i n t e c h. p l w w w. i - M D B. e u
INSTRUKCJA KONWERTERA imdbp wersja 3.1 1. Opis ogólny imdbp to rozwiązanie techniczne umożliwiające podłączenie urządzeń (slave) działających zgodnie protokółem MDB (poziom 3) i realizujących różne rodzaje
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM
Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM Żary 07.2009 Wprowadzenie Zadaniem automatyki Samoczynnego Załączenia Rezerwy (SZR) jest przełączenie zasilania podstawowego na rezerwowe w przypadku zaniku
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
Sterownik osprzętu do rekuperatorów
Instrukcja montażu i obsługi Sterownik osprzętu do rekuperatorów CA J + J Fire Therm. J + J4 + J5 +V D+ D T Power In Input Damper Damper ModBus R Open Open P J6 USB R Input CO Status OK R AUX J7 Filter
Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi
Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi Wersja 2.0.2 Witamy Dziękujemy za zakupienie cyfrowego rejestratora wizyjnego! Niniejszy podręcznik szybkiej instalacji
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie