Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej"

Transkrypt

1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 grudnia 2016 r. (OR. en) 15199/16 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 2 grudnia 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: JAI 1041 DROIPEN 209 COPEN 372 GENVAL 129 MIGR 212 COSI 205 Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej COM(2016) 722 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oceniające, w jakim zakresie państwa członkowskie podjęły środki niezbędne do wykonania dyrektywy 2011/36/UE w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar, zgodnie z art. 23 ust. 1 Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 722 final. Zał.: COM(2016) 722 final 15199/16 dk DGD 2B PL

2 KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia r. COM(2016) 722 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oceniające, w jakim zakresie państwa członkowskie podjęły środki niezbędne do wykonania dyrektywy 2011/36/UE w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar, zgodnie z art. 23 ust. 1 PL PL

3 1. WPROWADZENIE Handel ludźmi jest wyraźnie zabroniony na mocy art. 5 ust. 3 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Handel ludźmi został również wskazany jako przykład szczególnie poważnej przestępczości o wymiarze transgranicznym w art. 83 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Jednym z najistotniejszych elementów działań UE podejmowanych w celu odniesienia się do tego procederu było przyjęcie dyrektywy 2011/36/UE w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar ( dyrektywa ), która zastąpiła wcześniejszy instrument prawny UE dotyczący handlu ludźmi, tj. decyzję ramową Rady 2002/629/WSiSW. Dyrektywa ta ma zastosowanie do wszystkich państw członkowskich z wyjątkiem Danii 1. W dyrektywie ustanowiono minimalne normy, które mają być stosowane w całej Unii Europejskiej w kontekście zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz w kontekście ochrony ofiar; zawarto w niej także definicję pojęcia handel ludźmi. Dyrektywa opiera się na podejściu skupiającym się na prawach człowieka i uwzględnia kwestie związane z płcią, aby lepiej zapobiegać tego rodzaju przestępstwom i lepiej chronić ofiary tych przestępstw oraz udzielać im pomocy. Dyrektywa dotyczy: i) środków karnych, ścigania i oskarżania (art. 2 10), ii) środków wsparcia i pomocy dla ofiar i środków ochrony ofiar (art ), iii) środków zapobiegania umożliwiających ograniczenie popytu, podniesienie świadomości i wspierających prowadzenie szkoleń dla osób, które mogą mieć kontakt z ofiarami (art. 18) i iv) krajowych sprawozdawców lub równoważnych mechanizmów i koordynacji (art. 19 i 20). W dyrektywie kładzie się również szczególny nacisk na kwestie związane z najlepszym zabezpieczeniem interesu dziecka przewidziano w niej przepisy w zakresie pomocy, wsparcia i ochrony dostosowane do szczególnych potrzeb dzieci (art ). Komisja sporządziła niniejsze sprawozdanie, aby wywiązać się ze spoczywającego na niej zgodnie z art. 23 ust. 1 dyrektywy obowiązku przedłożenia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdania oceniającego, w jakim zakresie państwa członkowskie podjęły środki niezbędne do wykonania dyrektywy, i zawierającego opis działań podjętych na mocy jej art. 18 ust. 4. W odrębnym sprawozdaniu oceniono wpływ istniejących przepisów krajowych, na mocy których korzystanie z usług stanowiących formę wyzysku ofiar handlu ludźmi uznaje się za przestępstwo, na zapobieganie handlowi ludźmi 2. Przed upływem daty transpozycji Komisja zorganizowała trzy spotkania z przedstawicielami państw członkowskich, aby udzielić państwom członkowskim wsparcia w ramach procesu transpozycji i zapewnić im możliwość wymiany informacji i najlepszych praktyk, a także aby omówić problemy, jakie państwa członkowskie napotkały przy transpozycji dyrektywy. Kwestie związane z dyrektywą były również przedmiotem dyskusji prowadzonych na 1 W niniejszym sprawozdaniu państwa członkowskie oznaczają państwa członkowskie związane omawianą dyrektywą. 2 Sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady oceniające wpływ istniejących przepisów krajowych, na mocy których korzystanie z usług stanowiących formę wyzysku ofiar handlu ludźmi uznaje się za przestępstwo, na zapobieganie handlowi ludźmi, zgodnie z art. 23 ust. 2 dyrektywy 2011/36/UE, COM(2016)

4 różnych spotkaniach organizowanych w ramach sieci krajowych sprawozdawców lub równoważnych mechanizmów. W niniejszym sprawozdaniu przedstawiono stan prac nad transpozycją przepisów dyrektywy w momencie sporządzania sprawozdania w oparciu o dostępne Komisji informacje, w związku z czym nie stanowi ono wyczerpującej analizy obowiązujących przepisów krajowych. W tym kontekście nie można wykluczyć dalszych zmian w prawodawstwie lub istnienia przepisów, które nie zostały zgłoszone Komisji. Dlatego też niniejsze sprawozdanie nie uniemożliwia Komisji zwrócenia się do państw członkowskich o przekazanie dodatkowych informacji, w razie konieczności, w ramach stosunków dwustronnych. 2. STAN TRANSPOZYCJI I ŚRODKI PODJĘTE PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE Państwa członkowskie były zobowiązane zakończyć transpozycję dyrektywy do dnia 6 kwietnia 2013 r. W maju 2013 r. Komisja wszczęła postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego przeciwko państwom członkowskim z tytułu niezgłoszenia środków transpozycji podjętych w celu zakończenia transpozycji dyrektywy, przekazując im 13 wezwań do usunięcia uchybienia. W ramach czterech z tych postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego Komisja wystosowała uzasadnione opinie do odpowiednich państw członkowskich. Wszystkie państwa członkowskie związane dyrektywą zgłosiły już podjęte przez siebie środki transpozycji 3. Z uwagi na późne zgłoszenie środków transpozycji przez Niemcy Komisja nie była w stanie zakończyć oceny tych środków. Dlatego też w sprawozdaniu nie uwzględniono ustaleń sporządzonych w oparciu o ocenę tych środków. Z uwagi na szeroki i kompleksowy charakter przepisów dyrektywy, które odnoszą się do różnych obszarów prawa krajowego, większość państw członkowskich zdecydowała się dokonać jej transpozycji za pośrednictwem licznych i różnorodnych aktów prawnych, które można podzielić na pięć kategorii: kodeksy karne; ustawy szczegółowe dotyczące zwalczania handlu ludźmi; przepisy przyznające ochronę ofiarom przestępstw; akty ustanawiające środki ochrony dzieci; oraz przepisy regulujące kwestie związane z wjazdem i pobytem obywateli państw trzecich. W sprawozdaniu oceniono transpozycję dyrektywy do praw krajowych, nie odnosząc się do kwestii związanych z wdrażaniem jej przepisów Środki karne, ściganie i oskarżanie (art. 2 10) Przestępstwa dotyczące handlu ludźmi (art. 2) W art. 2 ustanowiono wspólną definicję pojęcia handel ludźmi i wyszczególniono rodzaje czynów umyślnych, które stanowią przestępstwo handlu ludźmi. Wszystkie państwa członkowskie przyjęły przepisy, na mocy których handel ludźmi uznaje się za przestępstwo. Definicja tego przestępstwa sformułowana w art. 2 ust. 1 obejmuje trzy elementy składowe (czyny, formę i cel). 3 Według stanu na dzień zakończenia prac nad niniejszym sprawozdaniem. 3

5 Prawie wszystkie państwa członkowskie wyraźnie zawarły w definicji przestępstwa następujące czyny: werbowanie, transport, przekazywanie, przechowywanie lub przyjmowanie osób. Niektóre państwa członkowskie nie odniosły się bezpośrednio do wymiany i przekazania kontroli (BG, CZ, EE, FR, IT, LV, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, SE). Te dwie kategorie czynów zostały zasadniczo ujęte w ramach innych kategorii czynów, takich jak kategoria werbowanie osoby 4. Jeżeli chodzi o formę, wszystkie państwa członkowskie zawarły w swoich definicjach krajowych stosowanie groźby, przemocy i innych form przymusu, a także wykorzystanie sytuacji bezbronności. Niektóre formy (uprowadzenie, oszustwo, podstęp, wręczenie lub przyjęcie płatności lub korzyści lub nadużycie uprawnień) nie zostały jednak wyraźnie ujęte w definicjach opracowanych przez szereg państw członkowskich 5. Państwa członkowskie w różny sposób odnoszą się do sytuacji bezbronności, która zgodnie z definicją w art. 2 ust. 2 dyrektywy zachodzi wówczas, gdy dana osoba nie ma innego realnego lub możliwego do zaakceptowania wyboru niż poddanie się nadużyciu. Art. 2 ust. 3 stanowi, że wyzysk obejmuje, w szczególności, wyzyskanie innych osób do prostytucji lub innych form wykorzystywania seksualnego, przymusową pracę lub służbę, w tym żebractwo, niewolnictwo lub praktyki podobne do niewolnictwa, zniewolenie, wyzyskiwanie do działalności przestępczej lub usunięcie organów. Kilkanaście państw członkowskich (BG, ES, FR, CY, LT, LU, MT, NL, PT, SK, SE, i UK (Gibraltar)) uwzględniło wyraźne odniesienia do tych form wyzysku, natomiast w innych państwach członkowskich nie odniesiono się wyraźnie do niektórych z tych form 6. W Szwecji brakujące elementy zostały jednak uwzględnione w przepisach ogólnych 7. Ponieważ państwa członkowskie mogą przyjąć definicję, której zakres będzie wykraczał poza zakres definicji minimalnej, niektóre z nich odniosły się również do dodatkowych form wyzysku, na przykład wyzysku do celów adopcji (CY), tworzenia materiałów pornograficznych (CZ), zawierania małżeństw pod przymusem (ES, HR i SK). Zgodnie z art. 2 ust. 4 zgoda ofiary handlu ludźmi nie ma znaczenia, jeżeli posłużono się którymkolwiek ze środków wymienionych w art. 2 ust. 1. Większość państw członkowskich 4 W definicji przyjętej w Słowenii nie wspomniano o werbowaniu, a w Zjednoczonym Królestwie (Anglia/Walia i Irlandia Północna) odniesiono się do organizowania podróży innej osoby lub ułatwiania jej odbycia tej podróży. 5 Na przykład w definicjach ustanowionych w CZ, EE, FR, LV, HU, FI i UK (Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja) nie wspomniano wyraźnie o uprowadzeniu i oszustwie. W definicjach ustanowionych w Hiszpanii i we Włoszech nie uwzględniono pojęcia uprowadzenie ; w definicjach przyjętych na Litwie i w Słowenii nie uwzględniono pojęcia oszustwo ; w definicji ustanowionej w Austrii nie uwzględniono pojęć podstęp i uprowadzenie ; w definicjach przyjętych w EE, HU, SI i UK (Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja) nie uwzględniono pojęcia wręczenie lub przyjęcie płatności lub korzyści ; ponadto w Zjednoczonym Królestwie (Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja) nie uwzględniono pojęcia nadużycie uprawnień. 6 Przykładowe formy wyzysku, do których nie odniesiono się wyraźnie w prawie krajowym, obejmują: żebractwo (CZ, FI, HR, LV, SI i UK (Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja)); niewolnictwo i praktyki podobne do niewolnictwa (BE, EL, IT i AT); wyzysk do celów działalności przestępczej (EL, PL, RO, FI i UK (Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja)), usunięcie organów (AT, SE). 7 W Szwecji formy wyzysku takie jak żebractwo, niewolnictwo, praktyki podobne do niewolnictwa, zniewolenie, wyzysk do celów działalności przestępczej i usunięcie organów zostały uwzględnione w przepisach ogólnych. 4

6 uwzględniła ten przepis w swoim prawie krajowym. część z nich zrobiła to jednak wyłącznie w drodze przepisów ogólnych lub w drodze orzecznictwa. Na podstawie informacji dotyczących DE, LV i NL, AT nie można jednoznacznie stwierdzić, czy przepisy art. 2 ust. 4 zostały transponowane do ich prawa krajowego. Zgodnie z wymogiem ustanowionym w art. 2 ust. 5 handel dziećmi jest karalny, nawet jeśli nie posłużono się żadnym ze środków wymienionych w art. 2 ust. 1. Prawie wszystkie państwa członkowskie uwzględniły w pełni ten wymóg, na podstawie dostępnych informacji dotyczących Grecji i Cypru nie można wyciągnąć jednoznacznych wniosków. Art. 2 ust. 6 stanowi, że na użytek dyrektywy dziecko oznacza osobę poniżej 18 roku życia. Wydaje się, że niektóre państwa członkowskie nie zapewniają jednak pomocy i ochrony wszystkim dzieciom do 18 roku życia Podżeganie, pomocnictwo i usiłowanie (art. 3) Zgodnie z art. 3 na państwa członkowskie nałożono obowiązek zapewnienia karalności podżegania do przestępstwa handlu ludźmi, pomocnictwa w popełnianiu tego przestępstwa i usiłowania jego popełnienia. Wszystkie państwa członkowskie wprowadziły odpowiednie środki transpozycji w swoim prawie krajowym Sankcje (art. 4) W art. 4 ustanowiono minimalny poziom maksymalnych sankcji, jakie powinny zostać nałożone z tytułu popełnienia przestępstwa handlu ludźmi; w artykule tym przewidziano również szereg okoliczności obciążających, których wystąpienie skutkuje nałożeniem surowszych sankcji w maksymalnym wymiarze. Niemal wszystkie państwa członkowskie ustanowiły w swoim prawodawstwie zgodnie z art. 4 ust. 1 wymóg, w myśl którego przedmiotowe przestępstwo podlega sankcjom karnym w maksymalnym wymiarze co najmniej pięciu lat pozbawienia wolności. W Belgii, na Węgrzech i w Austrii zdecydowano się ustanowić sankcję karną w maksymalnym wymiarze pięciu lat pozbawienia wolności. Wszystkie inne państwa członkowskie zdają się nakładać surowsze sankcje z tego tytułu w maksymalnym wymiarze od 6 do 20 lat pozbawienia wolności. W art. 4 ust. 2 i 3 przedstawiono szereg okoliczności obciążających, których wystąpienie wiąże się z możliwością zastosowania surowszych sankcji karnych w wymiarze co najmniej 10 lat pozbawienia wolności (jeżeli przestępstwo zostało popełnione: przeciwko szczególnie bezbronnej ofierze; w ramach organizacji przestępczej; z narażeniem życia ofiary poprzez działanie umyślne lub rażące niedbalstwo; z użyciem poważnej przemocy lub w sposób, który 8 Zob. pkt i

7 doprowadził do wyrządzenia ofierze szczególnie dotkliwej szkody; przez funkcjonariuszy publicznych wykonujących powierzone im obowiązki). Większość państw członkowskich dokonała transpozycji tych przepisów do swojego prawa krajowego. Na podstawie informacji dotyczących BG, DE, ES i HU trudno jest jednoznacznie stwierdzić, czy państwa te włączyły okoliczności obciążające do swoich przepisów krajowych, nakładające maksymalne sankcje karne w wymiarze co najmniej 10 lat pozbawienia wolności. Art. 4 ust. 4 stanowi, że poziomy sankcji karnych z tytułu podżegania do przestępstwa handlu ludźmi, pomocnictwa w popełnianiu tego przestępstwa lub usiłowania jego popełnienia muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające i muszą umożliwiać wydanie sprawcy. Wszystkie państwa członkowskie dokonały transpozycji tych przepisów. Jeżeli chodzi o poziomy sankcji, państwa członkowskie nakładają na pomocników, podżegaczy i osoby usiłujące popełnić przestępstwo karę pozbawienia wolności w takim samym wymiarze, jak kara, której podlega główny sprawca, z możliwością złagodzenia poziomu sankcji, albo sankcję o określonym poziomie. We wszystkich państwach członkowskich dopuszcza się możliwość wydania sprawcy przestępstwa, o którym mowa w art Odpowiedzialność osób prawnych (art. 5) Zgodnie z art. 5 na państwa członkowskie nałożono wymóg zapewnienia możliwości pociągnięcia osób prawnych do odpowiedzialności za przestępstwa, o których mowa w art. 2 i 3, i określono rolę lub funkcję sprawcy przestępstwa w strukturze danej osoby prawnej, która daje podstawy do pociągnięcia takiej osoby prawnej do odpowiedzialności. We wszystkich państwach członkowskich przewidziano możliwość pociągnięcia osób prawnych od odpowiedzialności karnej lub administracyjnej z uwagi na fakt, że sprawca przestępstwa pełnił określone funkcje lub role w strukturze osoby prawnej, które dają podstawy do pociągnięcia go do odpowiedzialności. Niektóre państwa członkowskie ((LT, MT i UK (Szkocja)) wprowadziły przepisy szczegółowe dotyczące odpowiedzialności przedsiębiorstw za przestępstwa handlu ludźmi, natomiast wszystkie pozostałe państwa korzystają z ogólnych przepisów w zakresie odpowiedzialności przedsiębiorstw, mających zastosowanie do przestępstw. Wszystkie państwa członkowskie wprowadziły przepis dotyczący odpowiedzialności osoby prawnej zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. a) c); EL, CY, LT, MT, PL i SK dokonały jego dosłownej transpozycji. Zgodnie z art. 5 ust. 2 państwa członkowskie mają obowiązek wprowadzić przepis dotyczący odpowiedzialności osoby prawnej w przypadku, gdy brak nadzoru lub kontroli przez osobę pełniącą jedną z funkcji, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. a) c), spowodował popełnienie przestępstwa, o którym mowa w art. 2 lub 3. Tego rodzaju odpowiedzialność wyraźnie uwzględniono w przepisach wszystkich państw członkowskich z wyjątkiem Luksemburga, w przypadku którego z oceny nie można wyciągnąć jednoznacznych wniosków. Przepisy art. 5 ust. 3, w którym ustanowiono wymóg stanowiący, że odpowiedzialność osoby prawnej nie może wykluczać możliwości wszczęcia postępowania karnego przeciwko osobie fizycznej z tytułu popełnienia tego samego przestępstwa, zostały transponowane przez wszystkie państwa członkowskie. 6

8 Art. 5 ust. 4 stanowi, że pojęcie osoba prawna nie obejmuje państw i podmiotów prawa publicznego wykonujących władzę publiczną ani publicznych organizacji międzynarodowych. Na podstawie dostępnych informacji można stwierdzić, że w żadnym państwie członkowskim nie uznaje się takich podmiotów prawa publicznego ani organizacji za osoby prawne (lub za zbliżone kategorie podmiotów zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi) Kary wobec osób prawnych (art. 6) W art. 6 na państwa członkowskie nałożono obowiązek wprowadzenia skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających kar w odniesieniu do osób prawnych ponoszących odpowiedzialność na podstawie art. 5. Państwa członkowskie wprowadziły sankcje administracyjne lub karne, które mają zastosowanie bezpośrednio do osób prawnych. Minimalna i maksymalna wysokość grzywien jest różna w poszczególnych państwach członkowskich. W art. 6 przewidziano również możliwość nakładania innych fakultatywnych sankcji przez państwa członkowskie. Na podstawie dostępnych informacji można stwierdzić, że większość państw członkowskich 9 z wyjątkiem Niemiec, Irlandii oraz Zjednoczonego Królestwa zdecydowała się wprowadzić przynajmniej jedną dodatkową sankcję Zajęcie i konfiskata (art. 7) Zgodnie z art. 7 państwa członkowskie muszą zapewnić, by właściwe organy były uprawnione do zajęcia i konfiskaty narzędzi oraz korzyści pochodzących z przestępstw, o których mowa w art. 2 i 3. Wszystkie państwa członkowskie ustanowiły środki na szczeblu krajowym w celu dokonania transpozycji tego przepisu. Choć niektóre państwa członkowskie (BE, EL, ES, FR, CY i UK (Anglia/Walia)) wprowadziły przepisy szczegółowe dotyczące zajęcia i konfiskaty mające zastosowanie do przestępstwa handlu ludźmi, wydaje się, że pozostałe państwa członkowskie polegają w tym zakresie na przepisach ogólnych dotyczących zajęcia i konfiskaty ustanowionych w prawie karnym, które mają zastosowanie do wszystkich rodzajów przestępstw, w tym do przestępstwa handlu ludźmi. 9 : Przykłady takich sankcji obejmują pozbawienie prawa do korzystania ze świadczeń publicznych lub pomocy (BE, CZ, EL, ES, HR, IT, CY, HU, MT, PL, PT); czasowy lub stały zakaz prowadzenia działalności gospodarczej (BE, CZ, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, HU, MT, AT, PL, PT, RO, SI, SE); umieszczenie pod nadzorem sądowym (ES, FR, IT, CY, MT, PT i RO); likwidację sądową (BE, EL, ES, FR, HR, CY, HU, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI); czasowe lub stałe zamknięcie zakładów wykorzystywanych do popełnienia przestępstwa (BE, ES, FR, CY, LT, LU, MT, PT i RO). Oprócz grzywien i wymienionych powyżej sankcji fakultatywnych niektóre państwa członkowskie (BE, CZ, FR, PT i RO) zdecydowały się wprowadzić dodatkowe sankcje w postaci publikacji lub ogłoszenia orzeczenia lub wyroku, na mocy którego dana osoba prawna została uznana za winną popełnienia przestępstwa. 7

9 Odstąpienie od ścigania ofiar lub niestosowanie wobec nich sankcji (art. 8) W art. 8 państwa członkowskie zobowiązano do podjęcia niezbędnych środków w celu zapewnienia, by właściwe organy krajowe były uprawnione do odstąpienia od ścigania lub nakładania sankcji na ofiary handlu ludźmi za ich udział w działalności przestępczej, do której zostały zmuszone w bezpośredniej konsekwencji tego, iż stały się ofiarami tego rodzaju przestępstwa. W dyrektywie zapewniono właściwym organom swobodę uznania w kwestii sposobu uregulowania możliwości odstąpienia od ścigania lub nakładania sankcji na szczeblu krajowym. Państwa członkowskie podjęły różnego rodzaju środki, aby zapewnić swoim organom krajowym taką możliwość. Niektóre państwa członkowskie (BG, EL, ES, CY, LV, LT, LU, MT, NL, RO, SK i UK) odniosły się wyraźnie do możliwości odstąpienia od ścigania ofiar handlu ludźmi, natomiast inne przewidziały możliwość odstąpienia od ścigania osoby, która została zmuszona lub przymuszona pod wpływem groźby do dopuszczenia się czynu o charakterze przestępczym lub na której wymuszono dopuszczenie się takiego czynu (IT, HU, PL, PT, SI i SE). Na podstawie dostępnych informacji dotyczących Czech i Chorwacji nie można wyciągnąć jednoznacznych wniosków Ściganie i oskarżanie (art. 9) Większość państw członkowskich transponowała przepisy art. 9, w którym przewidziano środki w zakresie ścigania i oskarżania w odniesieniu do przestępstwa handlu ludźmi. Jeżeli chodzi o ust. 1, we wszystkich państwach członkowskich przewidziano, że wszczęcie odpowiedniego dochodzenia nie jest uzależnione od złożenia skargi, a wycofanie zeznań przez ofiarę nie ma wpływu na dalsze prowadzenie dochodzenia lub ściganie danej osoby. W ust. 2 na państwa członkowskie nałożono obowiązek podjęcia środków niezbędnych do umożliwienia ścigania przestępstwa handlu ludźmi przez wystarczający okres od momentu osiągnięcia przez ofiarę pełnoletniości. W większości państw członkowskich taki przepis obowiązuje, w przypadku Irlandii i Chorwacji nie można tego jednoznacznie stwierdzić na podstawie dostępnych informacji. Wszystkie państwa członkowskie przyjęły środki w zakresie szkolenia osób/służb odpowiedzialnych za ściganie lub oskarżanie w odniesieniu do przestępstw dotyczących handlu ludźmi zgodnie z art. 9 ust. 3 środki te zostały ustanowione w przepisach prawnych albo w instrumentach miękkiego prawa, takich jak krajowe plany działania, strategie lub programy. Wszystkie państwa członkowskie podjęły również środki w celu zapewnienia osobom, jednostkom lub służbom odpowiedzialnym za ściganie lub oskarżanie w odniesieniu do 8

10 przestępstw dotyczących handlu ludźmi dostępu do skutecznych narzędzi śledczych(art. 9 ust. 4). Wśród narzędzi śledczych przewidzianych przez państwa członkowskie można wymienić przechwytywanie przekazów komunikacyjnych (BE, BG, DE, EE, EL, HR, IT, MT, NL, AT, PL, RO, SI, FI, SE i UK 10 ); prowadzenie niejawnego nadzoru (BE, BG, CZ, EE, EL, ES, FR; HR, IT, LU, HU, NL, AT, PL, PT, RO, SI, FI, SK i UK 11 ); monitorowanie rachunków bankowych i inne metody prowadzenia dochodzeń finansowych (BE, FR, HR, IT, HU, AT, PL, PT, RO, SI, FI i UK); oraz prowadzenie nadzoru elektronicznego lub stosowanie podobnych środków (BE, BG, CZ, DE, EL, FR, HR, HU, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SE i UK) Jurysdykcja (art. 10) W art. 10 ust. 1 odniesiono się do sytuacji, w których państwa członkowskie muszą ustalić swoją jurysdykcję w odniesieniu do przestępstw, o których mowa w art. 2 i 3. W art. 10 ust. 2 wskazano szereg fakultatywnych przesłanek związanych z jurysdykcją; państwa członkowskie mogą zdecydować się na przyjęcie m.in. tych przesłanek. Artykuł 10 ust. 3 dotyczy ścigania przestępstw, o których mowa w art. 2 i 3, popełnionych poza terytorium danego państwa członkowskiego i stanowi, że w przypadkach wymienionych w ust. 1 lit. b) każde państwo członkowskie podejmuje a w przypadkach wymienionych w ust. 2 może podjąć środki niezbędne do zapewnienia, by jego jurysdykcja nie była zależna od spełnienia któregokolwiek z następujących warunków: a) dane czyny stanowią przestępstwo w miejscu ich popełnienia; lub b) ściganie może zostać rozpoczęte jedynie w następstwie zawiadomienia złożonego przez ofiarę w miejscu, w którym przestępstwo zostało popełnione, lub zawiadomienia o przestępstwie przez państwo, w którym zostało ono popełnione. W art. 10 ust. 1 lit. a) na państwa członkowskie nałożono wymóg podjęcia środków niezbędnych do ustalenia jurysdykcji w przypadku, gdy przestępstwo zostało popełnione w całości lub w części na ich terytorium. Wszystkie państwa członkowskie dokonały transpozycji tego przepisu; jednak w przypadku HR, CY, LV i SI nie można jednoznacznie stwierdzić, czy jurysdykcję ustala się również w przypadku, gdy przestępstwo zostało popełnione częściowo na terytorium tych państw. W art. 10 ust. 1 lit. b) na państwa członkowskie nałożono wymóg podjęcia środków niezbędnych do ustalenia jurysdykcji w przypadku, gdy sprawca jest obywatelem jednego z tych państw. Wszystkie państwa członkowskie podjęły środki w celu transpozycji tego przepisu. W art. 10 ust. 2 lit. a) c) wskazano pewne fakultatywne przesłanki związane z jurysdykcją, przy czym większość państw członkowskich przyjęła przynajmniej jedną z tych przesłanek. 10 Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja. 11 Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja. 9

11 W Bułgarii, Niemczech i Francji nie przewidziano żadnych fakultatywnych przesłanek związanych z jurysdykcją. Jeżeli chodzi o przepis art. 10 ust. 3 lit. a), większość państw członkowskich dokonała jego transpozycji do swojego prawa krajowego i nie wprowadziła tego rodzaju wymogu w kontekście ustalania jurysdykcji zgodnie z art. 10 ust. 1. W EE, NL, PT i RO jurysdykcję (zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. b)) uznaje się jednak za ustaloną wyłącznie w przypadku, gdy dany czyn jest przestępstwem w miejscu, w którym został on popełniony. Jeżeli chodzi o art. 10 ust. 3 lit. b), który stanowi, że jurysdykcja ustalona w oparciu o zasady terytorialności i narodowości podmiotowej nie może być zależna od spełnienia wymogu, zgodnie z którym ściganie może zostać rozpoczęte jedynie w następstwie zawiadomienia złożonego przez ofiarę w miejscu, w którym dane przestępstwo zostało popełnione, lub zawiadomienia o przestępstwie przez państwo, w którym zostało ono popełnione, żadne państwo członkowskie nie wprowadziło tego rodzaju wymogu. Tym samym wszystkie państwa członkowskie dokonały transpozycji przepisów dyrektywy dotyczących obowiązkowych przesłanek związanych z jurysdykcją zgodnie z art. 10 ust Środki wsparcia i pomocy dla ofiar i środki ochrony ofiar Wsparcie i pomoc dla ofiar handlu ludźmi (art. 11) W art. 11 ustanowiono szereg obowiązków dotyczących wsparcia i pomocy dla ofiar handlu ludźmi, uwzględniając środki identyfikacji. Niezbędne środki, do podjęcia których państwa członkowskie zostały zobowiązane zgodnie z tym artykułem, są często wprowadzane nie tylko w aktach prawnych, ale też w krajowych planach działania, strategiach i programach. Większość państw członkowskich dokonała transpozycji różnych przepisów tego artykułu, choć niektóre kwestie związane z transpozycją jego ust. 2 i 7 wymagają bardziej szczegółowej analizy. Jeżeli chodzi o art. 11 ust. 2, zaledwie połowa państw członkowskich wprowadziła wyraźny obowiązek udzielenia danej osobie wsparcia i pomocy, jak tylko właściwe organy dowiedzą się o powodach lub uzasadnionych przesłankach pozwalających przypuszczać, że osoba ta jest ofiarą handlu ludźmi (BG, EE, IE, ES, FR, CY, LT, LU, NL, RO, SK, FI i UK). Niektóre państwa członkowskie dokonały transpozycji przepisów art. 11 ust. 2 również poprzez odniesienie do wykazu wskaźników stanowiących uzasadnione przesłanki, które pozwalają zidentyfikować daną osobę jako ofiarę (BG, LT, LU i RO). Jednym z kluczowych aspektów dyrektywy, który został zawarty w art. 11 ust. 3, jest nałożenie na państwa członkowskie obowiązku zapewnienia, by udzielenie wsparcia i pomocy ofierze nie było zależne od jej gotowości do współpracy podczas śledztwa, przygotowania aktu oskarżenia lub procesu. Państwa członkowskie podjęły środki w celu 10

12 transpozycji tego przepisu w rezultacie został on włączony do prawodawstwa Cypru, Malty i Zjednoczonego Królestwa (Gibraltar, Szkocja i Irlandia Północna) w praktycznie niezmienionej postaci. Na podstawie przekazanych informacji dotyczących Belgii nie można jednoznacznie stwierdzić, czy wszystkie ofiary są uprawnione do korzystania z bezwarunkowej pomocy i wsparcia i czy ofiarom tym udziela się takiej bezwarunkowej pomocy i wsparcia niezależnie od ich obywatelstwa. Wydaje się, że w Słowacji dopuszcza się możliwość wykluczenia ofiary z programu pomocy, jeżeli jej obecność nie jest niezbędna do celów przeprowadzenia postępowania karnego. W większości przypadków w prawie krajowym nie ustanowiono wymogu uzależniającego udzielenie ofierze wsparcia i pomocy od jej gotowości do współpracy podczas śledztwa (BG, CZ, EL, HR, IT, LV, LT, LU, HU, NL, AT, PL, PT, SI, FI, SE i UK (Anglia/Walia)). W przepisach obowiązujących w niektórych państwach członkowskich, np. EE, IE, ES, FR, CY, MT, RO i UK (Szkocja, Irlandia Północna i Gibraltar) wyraźnie stwierdzono, że udzielenie ofierze wsparcia i pomocy nie jest uzależnione od jej gotowości do współpracy. W przypadku większości środków krajowych transpozycji tych przepisów dokonano również poprzez transpozycję przepisów dyrektywy 2004/81/WE dotyczących ofiar, które są obywatelami państw trzecich 12. Zgodnie z art. 11 ust. 4 państwa członkowskie ustanowiły różnego rodzaju mechanizmy 13 służące wczesnej identyfikacji ofiar i udzielaniu im wsparcia i pomocy we współpracy z właściwymi organizacjami pomocowymi. Minimalne wymogi w zakresie udzielania ofiarom wsparcia i pomocy przewidziane w art. 11 ust. 5 zostały uwzględnione w różny sposób, np. poprzez dosłowną transpozycję odpowiednich przepisów dyrektywy do prawa krajowego (CY, MT, UK (Gibraltar)), poprzez ich rozproszenie w przepisach różnych aktów prawnych (BE, BG, EL, ES, FR, IT, LV, LT, HU, NL, AT, PL, PT, RO, SI i SK) lub w ramach przepisów ogólnych gwarantujących 12 Dyrektywa Rady 2004/81/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie dokumentu pobytowego wydawanego obywatelom państw trzecich, którzy są ofiarami handlu ludźmi lub wcześniej byli przedmiotem działań ułatwiających nielegalną imigrację, którzy współpracują z właściwymi organami, Dz.U. L 261 z , s W przypadku większości państw członkowskich w kontekście przepisów art. 11 ust. 4 pod uwagę wzięto współpracę w celach związanych z identyfikacją ofiar handlu ludźmi między właściwymi organami rządowymi, lokalnymi organami publicznymi i podmiotami prywatnymi takimi jak NGO, schroniska lub jakiekolwiek inne stowarzyszenia uznawane i zarejestrowane przez dane państwo, w przypadku których istnieje duże prawdopodobieństwo, że będą miały styczność z ofiarami. Co do zasady w krajowych środkach transpozycji podkreśla się spoczywający na organach publicznych obowiązek zgłaszania przypadków handlu ludźmi i zwraca się uwagę na fakt, że stosownego zgłoszenia może dokonać dowolna osoba. Wśród głównych celów wyznaczonych w krajowych planach działania, strategiach i programach można wymienić wzmocnienie mechanizmów aktywnej identyfikacji ofiar na wczesnym etapie i szybkie udzielanie ofiarom informacji i wsparcia. Niejednokrotnie w takich planach działania, strategiach i programach opracowuje się wytyczne w zakresie procedur identyfikacji. Procedura identyfikacji obejmuje zazwyczaj szereg etapów. W instrumentach krajowych wdrażanych w BG, FR, CY, LU, MT i SI odniesiono się w szczególności do wykazu wskaźników wykorzystywanych do celów identyfikacji ofiar. W ramach niektórych mechanizmów krajowych przewidziano również opracowywanie podręczników, wytycznych i zaleceń w zakresie identyfikacji ofiar (CZ, EE, ES, CY, LV, LT, MT, SI, SE). Mechanizm przewidziany w prawie belgijskim ma zastosowanie wyłącznie do ofiar niebędących obywatelami belgijskimi. 11

13 możliwość innego rodzaju wsparcia (BG, ES, HR, RO). Poszczególne państwa stosują różne podejścia, aby zapewnić udzielanie wsparcia i pomocy na podstawie świadomej i dobrowolnej zgody. Przepisy art. 11 ust. 6 dotyczące informacji, które należy przekazywać ofiarom korzystającym ze wsparcia i pomocy, zostały włączone do prawa krajowego większości państw członkowskich (BG, CZ, EE, EL, ES, FR, HR, CY, LT, LU, MT, AT, PL, PT, RO, SK, FI i UK). Jak wynika z dostępnych informacji, nie zapewniono w prawie przekazywania ofiarom informacji o okresie przeznaczonym na zastanowienie się i odzyskania równowagi zgodnie z dyrektywą 2004/81/WE, a także o możliwości przyznania ochrony międzynarodowej i statusu uchodźcy zgodnie z dyrektywą 2004/83/WE i dyrektywą 2005/85/WE. W państwach poza Cyprem, Maltą i Zjednoczonym Królestwem (Gibraltar), gdzie dokonano niemal dosłownej transpozycji tego przepisu, wymóg ten wynika głównie ze zbioru przepisów dotyczących procedur w zakresie wydawania dokumentów pobytowych obywatelom państw trzecich. Najczęściej w środkach krajowych ustanawia się obowiązek udzielania wyczerpujących informacji w tym zakresie wszystkim cudzoziemcom, a nie tylko ofiarom handlu ludźmi. Z informacji przekazanych Komisji wynika, że wymóg przekazywania informacji o okresie przeznaczonym na zastanowienie się został wyraźnie ustanowiony w przepisach obowiązujących w EE, IE, ES, FR, CY, LT, LU, MT, PT, SK, FI i UK (Gibraltar). Ustanowiony w dyrektywie wymóg przekazywania informacji na temat ochrony międzynarodowej i statusu uchodźcy został wyraźnie przewidziany w przepisach obowiązujących w BG, EE, IT, CY, MT, PL, SK i UK (Gibraltar). W Bułgarii i Słowacji przepisy odnoszą się konkretnie do ofiar handlu ludźmi. Bardziej szczegółowego zbadania będą wymagały przepisy dotyczące przekazywania informacji na temat ochrony międzynarodowej obowiązujące w IE, HU, NL i SE, przepisy dotyczące okresu przeznaczonego na zastanowienie się obowiązujące we Włoszech lub przepisy dotyczące przekazywania obydwu tych rodzajów informacji obowiązujące w Belgii, na Łotwie i w Słowenii. Państwa członkowskie transponowały przepisy art. 11 ust. 6 do odpowiedniego prawodawstwa krajowego (EE, EL, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, FI i SE) lub dokonały transpozycji tych przepisów za pomocą uzupełniających instrumentów miękkiego prawa (BE, BG, CZ, IE, ES, FR, HR, AT, SI i UK). Ponadto w niektórych państwach członkowskich przewidziany w dyrektywie wymóg został ustanowiony w aktach prawnych odnoszących się konkretnie do problematyki handlu ludźmi (CY), w aktach prawnych o charakterze ogólnym (EE, EL, IT, HU, AT, PL, PT, SE) lub w obu wspomnianych rodzajach aktów prawnych (BE, BG, CZ, IE, ES, FR, HR, LV, LT, LU, MT, NL, RO, SK, FI). Transpozycja przepisów art. 11 ust. 7 nakładających na państwa członkowskie obowiązek zapewniania opieki ofiarom o szczególnych potrzebach, jeżeli wynikają one w szczególności z ewentualnej ciąży, stanu zdrowia, ewentualnej niepełnosprawności, zaburzeń umysłowych 12

14 lub psychicznych lub doświadczonych przez pokrzywdzonych poważnych form przemocy psychicznej, fizycznej i seksualnej wymaga dalszego zbadania. Jak wynika z dostępnych informacji, odnotowano istnienie rozbieżności, jeżeli chodzi o transpozycję tego wymogu Ochrona ofiar handlu ludźmi podczas postępowania przygotowawczego i sądowego (art. 12) W art. 12 przewidziano szereg środków ochrony ofiar handlu ludźmi podczas postępowania przygotowawczego i sądowego. Choć większość państw członkowskich dokonała transpozycji tego artykułu, dokładniejszego zbadania wymagają niektóre wyszczególnione poniżej kwestie związane z transpozycją jego ust. 2 i 4. Przepisy art. 12 zostały transponowane głównie do krajowych przepisów prawa karnego procesowego, przy czym niektóre państwa członkowskie zawarły te przepisy w ustawach szczegółowych dotyczących procederu handlu ludźmi (EL, CY, LU, NL, RO, SK, FI i UK) lub w ustawach dotyczących ochrony ofiar przestępstw (CZ, ES i PT). Zgodnie z art. 12 ust. 1 wszystkie państwa członkowskie 14 są zobowiązane do zapewnienia stosowania środków ochronnych przewidzianych w ich prawodawstwie dodatkowo w odniesieniu do praw określonych w decyzji ramowej 2001/220/WSiSW, obecnie dyrektywie 2012/29/UE 15. Przepisy art. 12 ust. 2 zobowiązujące państwa członkowskie do zapewniania ofiarom handlu ludźmi bezzwłocznego dostępu do doradztwa prawnego i zastępstwa procesowego, w tym w celu dochodzenia odszkodowania, a także do zapewniania ofiarom handlu ludźmi bezpłatnego dostępu do doradztwa prawnego i zastępstwa procesowego, jeżeli ofiara nie posiada wystarczających środków finansowych, zostały transponowane do prawa krajowego większości państw członkowskich (BG, CZ, EE, EL, ES, FR, HR, CY, LV, LT, MT, AT, PT, SI, SK, FI, SE i UK). W większości państw członkowskich przewidziano możliwość udzielania ofierze bezpłatnej pomocy prawnej w przypadku, gdy nie posiada ona wystarczających środków finansowych. W EL, HR, LV i SE wykracza się poza zakres ustanowiony w dyrektywie, ponieważ tego rodzaju pomocy udziela się tam bezpłatnie niezależnie od środków, jakimi dysponuje ofiara. Jeżeli chodzi o zapewnianie bezzwłocznego dostępu do zastępstwa procesowego i doradztwa prawnego, w prawodawstwie EE, ES, MT i UK (Gibraltar) warunek ten zawarto wyraźnie w odpowiednich przepisach. Ponadto, w odniesieniu do zakresu zastępstwa procesowego, na podstawie dostępnych informacji dotyczących Włoch i Luksemburga nie sposób wyciągnąć jednoznacznych wniosków, dlatego też kwestia ta wymaga dalszego zbadania. 14 CZ, PT i UK (Gibraltar) dokonały bezpośredniej transpozycji przepisów art. 12 ust Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/29/UE z dnia 25 października 2012 r. ustanawiająca normy minimalne w zakresie praw, wsparcia i ochrony ofiar przestępstw oraz zastępująca decyzję ramową Rady 2001/220/WSiSW, Dz.U. L 315 z

15 Jeżeli chodzi o art. 12 ust. 3, wszystkie państwa członkowskie zapewniają ofiarom handlu ludźmi odpowiednią ochronę na podstawie indywidualnej oceny ryzyka, w tym poprzez dostęp do programów ochrony świadków. W ust. 4 przewidziano szereg procedur i sytuacji, których należy unikać podczas postępowania przygotowawczego i sądowego, np. zbędnego powtarzania przesłuchań, kontaktu wzrokowego ofiar z oskarżonymi, składania zeznań na posiedzeniach jawnych i zadawania niepotrzebnych pytań dotyczących życia prywatnego ofiary. Większość państw członkowskich podjęła środki w celu transpozycji przepisów tego ustępu, jednak z uwagi na fakt, że niektóre procedury nie zostały wyraźnie uwzględnione w przepisach krajowych, może zaistnieć potrzeba, by Komisja dokładniej zbadała kwestie związane z praktycznym wdrażaniem tego przepisu Przepisy ogólne dotyczące środków pomocy i wsparcia oraz środków ochrony dzieci będących ofiarami handlu ludźmi (art. 13) Art. 13 stanowi, że dzieciom będącym ofiarami handlu ludźmi należy udzielać szczególnej pomocy, wsparcia i ochrony, dążąc do najlepszego zabezpieczenia ich interesu. Przeważająca część państw członkowskich transponowała większość przepisów w tym zakresie. Jedną z istotnych zasad ustanowionych w dyrektywie jest zasada nakazująca przyjęcie założenia, że dana osoba jest dzieckiem. Niemniej jednak w BE, CZ, IE, FR, IT, LV, LT, HU, NL, AT, PL, RO, SI, FI i SE odnotowano szereg kwestii związanych z transpozycją przepisów ust. 2, który stanowi, że w przypadku, gdy nie ma pewności co do wieku danej osoby będącej ofiarą, a istnieją powody, by sądzić, że osoba ta jest dzieckiem, osobie tej należy zapewnić pomoc, wsparcie i ochronę Pomoc i wsparcie dla dzieci będących ofiarami (art. 14) Art. 14 zobowiązuje państwa członkowskie do przyjęcia określonych środków pomocy i wsparcia dostosowanych do potrzeb dzieci będących ofiarami handlu ludźmi. W przepisach większości państw członkowskich (BG, CZ, EE, ES, FR, CY, LT, HU, PT, RO, SK i UK) przewidziano ogólne odniesienie do zapewnienia możliwości skorzystania ze środków pomocy i wsparcia obejmujących doradztwo, wsparcie społeczne oraz dostęp do usług opieki zdrowotnej i odpowiedniego zakwaterowania. W przepisach innych państw (HR, IT, LU, AT i SI) odniesiono się do konkretnych środków pomocy psychologicznej i medycznej, włączania osób do siatki bezpieczeństwa socjalnego (HR), wydawania zezwolenia na pobyt czasowy (SI) oraz tworzenia grup ochrony dzieci w szpitalach (AT). Wymienione środki pomocy i wsparcia powinny być stosowane wobec ofiar będących dziećmi po przeprowadzeniu indywidualnej oceny. Ze środków pomocy i wsparcia dostępnych w niektórych państwach członkowskich (BE, EL, LV i PL) mogą korzystać wszystkie ofiary. Trudno jest ocenić, czy podejście to w dostatecznym stopniu uwzględnia specyficzne potrzeby ofiar będących dziećmi, w tym potrzeby ofiar będących dziećmi oraz dzieci ofiar w odniesieniu do dostępu do edukacji, dlatego też Komisja zbada tę kwestię bardziej szczegółowo. 14

16 Art. 14 ust. 1 stanowi, że środki te powinny zapewniać dziecku pomoc i wsparcie w perspektywie krótko- i długoterminowej : wyłącznie w przepisach obowiązujących we Francji odniesiono się wyraźnie do okresu obowiązywania środków pomocy, podczas gdy wydaje się, że w innych państwach członkowskich środki te zostają zapewnione w odpowiednim terminie, ponieważ państwa te nie wyznaczyły precyzyjnie określonych ram czasowych w tym zakresie. W art. 14 ust. 2 przewidziano wyznaczenie opiekuna lub przedstawiciela prawnego dla dziecka będącego ofiarą handlu ludźmi po uznaniu go za ofiarę handlu ludźmi, jeżeli osoby, którym przysługuje władza rodzicielska, nie mogą zapewnić zabezpieczenia interesu dziecka ze względu na konflikt interesów. Wszystkie państwa członkowskie dokonały transpozycji tego przepisu: kilka państw członkowskich (CY, NL i UK) przyjęło przepisy szczegółowe w tym zakresie, natomiast pozostałe zapewniają wyznaczenie opiekuna lub przedstawiciela prawnego w przepisach ogólnych. Zgodnie z art. 14 ust. 3 państwa członkowskie są zobowiązane do zapewniania w stosownych przypadkach i jeżeli to możliwe pomocy i wsparcia również rodzinie dzieci będących ofiarami handlu ludźmi przebywającej na terytorium danego państwa członkowskiego. Połowa państw członkowskich (BG, ES, CY, LT, LU, MT, PL, PT, SI, SK, FI, SE i UK) przyjęła środki szczególne dotyczące rodziny dziecka będącego ofiarą handlu ludźmi Ochrona dzieci będących ofiarami handlu ludźmi podczas postępowania przygotowawczego i sądowego (art. 15) Art. 15 zobowiązuje państwa członkowskie do ustanowienia szeregu środków ochrony dzieci będących ofiarami handlu ludźmi podczas postępowania przygotowawczego i sądowego. Wydaje się, że wszystkie przepisy krajowe obejmują przepisy odpowiadające przepisom art. 15 ust. 1, służące zapewnieniu, że podczas postępowania przygotowawczego i sądowego wyznaczono przedstawiciela dla dziecka będącego ofiarą handlu ludźmi, jeżeli osoby, którym przysługuje władza rodzicielska, nie mogą reprezentować dziecka ze względu na konflikt interesów. W większości przypadków ustanowione w ust. 2 prawo dziecka będącego ofiarą handlu ludźmi do doradztwa prawnego i zastępstwa procesowego zostało przewidziane w przepisach ogólnych prawa karnego i cywilnego mających zastosowanie do wszystkich osób, tj. do osób dorosłych i dzieci. 16 Charakter tych przepisów różni się w poszczególnych państwach członkowskich. Przepisy te dotyczą dostępu do usług społecznych (BG, LT, PL i SK), pomocy w zakresie wychowywania dziecka w formie zapewniania rodzinom dostępu do niezbędnych usług (FI i UK (Anglia/Walia, Irlandia Północna i Szkocja)), udzielania informacji, zastępstwa procesowego, a także wsparcia rodzinnego oraz w stosownych przypadkach pomocy finansowej (PT), dostępu do tych samych informacji, które udostępniono ofierze (CY), pomocy psychologicznej, socjalnej i edukacyjnej (LU i MT) lub wsparcia i pomocy (SE). 15

17 Państwa członkowskie dokonały transpozycji szczególnych środków ochrony wymienionych w art. 15 ust. 3 lit. a) f) głównie do przepisów ogólnych prawa karnego procesowego lub do ustaw dotyczących ogólnie rozumianej ochrony ofiar przestępstw. Dlatego też, mimo że w prawie karnym procesowym przyjęto środki i przepisy ogólne dotyczące ochrony ofiar przestępstw, można zaobserwować niedobór środków szczególnych odnoszących się do dzieci będących ofiarami handlu ludźmi. Szczególne środki krajowe adresowane do dzieci będących ofiarami handlu ludźmi zostały przyjęte w EL, CY, LV, MT, NL, RO i UK. Przepisy w tym zakresie mogą wymagać dokładniejszego zbadania, ponieważ wydaje się, że część państw członkowskich stosuje wszystkie lub niektóre środki ochrony wyłącznie w odniesieniu do dzieci w wieku poniżej 14 lat (DE, EE, IE, LV, AT, RO) lub poniżej 15 lat (PL), a art. 2 ust. 6 dyrektywy stanowi, że dziecko oznacza osobę poniżej 18 roku życia. Zgodnie z art. 15 ust. 4 większość państw członkowskich zapewniła, aby w trakcie postępowania karnego dotyczącego handlu ludźmi wszystkie przesłuchania dziecka będącego ofiarą handlu ludźmi lub dziecka występującego jako świadek mogły być utrwalane audiowizualnie i by te utrwalone audiowizualnie przesłuchania mogły zostać wykorzystane jako dowód w postępowaniu przed sądem karnym 17. Większość państw członkowskich dokonała transpozycji tego przepisu do swojego prawa karnego procesowego. Należy dokładniej przyjrzeć się przypadkom, w których dochodzi do zawężenia zakresu przepisów w tym obszarze z uwagi na wiek małoletnich. Państwa członkowskie wywiązały się ze spoczywającego na nich zgodnie z art. 15 ust. 5 obowiązku podejmowania środków niezbędnych do zapewnienia, by w postępowaniu przed sądem karnym możliwe było zarządzenie szczególnych środków ochrony, głównie poprzez ustanowienie przepisów ogólnych w tym zakresie w swoim prawie karnym procesowym. Większość państw członkowskich zapewnia, że przesłuchanie małoletniego będącego ofiarą lub świadkiem odbywa się bez udziału publiczności, choć w niektórych państwach członkowskich przyjęto określone warunki regulujące te kwestie. Co do zasady większość państw członkowskich przyjęła przepisy, zgodnie z którymi dziecko będące ofiarą może zostać przesłuchane na sali rozpraw bez konieczności stawienia się na rozprawie, w szczególności dzięki wykorzystaniu odpowiednich technologii komunikacyjnych; w niektórych państwach członkowskich możliwość skorzystania z takiego rozwiązania jest jednak uzależniona od wieku małoletniego Pomoc, wsparcie i ochrona dla pozostających bez opieki dzieci będących ofiarami handlu ludźmi (art. 16) Art. 16 dotyczy pozostających bez opieki dzieci będących ofiarami handlu ludźmi i zobowiązuje państwa członkowskie do zapewnienia tym dzieciom środków pomocy, wsparcia i ochrony odpowiednio dostosowanych do ich specyficznych potrzeb. Środki te powinny 17 EE, CY, LU, MT i NL dokonały dosłownej transpozycji przepisów art. 15 ust Wydaje się, że zidentyfikowane środki krajowe obejmują małoletnich poniżej 14. roku życia (LV i HU), małoletnich poniżej 15. roku życia (PL i FI) lub małoletnich poniżej 16. roku życia (MT). 16

18 uwzględniać nie tylko interes dzieci pozostających bez opieki, ale również zapewniać możliwość trwałego rozwiązania ich sytuacji. W niektórych państwach członkowskich przyjęto środki szczególne dotyczące opieki medycznej i psychologicznej, a także zastępstwa procesowego i zakwaterowania pozostających bez opieki dzieci będących ofiarami (IE, CY, HU, AT, SK i FI), natomiast w innych państwach (BG, EE, HR, LV, PT, SI, UK) wydaje się, że w odniesieniu do dzieci bez opieki będących ofiarami stosuje się przepisy ogólne. We Francji, Luksemburgu i Niderlandach przyjęto poza przepisami ogólnymi mającymi zastosowanie do wszystkich dzieci również ograniczoną liczbę przepisów odpowiednio dostosowanych do potrzeb dzieci bez opieki będących ofiarami. Większość państw członkowskich zapewnia pozostającym bez opieki dzieciom będącym ofiarami możliwość skorzystania ze szczególnych środków pomocy i wsparcia takich jak wsparcie medyczne i psychologiczne oraz dostęp do odpowiedniego zakwaterowania zgodnie z ich interesem. Większość państw zapewniła również poszczególnym dzieciom będącym ofiarami możliwość skorzystania ze środków służących zagwarantowaniu stabilności ich sytuacji w perspektywie długoterminowej oraz wypracowaniu dla nich trwałego rozwiązania. Niektóre wymogi obowiązujące w Grecji, na Łotwie i w Szwecji 19 wymagają bardziej szczegółowego zbadania. Zgodnie z art. 16 ust. 3 i 4 państwa członkowskie zapewniają wyznaczenie podczas postępowania przygotowawczego i sądowego opiekuna i przedstawiciela dla pozostającego bez opieki dziecka będącego ofiarą handlu ludźmi. Wszystkie państwa członkowskie transponowały ten obowiązek do swojego prawa krajowego Odszkodowanie dla ofiar (art. 17) Art. 17 zobowiązuje państwa członkowskie do zapewnienia ofiarom handlu ludźmi dostępu do istniejących systemów odszkodowania mających zastosowanie w odniesieniu do ofiar umyślnych przestępstw dokonanych z użyciem przemocy. Wszystkie państwa członkowskie zapewniły wszystkim ofiarom niezależnie od ich obywatelstwa możliwość uzyskania takiego odszkodowania. Jeżeli chodzi o Słowenię, wydaje się, że dostęp do systemów odszkodowania jest przyznawany ofiarom będącym obywatelami Słowenii lub obywatelami Unii. Kwestie związane z rodzajem przyznawanego odszkodowania i procedurami przyznawania odszkodowań różnią się w poszczególnych państwach członkowskich, choć zasadniczo 19 Z dostępnych informacji wynika, że w greckich przepisach krajowych nie ustanowiono obowiązku przeprowadzenia oceny indywidualnej po wstępnym zidentyfikowaniu dziecka będącego ofiarą; środki krajowe przyjęte na Łotwie są, jak się zdaje, skierowane do ogólnie rozumianych ofiar i nie odnoszą się do szczególnych potrzeb i interesu dzieci bez opieki. 17

19 obejmują pokrycie kosztów leczenia i pomocy psychologicznej, kosztów związanych z utraconymi dochodami, kosztów prawnych oraz kosztów pogrzebu. Niektóre państwa członkowskie (AT, SK, FI i UK) przyznają również zadośćuczynienia z tytułu doznanej krzywdy, np. z tytułu cierpienia fizycznego i psychicznego. Jeżeli chodzi o procedury ubiegania się o odszkodowanie, w wielu państwach członkowskich (BG, CZ, IE, ES, LT, MT, NL, PT i SE) wprowadzono system dualny, w którym ofierze zapewnia się możliwość wytoczenia powództwa cywilnego o odszkodowanie przeciwko sprawcy w toku postępowania karnego; jeżeli ofierze nie uda się uzyskać pełnego odszkodowania w rezultacie wytoczenia takiego powództwa, może ona również uzyskać odszkodowanie od państwa. Inne państwa członkowskie (EE, EL, LV, HU, PL, RO, SK i UK) przyjęły przepisy szczególne regulujące kwestie związane z wypłacaniem odszkodowań ofiarom przestępstw (uwzględniając przestępstwa dokonane z użyciem przemocy) lub wypłacaniem odszkodowań za obrażenia odniesione w rezultacie takich przestępstw. W Belgii, Francji i Chorwacji ustanowiono specjalny fundusz dla ofiar przestępstw dokonanych z użyciem przemocy, z którego państwo wypłaca odszkodowania ofiarom takich przestępstw Zapobieganie (art. 18) Art. 18 zobowiązuje państwa członkowskie do podjęcia środków niezbędnych do osłabienia i ograniczenia popytu sprzyjającego wszelkim formom wyzysku związanym z handlem ludźmi. Niezbędne środki, do podejmowania których państwa członkowskie zostały zobowiązane zgodnie z tym artykułem, są często wprowadzane nie w aktach prawnych, lecz w krajowych planach działania, strategiach i programach. Ust. 1 stanowi, że państwa członkowskie muszą podejmować odpowiednie środki, takie jak działania w dziedzinie kształcenia i szkoleń, natomiast ust. 2 dotyczy w szczególności działań o charakterze informacyjnym i uświadamiającym. W większości państw członkowskich (BE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, CY, LT, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, SE i UK) przyjęto plany działania, które obejmują ogólne środki w obszarze szkolenia i kształcenia, a także szczegółowe projekty na rzecz podnoszenia świadomości. Zgodnie z ust. 3 państwa członkowskie są zobowiązane do wspierania prowadzenia regularnych szkoleń dla urzędników, którzy mogą mieć kontakt z ofiarami lub potencjalnymi ofiarami handlu ludźmi. Wszystkie państwa członkowskie przyjęły środki służące zapewnieniu odpowiedniego przeszkolenia swoich urzędników. W przepisach obowiązujących w większości państw członkowskich odniesiono się co do zasady do urzędników, którzy mogą mieć kontakt z ofiarami handlu ludźmi, natomiast w przepisach obowiązujących w niektórych innych państwach zawarto wyraźne odniesienie do szkolenia 18

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.12.2016 r. COM(2016) 722 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oceniające, w jakim zakresie państwa członkowskie podjęły środki niezbędne do

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN,

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 16.12.2016 r. COM(2016) 871 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oceniające, w jakim stopniu państwa członkowskie podjęły środki niezbędne do

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05) C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę

Bardziej szczegółowo

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ, Stan prawny: 2009-03-18 Numer dokumentu LexPolonica: 63305 DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. COM(2017) 474 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY oceniające, w jakim stopniu państwa członkowskie podjęły niezbędne działania

Bardziej szczegółowo

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2011/36/UE. z dnia 5 kwietnia 2011 r.

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2011/36/UE. z dnia 5 kwietnia 2011 r. Handel Ludzmi Źródło: http://handelludzmi.eu/hl/baza-wiedzy/przepisy-prawne/miedzynarodowe/unia-europejska/6223,dyrektywa-parlamentu-euro pejskiego-i-rady-201136ue-z-dnia-5-kwietnia-2011-r-w-sp.html Wygenerowano:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0265 (NLE) 13424/17 JAI 930 CT 107 DROIPEN 140 COPEN 307 COSI 233 ENFOPOL 465 COTER 114

Bardziej szczegółowo

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/80/WSiSW. z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/80/WSiSW. z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne DECYZJA RAMOWA RADY 2003/80/WSiSW z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art.

Bardziej szczegółowo

Handlem ludźmi jest werbowanie, transport, dostarczanie, przekazywanie, przechowywanie lub przyjmowanie osoby z zastosowaniem:

Handlem ludźmi jest werbowanie, transport, dostarczanie, przekazywanie, przechowywanie lub przyjmowanie osoby z zastosowaniem: Źródło: http://handelludzmi.eu/hl/baza-wiedzy/przepisy-prawne/polskie/6283,kompilacja-najwazniejszych-przepisow-prawa-polskiego -zwiazanych-z-problematyka-h.html Wygenerowano: Niedziela, 7 lutego 2016,

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final} KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No.

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2015 r. COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi

Bardziej szczegółowo

2002L0004 PL

2002L0004 PL 2002L0004 PL 01.01.2007 002.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA KOMISJI 2002/4/WE z dnia 30 stycznia

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.7.2016 r. COM(2016) 448 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w oparciu o art. 10 decyzji ramowej Rady 2008/841/WSiSW z dnia 24 października

Bardziej szczegółowo

DECYZJA RAMOWA RADY 2005/222/WSiSW z dnia 24 lutego 2005 r. w sprawie ataków na systemy informatyczne

DECYZJA RAMOWA RADY 2005/222/WSiSW z dnia 24 lutego 2005 r. w sprawie ataków na systemy informatyczne 16.3.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 69/67 (Akty przyjęte na mocy Tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej) DECYZJA RAMOWA RADY 2005/222/WSiSW z dnia 24 lutego 2005 r. w sprawie ataków na systemy

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0011 (NLE) 5258/17 SCH-EVAL 18 SIRIS 7 COMIX 25 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 stycznia 2017

Bardziej szczegółowo

z dnia.. w sprawie określenia wzoru pouczenia o uprawnieniach i obowiązkach pokrzywdzonego w postępowaniu karnym 1)

z dnia.. w sprawie określenia wzoru pouczenia o uprawnieniach i obowiązkach pokrzywdzonego w postępowaniu karnym 1) Wstępny projekt z dnia 5 czerwca 2014 r. R O Z P O R Z Ą D Z E N I E M I N I S T R A S P R AW I E D L I W O Ś C I z dnia.. w sprawie określenia wzoru pouczenia o uprawnieniach i obowiązkach pokrzywdzonego

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 5 final ANNEXES 1 to 2.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 5 final ANNEXES 1 to 2. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 stycznia 2017 r. (OR. en) 5275/17 ADD 1 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 11 stycznia 2017 r. Do: EF 5 MI 29 COMPET 20 ECOFIN 17 ENFOPOL 24 Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

9116/19 IT/alb JAI.2. Bruksela, 21 maja 2019 r. (OR. en) 9116/19

9116/19 IT/alb JAI.2. Bruksela, 21 maja 2019 r. (OR. en) 9116/19 Bruksela, 21 maja 2019 r. (OR. en) 9116/19 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: JAI 490 COPEN 200 CYBER 153 DROIPEN 79 JAIEX 75 ENFOPOL 229 DAPIX 177 EJUSTICE 63 MI 420 TELECOM 211 DATAPROTECT

Bardziej szczegółowo

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.

TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R. EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw

Bardziej szczegółowo

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY

EUROPEJSKI BANK CENTRALNY 25.6.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 179/9 III (Akty przygotowawcze) EUROPEJSKI BANK CENTRALNY OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO z dnia 28 maja 2013 r. w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 10.11.2015 L 293/15 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1973 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 przepisami szczegółowymi dotyczącymi

Bardziej szczegółowo

Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER

Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER dr inż. Zofia Pawłowska 1. W jaki sposób bada się nowe

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 456 final - ANNEXES 1-4.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 456 final - ANNEXES 1-4. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 września 2017 r. (OR. en) 11765/17 ADD 1 AGRIFIN 84 FIN 513 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 28 sierpnia 2017 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01) 26.2.2008 C 52/1 III (Akty przygotowawcze) RADA Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0243 (NLE) 12824/17 FISC 208 WNIOSEK Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 17.10.2014 r. COM(2014) 635 final KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie stosowania dyrektywy 2004/81 w sprawie dokumentu pobytowego wydawanego

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 26.1.2018r. COM(2018) 49 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie transpozycji przez państwa członkowskie art. 118a dyrektywy 2001/83/WE

Bardziej szczegółowo

KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI

KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI 14.06.2005-15.07.2005 Znaleziono 803 odpowiedzi z 803 odpowiadających wybranym kryteriom Proszę wskazać główny sektor działalności

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 września 2015 r. (OR. en) 12037/15 ADD 1 AGRIFIN 77 FIN 606 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en) 9438/17 ADD 1 MAP 12 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 17 maja 2017 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi

Bardziej szczegółowo

USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy - Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw 1)

USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy - Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw 1) Kancelaria Sejmu s. 1/7 USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy - Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2004 r. Nr 93, poz. 889. Art. 1. W ustawie z dnia

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE) RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE) 6206/13 JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 578 final - ANNEXES 1 to 6.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 578 final - ANNEXES 1 to 6. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 września 2016 r. (OR. en) 12246/16 ADD 1 AGRIFIN 99 FIN 560 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 14 września 2016 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał

Bardziej szczegółowo

Mapa Unii Europejskiej

Mapa Unii Europejskiej Mapa Unii Europejskiej 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń zna: nazwy państw Unii Europejskiej, nazwy stolic państw Unii Europejskiej, flagi państw Unii Europejskiej. b) Umiejętności Uczeń potrafi: wskazać

Bardziej szczegółowo

19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9

19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9 19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 745/2010 z dnia 18 sierpnia 2010 r. ustalające na rok 2010 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych systemów

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en) 6936/17 ADD 4 JAI 189 ASIM 22 CO EUR-PREP 14 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 2 marca 2017 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 8 czerwca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych

Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0049 (NLE) 6795/17 UD 55 CORDROGUE 31 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 28 lutego 2017 r. Do: Nr dok.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en) 13159/15 FIN 699 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data otrzymania:

Bardziej szczegółowo

L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011

L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011 L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 680/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. ustalające na rok 2011 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych

Bardziej szczegółowo

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 22 stycznia 2010 r. (OR. en) 2010/0801 (COD) PE-CONS 1/10 DROIPEN 6 COPEN 22 CODEC 41 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Inicjatywa na rzecz

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0183 (NLE) 11618/17 FISC 172 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 3 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 lipca 2015 r. (OR. en) 10752/15 AGRI 392 AGRIFIN 66 DELACT 89 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 8 lipca 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

Prawa ofiar. Konwencja Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi

Prawa ofiar. Konwencja Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi Prawa ofiar Konwencja Rady Europy w sprawie działań przeciwko handlowi ludźmi Handel ludźmi narusza prawa i oddziałuje na życia niezliczonej liczby ludzi w Europie i poza nią. Coraz więcej kobiet, mężczyzn

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0177 (NLE) 11634/17 ACP 90 WTO 177 RELEX 693 COLAC 73 DEVGEN 186 WNIOSEK Od: Data otrzymania:

Bardziej szczegółowo

DECYZJA RADY w sprawie nałożenia na Hiszpanię grzywny za manipulowanie danymi dotyczącymi deficytu we Wspólnocie Autonomicznej Walencji

DECYZJA RADY w sprawie nałożenia na Hiszpanię grzywny za manipulowanie danymi dotyczącymi deficytu we Wspólnocie Autonomicznej Walencji KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.5.2015 r. COM(2015) 209 final Embargo vista Zalecenie DECYZJA RADY w sprawie nałożenia na Hiszpanię grzywny za manipulowanie danymi dotyczącymi deficytu we Wspólnocie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0242 (NLE) 13296/15 FISC 132 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.1.2019 r. COM(2019) 53 final 2019/0019 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie ustanowienia środków awaryjnych w dziedzinie koordynacji

Bardziej szczegółowo

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności

Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY upoważniająca

Bardziej szczegółowo

6182/1/17 REV 1 ADD 1 mo/kkm 1 DRI

6182/1/17 REV 1 ADD 1 mo/kkm 1 DRI Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 kwietnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0193 (COD) 6182/1/17 REV 1 ADD 1 UZASADNIENIE RADY Dotyczy: DROIPEN 16 JAI 105 GAF 7 FIN 103

Bardziej szczegółowo

Opinia do ustawy o zmianie ustawy Kodeks karny oraz ustawy Kodeks postępowania karnego. (druk nr 359)

Opinia do ustawy o zmianie ustawy Kodeks karny oraz ustawy Kodeks postępowania karnego. (druk nr 359) Warszawa, 27 maja 2013 r. Opinia do ustawy o zmianie ustawy Kodeks karny oraz ustawy Kodeks postępowania karnego (druk nr 359) I. Cel i przedmiot ustawy Przedłożona Senatowi ustawa o zmianie ustawy Kodeks

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 października 2017 r. (OR. en) 12866/17 EF 223 ECOFIN 782 DELACT 179 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy dwustronnej pomiędzy

Bardziej szczegółowo

ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY

ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.2.2019 r. COM(2019) 152 final ANNEX ZAŁĄCZNIK do SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY Sprawozdanie z postępu prac nad wdrażaniem zalecenia Rady z dnia 20 września 2016 r.

Bardziej szczegółowo

L 336/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 336/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 336/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.12.2009 DECYZJA KOMISJI z dnia 16 grudnia 2009 r. w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w wydatki poniesione przez państwa członkowskie na określone projekty

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 10.11.2015 L 293/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1970 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 lipca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 lipca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 lipca 2016 r. (OR. en) 11070/16 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 7 lipca 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: STAT 10 FIN 462 INST 307 DELACT 146 Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

Recykling odpadów opakowaniowych

Recykling odpadów opakowaniowych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0165 (NLE) 11724/17 SPORT 52 MI 590 COMPET 575 JUR 396 DROIPEN 112 ENFOPOL 382 COPEN 254 CFSP/PESC

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, kwietnia 207 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 207/00 (NLE) 5649/7 SCH-EVAL 28 SIRIS 4 COMIX 59 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA

Bardziej szczegółowo

IP/10/211. Bruksela, 1 marca 2010 r.

IP/10/211. Bruksela, 1 marca 2010 r. IP/10/211 Bruksela, 1 marca 2010 r. Tabela wyników rynku wewnętrznego: państwa członkowskie osiągnęły najlepszy dotychczasowy wynik, ale nadal potrzeba działań w zakresie praktycznego stosowania przepisów

Bardziej szczegółowo

WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH

WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rolną (WPR), a mianowicie: sektora rolnictwa i przemysłu

Bardziej szczegółowo

Łączność szerokopasmowa: zmniejszają się różnice między europejskimi krajami o najlepszych i najgorszych wynikach

Łączność szerokopasmowa: zmniejszają się różnice między europejskimi krajami o najlepszych i najgorszych wynikach IP/08/1831 Bruksela, dnia 28 listopada 2008 r. Łączność szerokopasmowa: zmniejszają się różnice między europejskimi krajami o najlepszych i najgorszych wynikach Jak wynika ze sprawozdania opublikowanego

Bardziej szczegółowo

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 249 ust. 1, a także mając na uwadze, co następuje:

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 249 ust. 1, a także mając na uwadze, co następuje: 10.12.2018 L 313/39 DECYZJA KOMISJI (UE) 2018/1927 z dnia 5 grudnia 2018 r. ustanawiająca przepisy wewnętrzne dotyczące przetwarzania przez Komisję Europejską danych osobowych w dziedzinie konkurencji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0105 (NLE) 9741/17 COEST 113 PHYTOSAN 8 VETER 42 WTO 127 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 29 maja

Bardziej szczegółowo

9187/2/16 REV 2 dh/mkk/gt 1 DGG 1A

9187/2/16 REV 2 dh/mkk/gt 1 DGG 1A Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 lipca 2016 r. (OR. en) 9187/2/16 REV 2 ECOFIN 443 UEM 190 SOC 307 EM 203 COMPET 277 ENV 322 EDUC 177 RECH 169 ENER 185 JAI 431 NOTA Od: Do: Dotyczy: Sekretariat Generalny

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 25 czerwca 2013 r. Poz. 724 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 17 czerwca 2013 r.

Warszawa, dnia 25 czerwca 2013 r. Poz. 724 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 17 czerwca 2013 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia czerwca 0 r. Poz. 7 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW ) z dnia 7 czerwca 0 r. w sprawie informacji podsumowującej o dokonanych wewnątrzwspólnotowych

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) 7529/17 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 20 marca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: MI 258 ENT 76 COMPET 201 DELACT 55 Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

12513/17 ADD 1 1 DPG

12513/17 ADD 1 1 DPG Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en) 12513/17 ADD 1 PV/CONS 49 PROJEKT PROTOKOŁU Dotyczy: 3560. posiedzenie Rady Unii Europejskiej (do Spraw Ogólnych), które odbyło się w Brukseli

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 lipca 2015 r. (OR. en) 11130/15 ASIM 62 RELEX 633 NOTA Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Delegacje Nr poprz. dok.: 10830/2/15 REV 2 ASIM 52 RELEX 592 Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) 10588/15 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 1 lipca 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: MI 444 ENT 133 COMPET 333 DELACT 84 Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2017 r. (OR. en) 7873/17 DCL 1 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI 1 Nr dok.: Data: 30 marca 2017 r. RECH 98 MED 23 AGRI 179 MIGR 43 RELEX 286 7873/17 Nowe oznaczenie:

Bardziej szczegółowo

2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY

2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY ZAŁĄCZNIK 1 1. CELE KONTROLI Pobór tradycyjnych zasobów własnych może być kontrolowany na różne sposoby: za pośrednictwem kontroli dokumentów, kontroli aktów wykonawczych oraz kontroli w terenie. Kontrole

Bardziej szczegółowo

Aktualności Od 1 maja 2010r

Aktualności Od 1 maja 2010r Aktualności Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego ma na celu ułatwienie obywatelom Wspólnoty korzystanie z prawa równego traktowania. Sprawia, że obywatele różnych państw członkowskich mają takie

Bardziej szczegółowo

Decyzja ramowa Rady w sprawie zwalczania przestępczości zorganizowanej: Jak można wzmocnić unijne ustawodawstwo w tym zakresie?

Decyzja ramowa Rady w sprawie zwalczania przestępczości zorganizowanej: Jak można wzmocnić unijne ustawodawstwo w tym zakresie? DYREKCJA GENERALNA DS. POLITYKI WEWNĘTRZNEJ DEPARTAMENT TEMATYCZNY C: PRAWA OBYWATELSKIE I SPRAWY KONSTYTUCYJNE WOLNOŚCI OBYWATELSKIE, SPRAWIEDLIWOŚĆ I SPRAWY WEWNĘTRZNE Decyzja ramowa Rady w sprawie zwalczania

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2016 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2016 r. (OR. en) 13015/16 FIN 631 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data otrzymania:

Bardziej szczegółowo

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) 10470/16 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 9 czerwca 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: AGRI 359 FORETS 28 FIN 394 DEVGEN 143 RELEX 556

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6946 final. Zał.: C(2017) 6946 final /17 ur DGB 2C

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6946 final. Zał.: C(2017) 6946 final /17 ur DGB 2C Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) 13457/17 PISMO PRZEWODNIE Od: PHARM 42 SAN 364 MI 729 COMPET 690 DELACT 192 Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 listopada 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 listopada 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 listopada 2015 r. (OR. en) 13722/15 FIN 747 DELACT 150 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 30 września 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 kwietnia 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 kwietnia 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 kwietnia 2015 r. (OR. en) 8138/15 COPEN 93 EUROJUST 76 EJN 33 NOTA Od: Data: 19 marca 2015 r. Do: Dotyczy: Szanowny Panie Alfonso Dastis, ambasador i stały przedstawiciel,

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Petycji 27.5.2014 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 0194/2013, którą złożył D. G. (Niemcy), w sprawie niejednorodności szkoleń dla koordynatorów ds. bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) L 293/6 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1971 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 przepisami szczegółowymi dotyczącymi zgłaszania

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) 7528/17 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 20 marca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: MI 257 ENT 75 COMPET 200 DELACT 54 Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami

Bardziej szczegółowo

KOMENDA WOJEWÓDZKA POLICJI W KRAKOWIE

KOMENDA WOJEWÓDZKA POLICJI W KRAKOWIE KOMENDA WOJEWÓDZKA POLICJI W KRAKOWIE WYDZIAŁ KRYMINALNY WYDZIAŁ DS. ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH I FUNDUSZY POMOCOWYCH Łódź 23-24 kwiecień 2015 roku W strukturze Wydziału Kryminalnego KWP w Krakowie funkcjonuje

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2015 r. COM(2015) 291 final 2015/0130 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu dodatkowego do Konwencji Rady Europy

Bardziej szczegółowo

Przed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112

Przed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112 IP/08/836 Bruksela, dnia 3 czerwca 2008 r. Przed letnimi wakacjami UE przypomina o europejskim numerze alarmowym 112 Komisja Europejska wzmogła dzisiaj działania mające na celu spopularyzowanie w UE bezpłatnego

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY PL PL PL KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.7.2010 KOM(2010)364 wersja ostateczna SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY W SPRAWIE STOSOWANIA PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE DYREKTYWY RADY

Bardziej szczegółowo

Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art. 85.2 i 3. 1.1. Nazwisko ( 1a )...

Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art. 85.2 i 3. 1.1. Nazwisko ( 1a )... KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 405 ( 1 ) ZAŚWIADCZE DOTYCZĄCE SUMOWANIA OKRESÓW UBEZPIECZENIA, ZATRUDNIENIA LUB PRACY NA

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 2009 Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów 15.02.2008 DOKUMENT ROBOCZY w sprawie sprawozdania z własnej inicjatywy dotyczącego niektórych aspektów ubezpieczeń komunikacyjnych

Bardziej szczegółowo

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. SPRAWIEDLIWOŚCI I KONSUMENTÓW

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. SPRAWIEDLIWOŚCI I KONSUMENTÓW KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. SPRAWIEDLIWOŚCI I KONSUMENTÓW Bruksela, 18 stycznia 2019 r. REV1 niniejszy dokument zastępuje zawiadomienie dla zainteresowanych stron z dnia 21 listopada 2017

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 stycznia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 stycznia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 stycznia 2016 r. (OR. en) 5640/16 FISC 11 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 28 stycznia 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej,

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0192 (NLE) 11696/17 FISC 174 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 11 sierpnia 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

Grafika:

Grafika: Handel kobietami jako naruszenie praw człowieka Anna Rogalska Administracja publiczna, rok III, semestr 5 tryb stacjonarny 26+ Grafika: http://natemat.pl/124361,na-swiecie-jest-35-milionowniewolnikow-najwiecej-w-indiach-chinach-i-rosji

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) L 73/20 15.3.2019 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/410 z dnia 29 listopada 2018 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do szczegółów i struktury informacji przekazywanych

Bardziej szczegółowo

C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 26.11.2018 Komunikat Komisji Zatwierdzenie treści projektu rozporządzenia Komisji (UE) zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1408/2013 w sprawie stosowania

Bardziej szczegółowo