Sterowniki pneumatyczne ProBell
|
|
- Klaudia Małecka
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcje i części Sterowniki pneumatyczne ProBell 3A490A PL Do ręcznego elektronicznego sterowania powietrzem aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Urządzenie nie jest dopuszczone do użytkowania w atmosferach wybuchowych miejscach zagrożonych wybuchem. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w instrukcji aplikatora obrotowego ProBell. Prosimy zachować te instrukcje. 0,7 MPa (7,0 barów, 00 psi) maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2 Contents Podręczniki tematyczne... Ostrzeżenia... 3 Informacje o systemie ProBell... 5 Modele... 5 Identyfikacja części... 6 Montaż... 8 Montaż sterownika... 8 Uziemienie sterownika... 0 Połączenia sterownika... Podłączenie linii pneumatycznych... 3 Podłączanie przewodów łączności... 3 Podłączanie zasilania... 4 Rozwiązywanie problemów... 5 Naprawa... 9 Przygotowanie do serwisowania... Wymiana modułu sterującego... Wymiana wyzwalacza dodatkowego zaworu elektromagnetycznego... 6 Wymiana regulatora napięcia do ciśnienia (VP)... 7 Wymiana zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania... 8 Wymiana przekaźnika ciśnienia... 9 Wymiana ciśnieniomierza Wymiana regulatora ciśnienia... 3 Wymiana filtra powietrza łożyska... 3 Części Elektroniczny sterownik pneumatyczny (model 4Z) Zestawy i akcesoria... 4 Specyfikacja techniczna Standardowa gwarancja firmy Graco... Podręczniki tematyczne Nr instrukcji obsługi Opis Aplikator obrotowy ProBell, instrukcje/części Aplikator obrotowy ProBell, z pustym przegubem, instrukcje/części 3A3657 3A3953 3A3955 3A43 3A4346 Sterownik elektrostatyczny ProBell Sterownik prędkości ProBell Logiczny sterownik ProBell Systemy wózkowe ProBell Wiązka węży ProBell 3A490A
3 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, zaś symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika etykietach ostrzeżenia, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W stosownych miejscach, w treści niniejszego podręcznika mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane z określonym produktem nie zamieszczone w niniejszej części. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi eksplodować. Farba rozpuszczalnik przepływający przez system może być przyczyną pojawienia się iskier elektrostatycznych. Aby zapobiec wybuchowi pożaru eksplozji należy: Dbać o to, aby wyłącznie przeszkoleni, wykwalifikowani i rozumiejący wymagania niniejszej instrukcji pracownicy obsługiwali urządzenia elektrostatyczne. Uziemić wszystkie urządzenia, personel, natryskiwane obiekty i obiekty przewodzące prąd w obszarze natryskiwania w jego pobliżu. Rezystancja nie może przekraczać megaoma. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Nie używać okładzin do wiader, jeżeli nie przewodzą prądu i nie są uziemione. Należy zawsze używać wymaganych ustawień wykrywania łuku i zachować bezpieczną odległość co najmniej 5 mm (6 cali) między aplikatorem a obrabianym przedmiotem. Bezzwłocznie przerwać pracę, jeżeli pojawi się iskrzenie elektrostatyczne będzie się powtarzał błąd wykrywania łuku. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. Codziennie sprawdzać opór aplikatorów oraz uziemienie. Używać i czyścić urządzenie wyłącznie w miejscach dobrze wentylowanych. Zawsze wyłączać i rozładowywać układ elektrostatyczny podczas przepłukiwania, czyszczenia serwisowania sprzętu. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu takie jak lampki kontrolne, papierosy,przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W obecności łatwopalnych oparów nie należy przyłączać odłączać przewodów zasilania ani włączać wyłączać oświetlenia. Zapewnić czystość w obszarze natryskiwania. Do czyszczenia komory i uchwytów z pozostałości materiału używać narzędzi nieiskrzących. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. Zablokować podawanie powietrza i cieczy do pistoletu, aby uniemożliwić jego działanie, chyba że przepływ powietrza wentylacyjnego kształtuje się powyżej minimalnej wartości wymaganej. Zablokować sterownik elektrostatyczny i podawanie cieczy w układzie wentylacyjnym komory, by uniemożliwić działanie, jeśli przepływ powietrza spadnie poniżej wartości minimalnych. Stosować się do lokalnych przepisów. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt wymaga uziemienia. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. 3A490A 3
4 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia pod wypływem substancji odurzających alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego ani wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać cieczy i rozpuszczalników dostosowanych do części zwilżonych urządzenia. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać Kartę charakterystyki bezpieczeństwa (SDS) od dystrybutora sprzedawcy. Należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z procedurą odciążenia, gdy urządzenie nie jest używane. Codziennie sprawdzać sprzęt. Naprawić natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia. Zmiany modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, czy urządzenie posiada odpowiednie parametry znamionowe i czy jest ono zatwierdzone do użytku w środowisku, w którym jest stosowane. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem urządzenia. Węże i przewody należy prowadzić z dala od ruchu pieszego i pojazdów, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nie wyginać nadmiernie węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie wolno dopuścić, by dzieci zwierzęta zbliżały się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ W obszarze roboczym należy stosować odpowiednie środki ochrony. Ułatwi to zapobieganie poważnym urazom, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki ochrony osobistej obejmują między innymi: Środki ochrony oczu i słuchu. Respiratory, odzież ochronną oraz rękawice, zalecane przez producenta cieczy i rozpuszczalników. 4 3A490A
5 Informacje o systemie ProBell Informacje o systemie ProBell Sterownik pneumatyczny ProBell jest opcjonalnym komponentem systemu aplikatora obrotowego ProBell. Elektroniczny sterownik pneumatyczny przesyła sygnały aktywacji pneumatycznej do zaworów farby, spustowego i rozpuszczalnika (mycie misy). Steruje także elektroniczne zewnętrznym i wewnętrznym powietrzem kształtowania. Ręczny sterownik pneumatyczny steruje całym powietrzem w systemie. Ręczne regulatory powietrza są stosowane do ustawiania powietrza turbiny i powietrza kształtowania. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje odnoszące się do sterowników pneumatycznych. Zawiera ona informacje na temat montażu, rozwiązywania problemów, napraw i części. Patrz instrukcja aplikatora obrotowego ProBell ( ), gdzie można znaleźć wszystkie informacje o systemie, także informacje o instalacji i podłączeniu całego systemu, wymaganych blokadach, uziemieniu systemu i wymaganych testach elektrycznych. Niniejsza instrukcja aplikatora zawiera także wszystkie informacje na temat eksploatacji. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego (3A3955), gdzie znajdują się szczegółowe informacje dotyczące konfigurowania parametrów sterownika pneumatycznego. Modele Model 4Z Model 4Z Ręczny sterownik pneumatyczny Elektroniczny sterownik pneumatyczny Figure Elektroniczny sterownik pneumatyczny ProBell, przedstawiony na wózku (sprzedawany oddzielnie) 3A490A 5
6 Identyfikacja części Identyfikacja części Elektroniczny sterownik pneumatyczny Poz. A B C D Część Moduł sterujący zarządza pracą wszystkich elementów sterownika pneumatycznego Bloki zacisków zapewniają połączenia przewodów elektrycznych Zawory elektromagnetyczne Zawory elektromagnetyczne przesyłają sygnały aktywacji pneumatycznej do zaworów elektromagnetycznych farby, spustowych i zaworów rozpuszczalnika; dostępne są dodatkowe sygnały zapewniające większą elastyczność systemu Kolektor pneumatyczny kieruje napływające powietrze do komponentów sterownika Poz. E F G H Część Zawór elektromagnetyczny wewnętrznego powietrza kształtowania odcina przepływ wewnętrznego powietrza kształtowania Zawór elektromagnetyczny zewnętrznego powietrza kształtowania odcina przepływ zewnętrznego powietrza kształtowania Regulator ciśnienia w oparciu o napięcie przekształca napięcie na wewnętrzne powietrze kształtowania Regulator ciśnienia w oparciu o napięcie przekształca napięcie na zewnętrzne powietrze kształtowania 6 3A490A
7 Identyfikacja części Ręczny sterownik pneumatyczny Poz. A B C J K L M Część Moduł sterujący zarządza pracą wszystkich elementów sterownika pneumatycznego Bloki zacisków zapewniają połączenia przewodów elektrycznych Zawory elektromagnetyczne przesyłają sygnały aktywacji pneumatycznej do zaworów elektromagnetycznych farby, spustowych i zaworów rozpuszczalnika; dostępne są dodatkowe sygnały zapewniające większą elastyczność systemu Przekaźnik ciśnienia sprawdza, czy ciśnienie powietrza łożyska wynosi co najmniej 70 psi. Sterowany zdalnie regulator wysokiego ciśnienia do powietrza turbiny Sterowany zdalnie regulator wysokiego ciśnienia do wewnętrznego powietrza kształtowania Sterowany zdalnie regulator wysokiego ciśnienia do zewnętrznego powietrza kształtowania Poz. N P R S T U V Część Regulator powietrza zewnętrznego powietrza kształtowania sygnał powietrza ciśnienia do regulatora M Regulator powietrza wewnętrznego powietrza kształtowania sygnał powietrza ciśnienia do regulatora L Regulator powietrza turbiny sygnał powietrza ciśnienia do regulatora K Manometr zewnętrznego powietrza kształtowania Manometr wewnętrznego powietrza kształtowania Manometr powietrza turbiny Filtr powietrza dodatkowy filtr koalescencyjny, chroniący łożysko przed drobnymi cząstkami, które mogą się przedostać przez główny system filtrów powietrza. 3A490A 7
8 Montaż Montaż Montaż sterownika Montaż naścienny W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i wybuchu nie wolno instalować w obszarach niebezpiecznych urządzeń z atestem wyłącznie do pracy w obszarach bezpiecznych. UWAGA: Sterownik pneumatyczny może być montowany wyłącznie w strefie bezpiecznej. Sterownik pneumatyczny musi być zamocowany na wózku na ścianie. Skrzynka jest dostarczana z czterema wspornikami montażowymi montowanymi w położeniu pionowym. Jeśli w przypadku danej instalacji lepiej się sprawdzi położenie poziome, zdemontować wsporniki i obrócić je. Można użyć zamontowanych fabrycznie wsporników montażowych do zamontowania sterownika na dowolnej płaskiej ścianie. Zamontować sterownik pneumatyczny w obszarze bezpiecznym, możliwe najbliżej aplikatora, by uniknąć utraty ciśnienia w liniach pneumatycznych.. Określić miejsce montażu. Upewnić się, że ściana jest na tyle wytrzymała, aby wytrzymać ciężar wspornika mocującego i sterownika. Patrz Specyfikacja techniczna, page 43.. Patrz Wymiary należy użyć skrzynki jako szablonu w celu zaznaczenia położenia otworów montażowych. 3. Wywiercić otwory i użyć czterech śrub, by przymocować sterownik do ściany. Elektroniczny sterownik pneumatyczny 8 3A490A
9 Montaż Ręczny sterownik pneumatyczny Montaż na wózku W przypadku niektórych opcji zamówień sterownik pneumatyczny zostanie zamontowany fabrycznie na wózku. Jeśli wózek został zamówiony oddzielnie, należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami:. Odkręcić 4 wsporniki montażowe. Obrócić je tak, by były ustawione poziomo. Przymocować je z powrotem do skrzynki sterownika pneumatycznego.. Użyć czterech śrub (dostarczanych razem z wózkiem) do zamocowania skrzynki sterownika pneumatycznego w miejscu przedstawionym na rys.. 3A490A 9
10 Montaż Uziemienie sterownika Urządzenie wymaga uziemienia w celu zmniejszenia ryzyka wyładowań elektrostatycznych oraz porażenia prądem. Iskrzenie elektryczne i elektrostatyczne może powodować zapłon eksplozję. Niewłaściwe uziemienie może powodować porażenie prądem elektrycznym. Uziemienie zapewnia przewód umożliwiający upływ prądu elektrycznego. Pełne informacje i wymagania dotyczące uziemiania systemu, patrz instrukcja aplikatora obrotowego ProBell ( ). Użyć dostarczonego przewodu uziemienia i zacisku do uziemienia sterownika pneumatycznego z aktywnym uziemieniem. Figure 3 Umiejscowienie uziemienia ręcznego sterownika pneumatycznego Figure Umiejscowienie uziemienia elektronicznego sterownika pneumatycznego 0 3A490A
11 Połączenia sterownika Przegląd Sterowanie powietrzem w systemie ProBell wykorzystuje jedną z następujących częstych konfiguracji: Całe sterowanie powietrzem realizuje ręczny sterownik pneumatyczny Graco. Sterowanie powietrzem jest podzielone między elektroniczny sterownik pneumatyczny Graco i sterownik prędkości Graco. Należy sprawdzić, czy Połączenia sterownika system zawiera zasilacz (sprzedawany oddzielnie), montowany na każdym sterowniku. System wykorzystuje jakąś kombinację sterowników Graco i istniejących urządzeń. Sterowanie powietrzem będzie wówczas wymagać kombinacji połączeń przedstawionej na rysunkach i wykorzystywać wyzwalacze dodatkowe. Należy sprawdzić, czy system zawiera zasilacz (sprzedawany oddzielnie). Ręczny sterownik pneumatyczny Elektroniczne sterowanie powietrzem 3A490A
12 Połączenia sterownika Table Legenda do połączeń przewodów, sterownik elektroniczny ręczny A Poz. Gniazdo Kolor naklejki AU- X-A Czarny AU- X-E B Gniazda 3 Opis Otwory montażowe zasilacza Dodatkowe gniazda pneumatyczne Dodatkowe gniazdo do okablowana akcesoriów dodatkowych. Powietrze łożyska użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/6 cala) BR Powrót powietrza łożyska użyć przewodu rurowego o średnicy zewnętrznej 4 mm (5/3 cala). CAN Graco CAN/Zasilanie (4 V DC) DT Biały Wyzwalacz zaworu spustowego użyć rury o średnicy 4 mm (5/3 cala). MA Główne gniazdo pneumatyczne / cala npt PT Wyzwalacz zaworu farby użyć rury o średnicy 4 mm (5/3 cala). SI Szary Wewnętrzne powietrze kształtowania użyć rury o średnicy 8 mm (5/6 cala). SO Zewnętrzne powietrze kształtowania użyć rury o średnicy 8 mm (5/6 cala). ST TA Czarny Czerwony Czerwony Czarny Czarny Zielony Niebieski Czarny Brązowy Wyzwalacz rozpuszczalnika (płukanie misy) użyć rury o średnicy 4 mm (5/3 cala) Powietrze turbiny użyć rury o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/6 cala) o grubości ścianki mm (0,04 cala), w celu zminimalizowania spadku ciśnienia. 3A490A
13 Połączenia sterownika Podłączenie linii pneumatycznych Sterowniki pneumatyczne Graco są oznaczane takimi samymi literami referencyjnymi jak aplikator, co pozwala na łatwe dopasowanie. WAŻNA INFORMACJA Konieczne jest zastosowanie powietrza filtrowanego, by zapobiec zanieczyszczeniu powłoki z farby i zapobiec uszkodzeniu łożyska pneumatycznego. Powietrze, które nie zostało odpowiednio oczyszczone, może spowodować zatkanie się kanałów powietrznych łożyska i spowodować jego awarię. Instrukcja aplikatora obrotowego ProBell zawiera dokładną specyfikację filtrowania. UWAGA: W celu wykonania linii powietrza turbiny (TA), powietrza łożyska (B), wewnętrznego powietrza kształtowania (SI) i zewnętrznego powietrza kształtowania (SO) użyć rurek o średnicy zewnętrznej 8 mm (5/6 cala) o grubości ścianki mm (0,04 cala). W celu wykonania linii powrotu powietrza łożyska (BR) i trzech wyzwalaczy (DT, PT i ST) użyć rurki o średnicy 4 mm (5/3 cala). WAŻNA INFORMACJA Należy zachować ostrożność, by podłączyć linie pneumatyczne do prawidłowych gniazd. Nieprawidłowe połączenia linii pneumatycznej spowodują uszkodzenie aplikatora.. Podłączyć najpierw wszystkie dziewięć linii pneumatycznych do aplikatora. Patrz instrukcja obsługi aplikatora.. Linie sygnału aktywacji pneumatycznej (DT, PT, ST): Podłączyć linie przesyłające sygnały aktywacyjne powietrza do zaworu spustowego (DT), zaworu farby (PT) i zaworu rozpuszczalnika (ST). 3. Linie pneumatyczne kształtowania (SI, SO): Podłączyć linie doprowadzające wewnętrzne (SI) i zewnętrzne (SO) powietrze kształtowania. 4. Powietrze turbiny (TA), powietrze łożyska (B) i powrót powietrza łożyska (BR): Elektroniczny sterownik pneumatyczny: Podłączyć tę linię pneumatyczną do sterownika prędkości Graco (jeśli występuje) innego urządzenia sterującego powietrzem w systemie. Ręczny sterownik pneumatyczny: Podłączyć te linie pneumatyczne do gniazd z odpowiednimi oznaczeniami. 5. Podłączyć główną linię podawania powietrza do głównego łącznika pneumatycznego (MA, poz. 7) z boku skrzynki. UWAGA: Po włączeniu dopływu powietrza będzie ono wypływać swobodnie z gniazda B. Sterownik nie może wyłączyć tego powietrza. (Wyłącznie ręczny sterownik) Podłączanie przewodów łączności Sterowniki pneumatyczne (ręczne elektroniczne) informują resztę systemu przy użyciu przewodów Graco CAN. Każdy z elementów i zasilaczy musi być podłączony do sieci Graco CAN. Optymalny schemat połączenia zależy od tego, czy sterownik pneumatyczny jest elektroniczny ręczny.. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika elektrostatycznego (CC) do logicznego sterownika systemowego (DD).. Jeśli zasilanie elektryczne jest podłączone do sterownika powietrza, zamontować rezystor zaciskowy (0) na rozdzielaczu wewnątrz skrzynki. UWAGA: Jeśli sterownik pneumatyczny został zakupiony jako część systemu, rezystor zaciskowy zostanie zamontowany fabrycznie. Jeśli nie, rezystor zostanie dostarczony z zasilaczem. 3. Ręczny sterownik pneumatyczny: a. Podłączyć przewód Graco CAN z zasilacza (AA) do prawego (wewnętrznego) gniazda sterownika pneumatycznego (BB). b. Podłączyć przewód Graco CAN z drugiego gniazdanasterowniku pneumatycznym (BB) do sterownika elektrostatycznego (CC). 3A490A 3
14 Połączenia sterownika 4. Elektroniczny sterownik pneumatyczny (ze sterownikiem prędkości): a. Podłączyć przewód Graco CAN z zasilacza (AA) do dolnego/tylnego gniazda na sterowniku prędkości (BB). b. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika prędkości (BB)dosterownika pneumatycznego (EE). c. Podłączyć przewód Graco CAN ze sterownika pneumatycznego (EE) do sterownika elektrostatycznego (CC). Podłączanie zasilania W sieci Graco CAN koniecznie jest zastosowanie jednego zasilacza, zwykle montowanego w dolnej części sterownika prędkości ręcznego sterownika pneumatycznego.. Podłączyć przewód zasilania do zasilacza. Przewód (odpowiedni do stosowania w Ameryce Północnej jest dostarczany wraz z zasilaczem. Patrz Specyfikacja techniczna, page 43. Zasilacz jest sprzedawany oddzielnie od sterownika pneumatycznego, lecz uwzględniany w zestawie zamówienia.. Podłączyć drugi koniec przewodu do zasilania AC. Patrz Specyfikacja techniczna, page 43, gdzie można znaleźć więcej informacji. 4 3A490A
15 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Table Diagnostyka modułu sterowania LED Sygnał LED stanu modułu Diagnoza Rozwiązanie Palące się zielone światło Zasilanie systemu jest włączone. Żółty Komunikacja wewnętrzna jest w toku. Palące się stale czerwone światło Awaria urządzenia Wymienić moduł. Szybko migające czerwone światło System pobiera oprogramowanie. Powoli migające czerwone światło Błąd tokena Wyjąć token i ponownie pobrać jego oprogramowanie. Table 3 Błędy komunikacji Kod CAP CAP Typ zdarzenia Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Błąd komunikacji sterowania powietrzem CA00 Alarm Błąd komunikacji sterownika logicznego CDP CDD Alarm Podwójny sterownik pneumatyczny Logiczny sterownik systemowy stracił łączność ze sterownikiem pneumatycznym. Łączność logicznego sterownika systemowego została utracona. Logiczny sterownik systemowy wykrywa dwa więcej sterowników pneumatycznych dla tego samego pistoletu. Sprawdzić połączenie Graco CAN w dolnej części sterownika pneumatycznego. Sprawdzić diody LED stanu na module sterowania. Wyłączyć i włączyć zasilanie.. Sprawdzić połączenie Graco CAN na logicznym sterowniku systemowym Sterownik pneumatyczny ma taki sam identyfikator CAN, jak inny moduł. Dostosować przełącznik selektora na module sterującym. Table 4 Błędy elektronicznego systemu powietrza kształtowania Kod P P P P Typ zdarzenia Alarm Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Niskie ciśnienie, powietrze Niskie ciśnienie, powietrze Rzeczywiste ciśnienie powietrzajestniższeniż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrzajestniższeniż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania nie jest przecięty pęknięty. Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania nie jest przecięty pęknięty. 3A490A 5
16 Rozwiązywanie problemów Kod P P P P P3 P3 P3 P3 P4 P4 P4 P4 P5 P5 P5 P5 P6 P6 P6Y P6Y Typ zdarzenia Odchylenie Odchylenie Odchylenie Odchylenie Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Niskie ciśnienie, powietrze Niskie ciśnienie, powietrze Wysokie ciśnienie, powietrze Wysokie ciśnienie, powietrze Wysokie ciśnienie, powietrze Wysokie ciśnienie, powietrze Błąd kalibracji, wewnętrzne powietrze kształtowania Błąd kalibracji, zewnętrzne powietrze kształtowania Czujnik odłączony, wewnętrzne powietrze kształtowania Czujnik odłączony, zewnętrzne powietrze kształtowania Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest niższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest niższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit odchylenia przez czas dłuższy niż czas odchylenia (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Rzeczywiste ciśnienie powietrza jest wyższe niż limit alarmu przez czas dłuższy niż czas alarmu (ustawiony na ekranie pistoletu ). Zwracana wartość kalibracji dla wewnętrznego powietrza kształtowania jest poza zakresem. Zwracana wartość kalibracji dla zewnętrznego powietrza kształtowania jest poza zakresem. Zwracana wartość czujnika ciśnienia dla wewnętrznego powietrza kształtowania wynosi zero. Zwracana wartość czujnika ciśnienia dla zewnętrznego powietrza kształtowania wynosi zero. Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania nie jest przecięty pęknięty. Sprawdzić, czy wąż powietrza kształtowania nie jest przecięty pęknięty. Skalibrować regulator napięcia do ciśnienia. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego ProBell. Sprawdzić, czy przewody powietrzne są podłączone prawidłowo. Sprawdzić połączenie kablowe między regulatorem napięcia na ciśnienie (VP) i łącznikiem 6 na module sterującym. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Wymienić regulator VP. Uwolnić ciśnienie wlotowe powietrza. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Patrz instrukcja logicznego sterownika systemowego. Sprawdzić połączenie kablowe między regulatorem napięcia na ciśnienie (VP) i łącznikiem 6 na module sterującym. Spróbować ponownie wykonać kalibrację. Wymienić przewód 7K90. Wymienić regulator napięcia na ciśnienie. Wymienić przewód 7K90. Wymienić regulator napięcia na ciśnienie. 6 3A490A
17 Rozwiązywanie problemów Table 5 Błędy zaworu elektromagnetycznego Kod WJ3 WJ3 WJ4 WJ4 WJ5 WJ5 WJ6 WJ6 WJ7 WJ7 WJ8 WJ8 WJ9 WJ9 WJA WJa WJB WJB Typ zdarzenia Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Nazwa Opis Środek zaradczy Usunięto zawór elektromagnetyczny farby Usunięto zawór elektromagnetyczny spustowy Wymontowano zawór elektromagnetyczny mycia misy Wymontowano zawór elektromagnetyczny wewnętrznego powietrza kształtowania Wymontowano zawór elektromagnetyczny zewnętrznego powietrza kształtowania Wymontowano zawór elektromagnetyczny powietrza turbiny Usunięto dodatkowy zawór elektromagnetyczny. Usunięto dodatkowy zawór elektromagnetyczny. Usunięto dodatkowy zawór elektromagnetyczny 3. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego farby. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego spustowego. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego mycia misy. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania. System nie wykrywa zaworu elektromagnetycznego powietrza turbiny, ręczny sterownik pneumatyczny. System nie wykrywa dodatkowego zaworu elektromagnetycznego. System nie wykrywa dodatkowego zaworu elektromagnetycznego. System nie wykrywa dodatkowego zaworu elektromagnetycznego 3. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach i 3. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach i. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 4 i 5. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 5 i 6. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 6 i 7. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i 4. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 0 i. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 0 i. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach3i4ręcznegosterownika pneumatycznego. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i 4. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 9 i 30.Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 5 i 6. Elektroniczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 3 i 3. Ręczne: Sprawdzić okablowanie na zaciskach 7 i 8. 3A490A 7
18 Rozwiązywanie problemów Table 6 Błędy ciśnienia powietrza łożyska (Wyłącznie ręczne sterowanie powietrzem) Kod Typ zdarzenia W6P Alarm Odłączono przekaźnik ciśnienia W7P Alarm Błąd przekaźnika ciśnienia K9P K9P Alarm Nazwa Opis Rozwiązanie Odłączono powietrze łożyska Odłączono przekaźnik ciśnienia sterowania powietrzem. Sterownik pneumatyczny wykrywa nieprawidłowe sygnały wejściowe z przekaźnika ciśnienia. Sterownik pneumatyczny nie wykrywa już powietrza łożyska. Sprawdzić okablowanie na przekaźniku ciśnienia (zaciski 9, 0 i ). Sprawdzić okablowanie na przekaźniku ciśnienia (zaciski 9, 0 i ). Ciśnienie powietrza musi zawsze być utrzymywane na poziomie 70 psi, jeśli przepływa powietrze turbiny i powietrze kształtowania. Sprawdzić, czy ciśnienie wynosiconajmniej70psi. Usunąć ewentualne ograniczenia na linii podawania powietrza. 8 3A490A
19 Naprawa Naprawa Schematy elektryczne PAINT SOLENOID #6 TURBINE AIR SOLENOID #7 DUMP SOLENOID #5 SOLVENT SOLENOID #4 TRIGGER IN ACTIVE HIGH INPUT COM COM PRESSURE SWITCH NO NC SHAPING AIR SOLENOID #8 SHAPING AIR SOLENOID #9 +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM BLACK RED WHITE COM +4VDC COM +4VDC SPLITTER TERMINAL BLOCKS OPTOCOUPLER 3+ 4 A+ A- A- 0 3 UNUSED UNUSED BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 CAN CAN CABLE BULKHEAD CONNECTOR 3 4 GCA FCM WHITE BROWN 3 GREEN 4 YELLOW 5 GRAY 6 PINK 7 BLUE 8 RED UNUSED UNUSED TERMINAL BLOCKS -UNUSED UNUSED 30 -UNUSED 3 +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM # # #3 AUX SOLENOID AUX SOLENOID AUX SOLENOID Figure 4 Ręczny sterownik pneumatyczny 3A490A 9
20 Naprawa PAINT SOLENOID #6 DUMP SOLENOID #5 SOLVENT SOLENOID #4 TRIGGER IN ACTIVE HIGH INPUT COM SHAPING AIR SOLENOID (INNER) #8 V/P TRANSDUCER SHAPING AIR SHAPING AIR SOLENOID (OUTER) #9 V/P TRANSDUCER SHAPING AIR +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM BROWN WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 GREY +4VDC COM BROWN WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 GREY SPLITTER TERMINAL BLOCKS OPTOCOUPLER 3+ 4 CABLE BULKHEAD CONNECTOR UNUSED- A+ A- A- UNUSED- 0 UNUSED UNUSED UNUSED BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN WHITE BLUE 3 BLACK 4 GRAY 5 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 BROWN DRAIN BLUE 3 BLACK 4 CAN CAN 3 4 GCA FCM WHITE BROWN 3 GREEN 4 YELLOW 5 GRAY 6 PINK 7 BLUE 8 RED BROWN WHITE 3 BLUE 4 BLACK 5 DRAIN UNUSED TERMINAL BLOCKS 6 -UNUSED UNUSED 34 -UNUSED UNUSED 37 -UNUSED 38 -UNUSED +4VDC COM +4VDC COM +4VDC COM # # #3 AUX SOLENOID AUX SOLENOID AUX SOLENOID Figure 5 Elektroniczny sterownik pneumatyczny 0 3A490A
21 Naprawa Przygotowanie do serwisowania Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy wyłączyć zasilanie. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. Nie należy zmieniać ani modyfikować elementów systemu. Zapoznać się z Ostrzeżenia, page 3. WAŻNA INFORMACJA Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia, powietrze łożyska musi zostać włączone, gdy turbina się obraca i nie wolno go wyłączać do chwili, aż misa całkowicie się zatrzyma.. Sprawdzić, czy misa się nie obraca.. Zamknąć główny zawór odłączający powietrze na linii doprowadzenia powietrza sterownika pneumatycznego. 3. Odłączyć zasilanie. 3A490A
22 Naprawa Wymiana modułu sterującego Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby wymienić moduł sterujący (poz. i 6). Zamówić zestaw 5C43, zawierający moduł i niezbędny token programowy.. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Oznaczyć każdy przewód numerem gniazda łączącego. Oznaczyć wszystkie przewody z modułu podstawy () i modułu sześcianu (6). 3. Zdemontować drzwiczki modułu (5). 4. Odkręcić elementy mocujące (6a) i wymontować moduł sterujący (6). 5. Wyjąć elementy mocujące (3 i 4) i zdemontować podstawę (). 6. Zamontować nową podstawę (). Dokręcić elementy mocujące (3 i 4). 7. Zamontować nowy moduł sterujący (6). Dokręcić elementy mocujące (6a). 8. Zamontować z powrotem drzwiczki modułu (5). 9. Zapoznać się z oznaczeniami przy podłączaniu każdego przewodu. W przypadku niekorzystania z naklejek zdjąć osłonę korytka kablowego. Informacje na temat połączeń można znaleźć na schematach i w poniższej tabeli. 0. UWAGA: Zapoznać się ze wskazówkami w instrukcji logicznego sterownika systemowego dotyczącymi stosowania tokena do przesłania do modułu sterującego odpowiedniego oprogramowania. Table 7 Wymiana modułu sterującego, elektroniczny sterownik pneumatyczny 3A490A
23 Naprawa Table 8 Wymiana modułu sterującego, ręczny sterownik pneumatyczny 3A490A 3
24 Naprawa Table 9 Elektroniczny sterownik pneumatyczny Połączenia Przeznaczenie Połączenia systemu modułu Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Blokizaciskówi3 farby Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza spustowego Blokizacisków4i5 Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Blokizacisków6i7 rozpuszczalnika Wyzwalacz w transoptorze 3 Zawór elektromagnetyczny wewnętrznego Bloki zacisków -7 powietrze kształtowania i regulator VP 4 Zawór elektromagnetyczny zewnętrznego Bloki zacisków 9-4 powietrze kształtowania i regulator VP 5 Dodatkowe zawory elektromagnetyczne Bloki zacisków 7 3, 35 6 Sprzężenie zwrotne regulatora ciśnienia VP Brak 7 Niewykorzystywane 4 3A490A
25 Naprawa Table 0 Ręczny sterownik pneumatyczny Połączenia modułu Przeznaczenie Połączenia systemu Zawór elektromagnetyczny powietrza turbiny Bloki zacisków i Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Bloki zacisków 3 i 4 farby Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Bloki zacisków 5 i 6 spustowego Zawór elektromagnetyczny wyzwalacza Bloki zacisków 7 i 8 rozpuszczalnika Wyzwalacz w transoptorze Przekaźnik ciśnienia Bloki zacisków -3 3 Zawór elektromagnetyczny wewnętrznego Bloki zacisków 5-7 powietrza kształtowania 4 Zawór elektromagnetyczny zewnętrznego Bloki zacisków 9- powietrza kształtowania 5 Dodatkowe zawory elektromagnetyczne Bloki zacisków 3 7, 8 i 3 6 Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 3A490A 5
26 Naprawa Wymiana wyzwalacza dodatkowego zaworu elektromagnetycznego. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Odłączyć przewody elektryczne. Patrz tabela. Table Połączenia kablowe, zawory elektromagnetyczne Zamontować nowy zawór elektromagnetyczny (34). Podłączyć linię zasilającą i przewód COM do dwóch wymienionych bloków zacisków. Nie ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do którego zacisku. Patrz tabela. 4 rozpuszczalnik Zawór elektromagnetyczny Elektroniczne elementy sterujące 6i7 Bloki zacisków Ręczne elementy sterujące 7i8 5 spust 4i5 5i6 6 farba i3 i 7 turbina Nie dotyczy 3 i 4 3. Wymontować zawór elektromagnetyczny (34). Elektroniczny sterownik pneumatyczny Ręczny sterownik pneumatyczny 6 3A490A
27 Naprawa Wymiana regulatora napięcia do ciśnienia (VP) UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku ręcznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić regulator napięcia do ciśnienia (4).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Wymontować zawór elektromagnetyczny turbiny. Patrz Wymiana wyzwalacza dodatkowego zaworu elektromagnetycznego, page Odłączyć przewód (44) i rurę (50). 4. Odkręcić śruby (35), by zdemontować zespół regulatora, w tym wspornik (40). 5. Odkręcić śruby (40a), by odłączyć regulator od wspornika. 6. Zdemontować kolana (0, ), tłumik (6) i tuleję reduktora (69). 7. Nałożyć szczeliwo do gwintów na kolana (0, ) i tuleję reduktora (69). Dokręcić je na nowym regulatorze (4), wraz z tłumikiem (6). 8. Użyć śrub (40a) do zamontowania nowego regulatora (4) na wsporniku. 9. Użyć śrub (35) do przymocowania zespołu na skrzynce sterownika. 0. Podłączyć z powrotem przewód (44) i rurę (50).. Zamontować z powrotem zawór elektromagnetyczny turbiny. Patrz Wymiana wyzwalacza dodatkowego zaworu elektromagnetycznego, page 6. UWAGA: Aby uzyskać lepszą precyzję, wykonać reset zerowy zgodnie z opisem w instrukcji dołączonej do regulatora VP. Należy włączyć urządzenie bez podawania powietrza. 3A490A 7
28 Naprawa Wymiana zaworu elektromagnetycznego powietrza kształtowania UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku ręcznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazaniami, by wymienić zawór elektromagnetyczny (57) wewnętrznego powietrza kształtowania (SI) zawór elektromagnetyczny (57) zewnętrznego powietrza kształtowania (SO).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Odłączyć przewody powietrzne (49). 3. Odłączyć przewody elektryczne. Patrz tabela. Table Połączenia kablowe, zawory elektromagnetyczne 8 i 9 Zawór elektromagnetyczny Wewnętrzne powietrze kształtowania Zewnętrzne powietrze kształtowania Blok zacisków 3 i 4 0 i 4. Odkręcić połączenie obrotowe na krętliku (58). Wymontować zespół zaworu elektromagnetycznego. 5. Wymontować łączniki (58, 59) i tłumik (6) z zaworu elektromagnetycznego (57). 6. Nałożyć uszczelniacz połączeń gwintowanych na gwinty łączników (58, 59). Dokręcić je na nowym zaworze elektromagnetycznym (57), wraz z tłumikiem (6). 7. Zamontować zespół zaworu elektromagnetycznego i dokręcić krętlik na połączeniu obrotowym (58). 8. Podłączyć ponownie przewody. Podłączyć linię zasilającą i przewód COM do dwóch wymienionych bloków zacisków. Nie ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do którego zacisku. Patrz tabela. 9. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (49). 8 3A490A
29 Naprawa Wymiana przekaźnika ciśnienia UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami (0, zestaw 6A9).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Odłączyć przewody powietrzne (6). 3. Odłączyć przewody (0) od przekaźnika ciśnienia (0). 4. Odkręcić dwie śruby (96), a następnie zdemontować zespół przekaźnika ciśnienia. 5. Użyć śrub (96) do przymocowania przekaźnika ciśnienia na skrzynce. 6. Podłączyć ponownie przewody (0). Przewód przekaźnika ciśnienia COM NO NC 3 Blok zacisków 7. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (6). 3A490A 9
30 Naprawa Wymiana ciśnieniomierza UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić ciśnieniomierz (04).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Zdemontować przewody powietrzne (6). 3. Odkręcić połączenie obrotowe na kolanku (07). 4. Zdemontować nakrętki (04a i 40b), wspornik (04c) i ciśnieniomierz (04). 5. Zamontować nowy ciśnieniomierz (04). Nasunąć wspornik (04c) na ciśnieniomierz i zabezpieczyć nakrętkami (04a i 04b). 6. Dokręcić połączenie obrotowe na kolanku (07). 7. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (6). 30 3A490A
31 Naprawa Wymiana regulatora ciśnienia UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić regulator ciśnienia (06).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Zdemontować przewody powietrzne (6). 3. Odkręcić nakrętkę regulatora (05) z przodu skrzynki 4. Wymontować zespół regulatora 5. Zdemontować kolana (33, 99 i 07), zatyczkę rury (39) i łącznik (08). 6. Nałożyć szczeliwo do gwintów na kolana (33, 99 i 07) i łącznik (08). Dokręcić je na nowym regulatorze (06). Zamontować zatyczkę rury (39). 7. Zamontować nowy zespół regulatora i dokręcić nakrętkę regulatora (05). 8. Podłączyć z powrotem przewody powietrzne (6). 3A490A 3
32 Naprawa Wymiana filtra powietrza łożyska UWAGA: Ten element nie jest stosowany w przypadku elektronicznych sterowników pneumatycznych. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby wymienić filtr powietrza łożyska (79).. Przestrzegać wskazówek zawartych w Przygotowanie do serwisowania, page.. Zdjąć łącznik (09) z przyłącza w kształcie T (03). 3. Odłożyć razem przyłącze w kształcie T z łącznikiem (80) i zsunąć zespół z filtra (79). 4. Zdjąć filtr (79) z łącznika (8). Zwrócić uwagę na strzałkę na filtrze wskazującą kierunek przepływu. Powietrze powinno przepływać od bloku kolektora pneumatycznego do grodzi na obudowie. 5. Zamontować nowy filtr (79) na łączniku (8). 6. Podłączyć ponownie łącznik wciskany (80) i przyłącze w kształcie T (03). 7. Podłączyć ponownie złącze (09). 3 3A490A
33 Części Części Elektroniczny sterownik pneumatyczny (model 4Z) 3A490A 33
34 Części 34 3A490A
35 Części Elektroniczny sterownik pneumatyczny, lista części Poz. Część Opis Liczba OBUDOWA MODUŁ, bazowy 3 ŚRUBA, maszynowa, z łbem okrągłym, 6 3 x / cala 4 ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym; 6 3 x 0,75 cala DRZWI, sześcianu MODUŁ, sześcianu ZŁĄCZKA WKRĘTNA, / 4 npt 8 KOLEKTOR, prędkości powietrza ŚRUBA, z łbem zmniejszonym, gniazdowym; 0-3 x,5 cala 0 6F5 KOLANKO, połączenia 5 obrotowego 3/8 T x 3/8 npt 007 KOREK, rurki 049 KOLANKO, 90 stopni, /4 8 npt 3 ZŁĄCZE, rurki 5/6, do grodzi 4 C0606 TŁUMIK, spiekany, śr. / ZŁĄCZE, rurki 5/3 6 7 SZYNA, montażowa BLOKADA, koniec po stronie zacisku 0 4Z46 BLOK, zacisków, transoptor 049 BLOK, zacisków OSŁONA, końcowa 3 ZAŚLEPKA, przycisku, 5/6 cala 4 ZAŚLEPKA, cal, okrągła, plastikowa 5 PRZEWÓD, M 5P RURA, rura; śr. zewn. 5/3 0 stóp 8 PRZEWÓD, M8 4P, 0,3 m 9 PRZEWÓD, M 8P, 0,5 m PODKŁADKA, płaska ŚRUBA, maszynowa, z 6 łbem okrągłym; 8 3 x 0,5 cala 3 4T563 ROZDZIELACZ, elektromagnetyczny KOLANKO, męskie, 6 połączenia obrotowego 5/3 T x /8 npt 34 6P36 ZAWÓR, elektromagnetyczny 6 Poz. Część Opis Liczba ŚRUBA, maszynowa, z wgłębieniem krzyżowym; z łbem okrągłym, 0 3 x 0,375 cala ZŁĄCZE, rurki 37 KANAŁ, przewodowy 38 OSŁONA, kanału przewodowego KOREK, rurki D9 WSPORNIK, regulatora 4 7G386 REGULATOR, elektryczny/pneumatyczny, 3/8 npt 43 PRZEWÓD, M 5P, 0,5 m 44 PRZEWÓD, M 5P,,0 m 45 PRZEWÓD, M 5P, 0,3 m RURA, rura; śr. zewn. 5/6 stopy RURA, rura; śr. zewn. 3/8 4 stopy 5 ZNACZNIK, bloku zacisków, 0 5 ZNACZNIK, bloku zacisków, 0 53 ZNACZNIK, bloku zacisków, ZNACZNIK, bloku zacisków, ZŁĄCZE, z zabezpieczeniem wtyku ZAWÓR, elektromagnetyczny; 3 drożny ZŁĄCZE, połączenia obrotowego KOLANKO, /4 npt x 5/6T 60 WSPORNIK, montażowy do obudowy 6 73 TŁUMIK 4 6 USZCZELKA OKRĄGŁA, 3 3 mm, jasnoniebieska, uwzględniona w poz T565 ZATYCZKA, kolektora, 3 zawiera uszczelkę okrągłą (poz. 6) 66 PRZEWÓD, uziemienia PODKŁADKA zabezpieczająca PODKŁADKA, zabezpieczająca, nr 6 69 C9675 TULEJA, redukcyjna 70 NAKLEJKA, identyfikacji gniazda PODKŁADKA, płaska 4 3A490A 35
36 Części Poz. Część Opis Liczba PODKŁADKA, 4 zabezpieczająca, zewnętrzna ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym; 6 3 x 0,375 cala ŚRUBA, uziemiająca NAKLEJKA, identyfikacji uziemienia Poz. Część Opis Liczba 84 7K394 ETYKIETA, ostrzegawcza 85 7E48 PRZEWÓD, rozdzielający Naklejki informujące o niebezpieczeństwie i ostrzegawcze, przywieszki i karty dostępne są bezpłatnie. 36 3A490A
37 Części Ręczny sterownik pneumatyczny (model 4Z) 3A490A 37
38 Części 38 3A490A
39 Części Poz. Część Opis Liczba OBUDOWA MODUŁ, bazowy 3 ŚRUBA, maszynowa, z łbem okrągłym, 6 3 x / cala 4 ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym; 6 3 x 0,75 cala DRZWI, sześcianu MODUŁ, sześcianu ZŁĄCZKA WKRĘTNA, 3 3/8 8 npt x / 4 npt 4 C0606 TŁUMIK, spiekany, śr. / ZŁĄCZE, 5/3 T 7 7 SZYNA, montażowa BLOKADA, koniec po stronie zacisku 0 4Z6 BLOK, zacisków, transoptor 049 BLOK, zacisków OSŁONA, końcowa 3 ZAŚLEPKA, przycisku 5/6 4 ZAŚLEPKA, cal, okrągła, plastikowa 5 PRZEWÓD, M 5P RURA, rura; śr. zewn. 8 5/3 stóp 8 PRZEWÓD, M8 4P, 0,3 m 9 PRZEWÓD, M 8P, 0,5 m PODKŁADKA, płaska ŚRUBA, maszynowa, z 6 łbem okrągłym; 8 3 x 0,5 cala 3 4T563 ROZDZIELACZ, elektromagnetyczny KOLANKO, męskie, połączenia obrotowego 5/3 T x /8 npt 34 6P36 ZAWÓR, 9 elektromagnetyczny ŚRUBA, maszynowa, z 4 wgłębieniem krzyżowym; z łbem okrągłym, 0 3 x 0,375 cala ZŁĄCZE, rurki 3/8, 90 stopni 37 KANAŁ, przewodowy 38 OSŁONA, kanału przewodowego KOREK, rurki 5 45 PRZEWÓD, M 5P RURA, rura; śr. zewn. 3/8,5 5 ZNACZNIK, bloku zacisków, 0 stopy Poz. Część Opis Liczba 5 ZNACZNIK, bloku zacisków, 0 53 ZNACZNIK, bloku zacisków, ZNACZNIK, bloku zacisków, ZŁĄCZE, z zabezpieczeniem wtyku 60 WSPORNIK, montażowy do obudowy 66 PRZEWÓD, uziemienia PODKŁADKA zabezpieczająca PODKŁADKA, zabezpieczająca, nr 6 70 NAKLEJKA, identyfikacji gniazda PODKŁADKA, płaska PODKŁADKA, 4 zabezpieczająca, zewnętrzna ŚRUBA, maszynowa, z 4 łbem okrągłym; 6 3 x 0,375 cala ŚRUBA, uziemiająca NAKLEJKA, identyfikacji uziemienia 79 7M754 FILTR, koalescencyjny, miniaturowy 80 7A44 ŁĄCZNIK, wciskany, redukcja / do / ŁĄCZNIK, wciskany, /4 T x 3/8 npt (m) PODKŁADKA, płaska K394 ETYKIETA, ostrzegawcza 85 7E48 PRZEWÓD, rozdzielający ŁĄCZNIK, mosiężny 93 4 ZŁĄCZE, /T 94 PRZYŁĄCZE W 3 KSZTAŁCIE T / 4 npt x / T śr. zewn REGULATOR, zdalnie 3 sterowany ŚRUBA, z łbem okrągłym; 4-40 x 0,5 cala 98 ZŁĄCZE, wciskane, 5/6 4 T, 3/8 nptf KOLANKO, z połączeniem 6 obrotowym, /4 nptf 00 ZŁĄCZE, męskie 0 3 UNF x 5/3 T 0 6A9 PRZEŁĄCZNIK, ciśnieniowy, 70 psi, zawiera śruby (poz. 96) i łącznik (poz. 00) 0 ZŁĄCZE, widełkowe PRZYŁĄCZE W KSZTAŁCIE T, / cala 3A490A 39
40 Części Poz. Część Opis Liczba 04 P00569 MANOMETR, ciśnienia 3 powietrza NAKRĘTKA, regulatora REGULATOR, powietrza, 3 /4calanpt 07 5T498 KOLANKO, 90 stopni, 3 połączenia obrotowego 5/3T x /8 npt 08 5D96 ZŁĄCZE, 5/3 na /4 npt 3 09 ŁĄCZNIK, prosty, rura / x3/8 Poz. Część Opis Liczba 0 PRZEWÓD, trójżyłowy, 8AWG 0653 RURA, rura; śr. zewn. / stopy Naklejki informujące o niebezpieczeństwie i ostrzegawcze, przywieszki i karty dostępne są bezpłatnie. 40 3A490A
41 Zestawy i akcesoria Zestawy i akcesoria Zestaw zasilacza 4Z4 Poz. Część Opis Ilość PODKŁADKA, płaska PODKŁADKA zabezpieczająca ŚRUBA, maszynowa, z łbem okrągłym; 6 3 x 0,375 cala REZYSTOR, zaciskowy 00 ZASILACZ 450 ZESTAW KABLI, USA, 3 m (0 stóp), 3 A, 0 V; nie pokazano 3A490A 4
42 Zestawy i akcesoria Zestaw logicznego sterownika systemowego 4Z3 Część Opis MODUŁ, logiczny sterownik systemowy TOKEN, aktualizacji oprogramowania Przewody CAN Graco Część Długość 000 0,5 m (,6 stopy) 00 m (3,3 stopy) 00,5 m (4,9 stopy) m (9,8 stopy) Ilość Zestawy bramki komunikacyjnej Część CGMDN0 CGMEP0 4W46 CGMPN0 Opis DeviceNet EtherNet IP Modbus TCP PROFINET Zestaw montażowy bramy ProBell 4Z574 Część Opis Liczba TOKEN, programowania 000 PRZEWÓD, CAN, 0,5 m 90 FILTR PRZECIWZAKŁÓCE- NIOWY ŚRUBA, maszynowa, 6 3 x / 007 PODKŁADKA, zabezpieczająca, nr 6 ŚRUBA, 6 3 x 0,75 cala 4 4 3A490A
43 Specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna Sterownik pneumatyczny ProBell Maksymalne ciśnienie robocze powietrza Prędkość turbiny, maksymalna operacyjna Powietrze łożyska, minimalne wymagane Maksymalne napięcie eksploatacyjne Stany Zjednoczone Jedn. metryczne 00 psi 0,69 MPa; 7,0 barów obr./min 70 psi 0,5 MPa; 5,0 barów 4 V DC,,5 A Zakres temperatur roboczych od 3 do F od 0 do 50 C Podłączenie zasilania [7C467] Wymagania w zakresie zasilania zewnętrznego [7C467] Dołączono proste złącze męskie IEC 30 C3 oraz wtyczkę przeznaczoną do stosowania w Ameryce Północnej NEMA 5 5P ISP VAC, 50/60 Hz Zakres temperatury przechowywania od - do 40 F od -30 do 60 C Ciężar 47,5 funta,5 kg 3A490A 43
44 Standardowa gwarancja firmy Graco Standardowa gwarancja firmy Graco gwarantuje, że wszystkie urządzenia wymienione w tym dokumencie, a wyprodukowane przez firmę Graco i opatrzone jej nazwą, były w dniu ich sprzedaży nabywcy wolne od wad materiałowych i wykonawczych. O ile firma Graco nie wystawiła specjalnej, przedłużonej skróconej gwarancji, produkt jest objęty dwunastomiesięczną gwarancją na naprawę wymianę wszystkich uszkodzonych części urządzenia, które firma Graco uzna za wadliwe. Gwarancja zachowuje ważność wyłącznie dla urządzeń montowanych, obsługiwanych i poddanych konserwacji zgodnie z zaleceniami pisemnymi firmy Graco. Gwarancja nie obejmuje przypadków ogólnego zużycia urządzenia oraz wszelkich uszkodzeń, zniszczeń zużycia urządzenia, powstałych w wyniku niewłaściwego montażu czy wykorzystania niezgodnie z przeznaczeniem, korozji, wytarcia elementów, niewłaściwej niefachowej konserwacji, zaniedbań, wypadku przy pracy, niedozwolonych manipulacji wymiany części na inne, nieoryginalne. Za takie przypadki firma Graco nie ponosi odpowiedzialności, podobnie jak za niewłaściwe działanie urządzenia, jego zniszczenie zużycie spowodowane niekompatybilnością z konstrukcjami, akcesoriami, sprzętem materiałami innych producentów, tudzież niewłaściwą konstrukcją, montażem, działaniem konserwacją tychże. Warunkiem gwarancji jest zwrot na własny koszt reklamowanego urządzenia do autoryzowanego dystrybutora firmy Graco w celu weryfikacji reklamowanej wady. Jeśli reklamowana wada zostanie zweryfikowana, firma Graco naprawi wymieni bezpłatnie wszystkie uszkodzone części. Urządzenie zostanie odesłane do pierwotnego nabywcy z opłaconym transportem. Jeśli kontrola wyposażenia nie wykryje wady materiałowej wykonawstwa, naprawa będzie wykonana według uzasadnionych kosztów, które mogą obejmować koszty części, robocizny i transportu. NINIEJSZA GWARANCJA JEST GWARANCJĄ WYŁĄCZNĄ, A JEJ WARUNKI ZNOSZĄ POSTANOWIENIA WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, ZWYKŁYCH LUB DOROZUMIANYCH, Z UWZGLĘDNIENIEM, MIĘDZY INNYMI, GWARANCJI USTAWOWEJ ORAZ GWARANCJI DZIAŁANIA URZĄDZENIA W DANYM ZASTOSOWANIU. Wszystkie zobowiązania firmy Graco i prawa gwarancyjne nabywcy podano powyżej. Nabywca potwierdza, że nie ma prawa do żadnych innych form zadośćuczynienia (między innymi odszkodowania za przypadkowe wynikowe utraty zysku bądź zarobku, uszkodzenia osób mienia albo inne szkody zawinione niezawinione). Wszelkie czynności związane z dochodzeniem praw w związku z tymi zastrzeżeniami należy zgłaszać w ciągu dwóch () lat od daty sprzedaży. FIRMA GRACO NIE UDZIELA ŻADNEJ GWARANCJI I WYKLUCZA WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO ZASTOSOWANIA W ODNIESIENIU DO AKCESORIÓW, SPRZĘTU, MATERIAŁÓW LUB ELEMENTÓW INNYCH PRODUCENTÓW SPRZEDAWANYCH PRZEZ FIRMĘ GRACO. Części innych producentów, sprzedawane przez firmę Graco (takie jak silniki elektryczne, spalinowe, przełączniki, wąż, itd.), objęte są gwarancją ich producentów, jeśli jest udzielana. Firma Graco zapewni nabywcy pomoc w dochodzeniu roszczeń w ramach tych gwarancji. Firma Graco w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, przypadkowe, specjalne wynikowe wynikające z dostawy wyposażenia firmy Graco bądź dostarczenia, wykonania użycia jakichkolwiek produktów innych sprzedanych towarów na skutek naruszenia umowy, gwarancji, zaniedbania ze strony firmy Graco innego powodu. Informacja o firmie Graco Najnowsze informacje na temat produktów firmy Graco znajdują się na stronie Informacje dotyczące patentów są dostępne na stronie W celu złożenia zamówienia prosimy skontaktować się z dystrybutorem firmy Graco zadzwonić w celu określenia najbliższego dystrybutora. Telefon: bezpłatnie: Faks: Wszystkie informacje przedstawione w niniejszym dokumencie w formie pisemnej i rysunkowej odpowiadają ostatnim danym produkcyjnym dostępnym w czasie publikowania. Graco rezerwuje sobie prawo dokonywania zmian w dowolnej chwili bez powiadamiania. Tłumaczenie instrukcji oryginalnych. This manual contains Polish, MM 3A3657 Graco Headquarters: Minneapolis Biura międzynarodowe: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 44 MINNEAPOLIS, MN USA Copyright 06, Graco Inc. Wszystkie zakłady produkcyjne firmy Graco posiadają certyfikat ISO Wersja A, wrzesień 06 r.
Sterowniki pneumatyczne ProBell
Instrukcje i części Sterowniki pneumatyczne ProBell 3A490C PL Do ręcznego lub elektronicznego sterowania powietrzem aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich.
Sterownik prędkości ProBell
Instrukcja/Opis części Sterownik prędkości ProBell 3A4890A PL Do sterowania prędkością aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Instrukcja/Opis części 3A4890C PL. zagrożonych wybuchem. 0,7 MPa (7,0 barów, 100 psi) maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego
Instrukcja/ części Sterownik prędkości ProBell 3A4890C PL Do sterowania prędkością aplikatora obrotowego ProBell będącego elementem systemu nakładania powłok malarskich. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Systemy wózkowe ProBell
Instrukcje i części Systemy wózkowe ProBell 3A4923B PL System aplikatora obrotowego ProBell do zastosowań związanych z wykańczaniem elektrostatycznym i nakładaniem powłok przy użyciu materiałów natryskiwanych
Zawory dozowania koloru/katalizatora
Instrukcje - Części Zawory dozowania koloru/katalizatora 334095C PL Elektroniczny system dozujący ProMix PD2K z opcją zmiany koloru umożliwia dozowanie barwników, katalizatorów, rozpuszczalników i kwasów.
Systemy wózkowe ProBell
Instrukcje i części Systemy wózkowe ProBell 3A4923C PL System aplikatora obrotowego ProBell do zastosowań związanych z wykańczaniem elektrostatycznym i nakładaniem powłok przy użyciu materiałów natryskiwanych
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART
IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu
Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Zasilacz impulsowy PS40
1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap
Instrukcja użytkownika V200-18-E2B Moduł wejść/wyjść Snap V200-18-E2B jest wpinany bezpośrednio do tylnej ścianki sterownika Unitronics OPLC, tworząc samowystarczalną jednostkę PLC z lokalną konfiguracją
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza mieszaniny 334079A PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza 334079F PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Dokumentacja Techniczna
Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Instrukcja obsługi. Wskaźnik rotacji faz FLUKE Kwiecień Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Wskaźnik rotacji faz FLUKE 9040 Kwiecień 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Każdy produkt firmy Fluke będzie
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp
Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
3-drogowy zawór z siłownikiem
Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 1 3-drogowy zawór z siłownikiem Model SBMV32/SBMV38 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 2 2 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Zestaw sprężarki powietrza
Instrukcje Części Zestaw sprężarki powietrza 3A29C PL Sprężarka powietrza i zbiornik odbiorczy zintegrowanych systemów dozowania dwóch składników Reactor E-30i i E-XP2i. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych
VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna
ZASILACZ DIN DO 2-ŻYŁOWEGO SYSTEMU WIDEODOMOFONOWEGO VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA ZASILACZA...3 2. OPIS POSZCZEGÓLNYCH GNIAZD I PRZEŁĄCZNIKÓW
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
VA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania
VA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania 03 2008 Siłownik serii VA-704x i VA-706x umożliwią sterowanie dwupołożeniowe (otwórz/zamknij)
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.
KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL
Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZDZIELACZ PCT SYGNAŁU VIDEO 4 DO 1 VSB41E #05724 wersja 1.0 Wstęp 4-portowy rozdzielacz sygnału VSB41E pozwala czterem użytkownikom podłączyć się do jednego współdzielonego projektora
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego
Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ogólne ograniczenia dotyczące wszystkich typów silników i układów wydechowych WAŻNE! Na ogół
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017
1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068
INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04
PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest