AIP POLSKA ENR 2.2.3-1 ENR 2.2.3 ELASTYCZNE UŻYTKOWANIE PRZESTRZENI POWIETRZNEJ THE FLEXIBLE USE OF AIRSPACE 1. WSTĘP 1. INTRODUCTION Koncepcja FUA opiera się na zasadzie, że przestrzeń powietrzna nie powinna być dalej określana jako przestrzeń powietrzna wojskowa bądź cywilna, lecz traktowana jako jedna ciągłość i użytkowana elastycznie według potrzeb danego dnia. A zatem wszelkie konieczne wydzielenie przestrzeni powietrznej powinno mieć charakter tymczasowy. Koncepcja Elastycznego Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (FUA) oparta jest na trzech poziomach zarządzania przestrzenią powietrzną (ASM): - strategiczne zarządzanie przestrzenią - poziom 1, - Strategic ASM - Level 1, - przedtaktyczne zarządzanie przestrzenią - poziom 2, - Pre-Tactical ASM - Level 2, - taktyczne zarządzanie przestrzenią - poziom 3. - Tactical ASM - Level 3. Trzy poziomy zarządzania przestrzenią powietrzną (ASM) odpowiadają zadaniom cywilno-wojskowej koordynacji i zarządzania ruchem lotniczym (ATM). Każdy poziom jest bezpośrednio połączony z pozostałymi i oddziaływuje na nie. 2. ORGAN 2. THE UNIT a) Ośrodek Planowania Strategicznego ASM (OPS) - realizuje zadania zarządzania przestrzenią powietrzną na poziomie 1, b) Komórka Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (AMC Polska) - realizuje zadania zarządzania przestrzenią powietrzną na poziomie 2 i 3. The basis for the FUA Concept is that should no longer be designated as either military or civil but should be considered as continuum and used flexibly on a day-to-day basis. Consequently, any necessary segregation should be only of a temporary nature. The FUA Concept is based on three levels of Airspace Management (ASM) which have been identified as: The three ASM levels correspond with civil/military ATM coordination tasks. Each level is related directly to, and impacts on the other ones. a) ASM Strategic Planning Unit (SPU) conducting tasks of ASM Level 1, b) Airspace Management Cell (AMC Poland) conducting tasks of ASM level 2 and 3. KONTAKT: Lokalizacja: Adres Pocztowy: Centrum Zarządzania Ruchem Lotniczym (CZRL) Warszawa Polska Agencja Żeglugi Powietrznej Centrum Zarządzania Przestrzenią Powietrzną ul. Wieżowa 8 02-147 Warszawa CONTACT: Location: Postal address: Air Traffic Management Centre (ATMC) Warszawa Polish Air Navigation Services Agency Airspace Management Centre ul. Wieżowa 8 02-147 Warszawa AFTN: EPWWZAMC AFTN: EPWWZAMC E-mail: amc.poland@pansa.pl E-mail: amc.poland@pansa.pl www: http://www.amc.pansa.pl www: http://www.amc.pansa.pl Ośrodek Planowania Strategicznego (OPS ASM-1) Strategic Planning Unit (SPU ASM-1) Godziny pracy: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC 1 (z wyjątkiem świąt państwowych) Hours of service: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC 1 (excluding national holidays) Telefon: +48-22-574-5720 do 5723; +48-261-828-515 Phone: +48-22-574-5720 to 5723; +48-261-828-515 Faks: +48-22-574-5729 Fax: +48-22-574-5729 1 - patrz GEN 2.1 1 - see GEN 2.1 AMC (ASM-2) AMC (ASM-2) Godziny pracy: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC 1 (z wyjątkiem świąt państwowych) Hours of service: MON - FRI: 0600-1400 (0500-1300) UTC 1 (excluding national holidays) Telefon: +48-22-574-5732; +48-261-828-129 Phone: +48-22-574-5732; +48-261-828-129 Faks: +48-22-574-5738; +48-261-828-473 Fax: +48-22-574-5738; +48-261-828-473 1 - patrz GEN 2.1 1 - see GEN 2.1 AMC (ASM-3) AMC (ASM-3) Godziny pracy: H24 Hours of service: H24 Telefon: +48-22-574-5733 do 5735; +48-261-828-229; +48-261-828-130 Phone: +48-22-574-5733 to 5735 +48-261-828-229; +48-261-828-130 Faks: +48-22-574-5737; +48-261-828-529 Fax: +48-22-574-5737; +48-261-828-529 3. ZADANIA 3. TASKS ASM POZIOM 1 - OŚRODEK PLANOWANIA STRATEGICZNEGO ASM LEVEL 1 STRATEGIC PLANNING UNIT 1) Coroczna analiza efektywności wykorzystania przestrzeni powietrznej. 1) Annual review of the efficiency of utilisation. AIRAC AMDT 196
ENR 2.2.3-2 AIP POLSKA 2) Opracowywanie propozycji ustanowienia nowych lub modyfikacji istniejących struktur przestrzeni powietrznej. 3) Opracowywanie propozycji wprowadzenia zmian procedur przydzielania i użytkowania przestrzeni powietrznej. 4) Opracowywanie propozycji wprowadzenia zmian w klasyfikacji przestrzeni powietrznej ATS. 5) Udział w planowaniu wielkich przedsięwzięć na długo przed dniem ich przeprowadzenia (ćwiczenia lotnictwa wojskowego, zawody, pokazy). 6) Okresowy przegląd procedur i sprawności przebiegu operacji na poziomie ASM-2. 2) Planning the establishment or modifications of existing structures. 3) Enforcing proposal of changes of procedures concerning assignment and utilisation. 4) Enforcing proposal of changes to the ATS classification. 5) Coordination planning of major events long before the day of operation (large scale military exercises, air shows, competitions). 6) Periodical review of procedures and operations efficiency at ASM Level 2. 7) Okresowy przegląd przebiegu operacji na poziomie ASM-3. 7) Periodical review of procedures at ASM Level 3. 8) Udział w pracach międzynarodowych grup roboczych. 8) Participation in international workshops. ASM POZIOM 2 - KOMÓRKA ZARZĄDZANIA PRZESTRZENIĄ ASM LEVEL 2 AIRSPACE MANAGEMENT CELL POWIETRZNĄ 1) Zbieranie i analiza zamówień na przestrzeń powietrzną. 1) Collection and analysis of requests. 2) Rozstrzyganie kolidujących próśb o przydział TSA/TRA. 2) Resolving TSA/TRA requests being in conflict. 3) Rozstrzyganie konfliktów wynikających z nie dających się pogodzić lub kolidujących próśb o przydział przestrzeni powietrznej przez stosowanie zatwierdzonych priorytetów, renegocjacje, zmianę harmonogramów. 3) Resolving conflicts by application of priority rules, changes of time schedules and negotiation procedures for unsolved requests or requests colliding with each other. 4) Decydowanie o zamknięciu CDR1 oraz stałych dróg lotniczych. 4) Deciding on CDR 1 and permanent route closure. 5) Informowanie o dokonanym przydziale przestrzeni powietrznej w planie użytkowania przestrzeni powietrznej (AUP), w przeddzień operacji. 6) Reagowanie na każdą dodatkową prośbę wynikającą z poważnych niespójności dróg RNAV. 7) Współdziałanie z NMU/CADF (Stanowisko scentralizowanych danych o przestrzeni powietrznej) oraz z sąsiednimi komórkami AMC. 8) Współpraca ze służbami operacyjnymi Sił Zbrojnych w zakresie planowania wykorzystania przestrzeni powietrznej. ASM POZIOM 3 - KOMÓRKA ZARZĄDZANIA PRZESTRZENIĄ POWIETRZNĄ 5) Informing and promulgating allocation in the AUP of the preceding day. 6) Reacting on any additional request related to serious incoherence of RNAV routes. 7) Cooperation with NMU/CADF (Centralised Airspace Data Function) and neighbouring AMCs. 8) Cooperation with operational units of the Armed Forces in the scope of utilisation planning. ASM LEVEL 3 AIRSPACE MANAGEMENT CELL 1) Aktywacja dróg CDR 2, zgodnie z przyjętymi procedurami. 1) Activation of CDR 2 routes in accordance with approved procedures. 2) Aktywacja TSA, D, R zgodnie z AUP. 2) Activation of TSAs, D, R areas in accordance with the AUP. 3) Aktualizacja danych związanych z realizacją AUP. 3) Update of data related to AUP realisation. 4) Aktywacja, na prośbę użytkowników przestrzeni powietrznej, dodatkowych TSA nie kolidujących ze strukturami zawartymi w AUP (CDR). 5) Aktywacja dodatkowych fragmentów przestrzeni powietrznej nie ujętych w AUP, w chwili rezygnacji z zaplanowanego wykorzystania TSA. 6) Reagowanie na każdą dodatkową prośbę wynikającą z poważnych niespójności dróg RNAV lub nieprzewidzianych problemów ATC. 7) Ogłaszanie (w razie potrzeby) uaktualnionego planu użytkowania przestrzeni powietrznej (UUP) najpóźniej na 1 godzinę przed wprowadzeniem zmian w nim zawartych. 8) Współpraca w czasie rzeczywistym z FMP oraz kontrolerem GAT i OAT. 9) Monitorowanie wykorzystania przydzielonych elementów przestrzeni powietrznej. 10) Współpraca ze służbami operacyjnymi Sił Zbrojnych RP w zakresie użytkowania przestrzeni powietrznej w czasie rzeczywistym. 11) Współpraca z załogami statków powietrznych planujących loty w przestrzeni powietrznej niekontrolowanej. 4. PROCEDURY ZAMAWIANIA ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ 4.1 Elementy przestrzeni powietrznej należy zamawiać za pośrednictwem Komórki Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (ASM-2). 4) Activation of an additional TSA not colliding with structures published in the AUP (CDRs) at requests submitted by users. 5) Activation of an additional structures not mentioned in the AUP after cancellation of planned TSA utilisation. 6) Reaction for any additional request related to a serious incoherence of RNAV routes or unexpected ATC problems. 7) Notification (if necessary) by means of an updated AUP (UUP) at least 1 hour before the introduction of changes contained therein. 8) Real-time coordination with the FMP and the GAT and OAT controller. 9) Monitoring of utilisation of allocated elements. 10) Cooperation with operational services of the Polish Armed Forces in the scope of real-time utilisation. 11) Cooperation with crews of aircraft planning flights within uncontrolled. 4. PROCEDURES FOR REQUESTING AIRSPACE ELEMENTS 4.1 Airspace elements shall be requested through AMC Poland (ASM-2). AIRAC AMDT 196
AIP POLSKA ENR 2.2.3-3 21 JUN 2018 4.2 Wszystkie elementy przestrzeni powietrznej (TSA, TRA, TFR, MRT, ATZ, MATZ, EA, D zarządzane przez AMC) powinny być planowane tylko na czas niezbędny do wykonania planowanego zadania. 4.3 Użytkownik jest zobowiązany do szczegółowego określenia w zamówieniu (RQA) okresu (okresów) aktywności wybranego elementu przestrzeni oraz przerw pomiędzy nimi. 4.4 W celu uniknięcia niepożądanego blokowania przestrzeni powietrznej użytkownicy są zobowiązani do uwzględnienia segmentyzacji TSA i zamawiania przedziałów wysokości niezbędnych dla planowanych zadań. 4.5 Powyżej poziomu przejściowego wysokości zamawianych elementów przestrzeni powinny być określane jak dla poziomu przelotu dla lotu VFR, np. FL 245. 4.6 Zamówienia na elementy przestrzeni należy składać w formie depeszy RQA. 4.7 Zamówienia należy składać do Komórki Zarządzania Przestrzenią Powietrzną (ASM-2) stosując się do następujących zasad: 4.2 All elements (TSAs, TRAs, TFRs, MRTs, ATZs, MATZs, EAs, D areas managed by the AMC) shall be planned only for the time period necessary to perform the intended task. 4.3 The user is obliged to specify precisely the period (periods) of activity of a selected element and all timely suspensions of activity between these periods. 4.4 In order to avoid unwanted blocking of, users are to consider TSA segmentation and to order altitude segments necessary to conduct the intended task. 4.5 Above the transition level, the altitudes of the requested elements shall be specified as cruising levels for VFR flights, e.g. FL 245. 4.6 Airspace request(s) shall be submitted in the form of an RQA message. 4.7 Airspace requests shall be sent to AMC Poland (ASM-2) according to the following rules: - w przeddzień planowanych lotów, nie później niż do 1000 UTC; - on the day preceding planned flights, not later than 1000 UTC; - jeżeli okres planowanych lotów nie mieści się w okresie ważności AUP (0600-0600 UTC dnia kolejnego), zamówienia należy składać dwa dni wcześniej (np. w sytuacji, gdy planowane loty mają się rozpocząć o godzinie 0400 UTC); - jeżeli loty planowane są na sobotę, niedzielę lub poniedziałek, zamówienie należy składać w poprzedzający piątek, nie później niż do 1000 UTC; - jeżeli loty planowane są w dniu bezpośrednio następującym po święcie państwowym, zamówienia należy składać w dniu poprzedzającym to święto, nie później niż do 1000 UTC, 4.8 AUP zawierający informacje o przydziale przestrzeni jest publikowany przez AMC (ASM-2) nie później niż dnia poprzedzającego planowaną aktywność lotniczą. 4.9 AUP zawierające informacje o przydziale poszczególnych elementów przestrzeni powietrznej jest publikowane przez AMC (ASM-2) najpóźniej do godziny 1400 UTC dnia poprzedzającego planowane loty. 5. PROCEDURY AKTYWACJI ELEMENTÓW PRZESTRZENI OPUBLIKOWANYCH W AUP - in case flights are planned outside the validity period of the AUP (0600-0600 UTC of the following day), requests shall be submitted two days before the operation (e.g. when planned flights are to start at 0400 UTC); - if flights are planned on Saturday, Sunday or Monday, the request shall be submitted on the preceding Friday, not later than 1000 UTC; - in case flights are planned on the day following a national holiday, requests shall be submitted on the day preceding the holiday, not later than 1000 UTC, 4.8 The AUP containing data on allocated is published by the AMC (ASM-2) not later than on the day preceding the planned activity. 4.9 The AUP containing data on allocated elements is published by the AMC (ASM-2) not later than 1400 UTC on the day preceding planned flights. 5. PROCEDURES FOR ACTIVATING AIRSPACE ELEMENTS PUBLISHED IN THE AUP 5.1 Procedura aktywacji elementów przestrzeni niekolizyjnych: 5.1 Procedure for activating conflict-free elements: a) 30 minut przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności zamawiający wykorzystanie przestrzeni ma obowiązek potwierdzić lub podać nowe parametry dotyczące wykorzystania elementu przestrzeni; b) użytkownicy mają obowiązek natychmiastowego poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie rozpoczęcia działań lub rezygnacji w elemencie oraz niezwłocznie poinformować o ich zakończeniu; c) użytkownicy mają obowiązek zgłaszania do AMC (ASM-3) informacji o przerwach w wykorzystywaniu przydzielonej przestrzeni powietrznej wynoszących co najmniej 1 godzinę. Uwaga: użytkownicy mają obowiązek poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie wlotu do strefy lub czasie nad PKO (Punkt Koordynacyjny OAT). a) 30 minutes before the intended commencement of the activity, the user submitting an request is obliged to confirm the request or provide new details on the use of the element concerned; b) the users are obliged to immediately notify the AMC (ASM-3) of the real commencement time of the activities, their cancellation and completion within an element; c) the users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of any brakes in the use of the allocated lasting one hour or more. Note: The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of the real time of entering the area concerned or crossing an OAT coordination point. 5.2 Procedura aktywacji elementów przestrzeni kolizyjnych: 5.2 Procedure for activating conflicting elements: a) nie później niż na 1 godzinę przed planowanym rozpoczęciem aktywności użytkownicy przestrzeni mają obowiązek potwierdzić lub podać nowe parametry dotyczące wykorzystania elementu przestrzeni i uzyskać zezwolenie od AMC (ASM-3); b) AMC (ASM-3) wydaje zezwolenie użytkownikowi na wykorzystanie kolizyjnych elementów nie później niż 45 minut przed planowaną aktywacją; Uwaga: ASM-3 przekaże użytkownikowi warunki wykorzystywania danego elementu, chyba że szczegółowe zasady wykorzystania danej przestrzeni określono we właściwym porozumieniu. c) 30 minut przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności zamawiający wykorzystanie przestrzeni ma obowiązek potwierdzić parametry dotyczące wykorzystania elementu przestrzeni; a) not later than 1 hour before the intended commencement time of the activity, the users are obliged to confirm the request or provide new details on the use of the element concerned and receive permission from the AMC (ASM-3); b) the AMC (ASM-3) grants the user permission for using conflicting elements not later than 45 minutes before the intended activation; Note: ASM-3 will provide the user with the conditions of using the element concerned, unless detailed conditions of using a given portion of have been specified in an appropriate agreement. c) 30 minutes before the intended commencement time of the activity the user submitting an request is obliged to confirm the details relating to the use of an element; AIRAC AMDT 203
ENR 2.2.3-4 21 JUN 2018 AIP POLSKA d) użytkownicy mają obowiązek natychmiastowego poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie rozpoczęcia działań lub rezygnacji w elemencie oraz niezwłocznie poinformować o ich zakończeniu; Uwaga: użytkownicy mają obowiązek poinformowania AMC (ASM-3) o rzeczywistym czasie wlotu do strefy lub czasie nad PKO (punkt koordynacyjny OAT). e) użytkownicy mają obowiązek zgłaszania do AMC (ASM-3) informacji o przerwach w wykorzystywaniu przydzielonej przestrzeni powietrznej wynoszących co najmniej 1 godzinę. 5.3 Brak potwierdzenia zamiaru aktywowania elementu przestrzeni odpowiednio na 30 minut dla strefy niekolizyjnej lub 1 godzinę dla strefy kolizyjnej przed planowanym czasem rozpoczęcia aktywności oznacza rezygnację z jego wykorzystania. Ponowne zezwolenie może być wydane na warunkach określonych przez AMC. 5.4 Zezwolenie na aktywację zamówionej struktury przestrzeni automatycznie wygasa, jeżeli użytkownik w ciągu 30 minut od planowanej godziny nie rozpocznie lotów. W przypadku przekroczenia tego limitu czasu wymagane jest ponowne uzyskanie zezwolenia od AMC (ASM-3). 5.5 AMC (ASM-3) może ograniczyć lub wstrzymać wykonywanie lotów w aktywowanych elementach przestrzeni powietrznej w przypadkach: d) the users are obliged to immediately notify the AMC (ASM-3) of the real commencement time of the activities, their cancellation and completion within an element; Note: The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of the real time of entering the area concerned or crossing an OAT coordination point. e) The users are obliged to notify the AMC (ASM-3) of any brakes in the use of the allocated lasting one hour or more. 5.3 If the intention to activate an element 30 minutes for a conflict-free area and 1 hour for a conflicting area before the intended commencement time of the activity has not been confirmed, it will be interpreted as cancellation. A new permission may be granted under conditions specified by the AMC. 5.4 A permission for activating an structure concerned expires automatically if the user does not commence flights within 30 minutes from the intended time. If the time limit is to be exceeded, a new permission from the AMC (ASM-3) is required. 5.5 The AMC (ASM-3) can limit or stop flights within activated elements in the cases of: a) naruszenia zasad użytkowania przestrzeni powietrznej; a) violating the rules of use; b) nieprzestrzegania uzgodnionych warunków lotu; b) not obeying the agreed conditions of flight; c) stwarzania sytuacji niebezpiecznych dla innych użytkowników; c) creating dangerous situations; d) negatywnego wpływu na przepływ ruchu lotniczego (ATFCM FMP/ NM); d) adversely affecting the air traffic flow (ATFCM FMP/NM); e) złych warunków pogodowych wymuszających omijanie przez ruch GAT rejonów burzowych poza siecią dróg lotniczych. 5.6 Aktywność elementów przestrzeni opublikowanych w AUP/UUP stanowiących ograniczenie w przestrzeni powietrznej klasy G może jedynie ulegać zmniejszeniu lub unieważnieniu. 5.7 Użytkownicy zamawiający elementy przestrzeni mogą skasować złożone wcześniej zamówienie (zamówienia) w dniu planowanych operacji lub złożyć dodatkowe zamówienia uzupełniające, pod warunkiem, że nie kolidują one z elementami przestrzeni powietrznej już opublikowanymi w AUP na dany dzień. 5.8 Wszelkie zmiany AUP opublikowanego dzień wcześniej będą dostępne w depeszy UUP nie później niż na jedną godzinę przed wprowadzanymi zmianami. Uwaga: AUP/UUP powinny być traktowane jako główne źródło danych dla potrzeb FPL, aby poinformować użytkowników o statusach struktur przestrzeni zarządzanych poprzez AUP/ UUP (włącznie z drogami ATS/CDR1). AUP/UUP są automatycznie aktualizowane w bazie danych NM CACD, dlatego informacja w nich zawarta jest używana przez IFPS w celu walidacji FPL. e) adverse weather conditions causing GAT to avoid stormy areas outside airways. 5.6 The activity of elements published in the AUP/UUP and constituting restriction within Class G may only be decreased or cancelled. 5.7 Users requesting elements may cancel previously submitted request(s) on the day of planned flights or submit additional requests providing they do not collide with elements already published in the AUP for a given day. 5.8 All changes to the AUP published on the day preceding planned flights will be available in the UUP message not later than 1 hour in advance of the planned changes. Note: AUP/UUP should be considered the main source for FPL purposes to notify users about the status of structures managed via AUP/UUP (including ATS/CDR1). The AUPs/UUPs update automatically the NM CACD database, therefore its information is used by IFPS for FPL validation purposes. AIRAC AMDT 203
AIP POLSKA ENR 2.2.3.1-1 ENR 2.2.3.1 FORMAT I ZAWARTOŚĆ DEPESZY AUP FORMAT AND CONTENTS OF THE AIRSPACE USE PLAN (AUP) TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE AUP/AIRSPACE USE PLAN ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE NAZWA OŚRODKA/ADRES AFS/AMC NAME/AFS ADDRESS TERMIN WAŻNOŚCI/ D/ 0600 D+1/ 0600 DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION (D-1/ 1400 najpóźniej)/d-1/ 1400 the latest ALPHA LISTA DOSTĘPNYCH CDR KATEGORII 2 / LIST OF AVAILABLE CDRs CATEGORY 2 Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 Oznacznik AWY i odcinki opisane punktami nawigacyjnymi/ Route designator and AWY segment described by navigation points Przedział wysokości wyrażony w FL/ Altitude block expressed in FL Początek i koniec okresu aktywności/ Start and the end of the validity period otwartym)/ language) BRAVO LISTA ZAMKNIĘTYCH STAŁYCH I WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 1 / LIST OF CLOSED PERMANENT ATS ROUTES AND CDRs CATEGORY 1 Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 Oznacznik AWY i odcinki opisane punktami nawigacyjnymi/ Route designator and AWY segment described by navigation points Przedział wysokości wyrażony w FL/ Altitude block expressed in FL Okres zamknięcia/ Start and the end of the closure period otwartym)/ language) CHARLIE LISTA TSA, TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC / LIST OF TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS Nr kolejny począwszy od numeru 1/ OPIS STREFY Nazwa strefy, jej numer i sektory/ Sequence number Airspace designator, starting from 1 number and sectors Przedział wysokości wyrażony w FL lub stopach/ Altitude block expressed in FL or feet Oznaczenie jednostki/ użytkownika/ Name of the responsible user otwartym), np. liczba i typ statków powietrznych/ Additional data (plain language), e.g. number and type of aircraft DELTA LISTA ZMIAN W STAŁYCH OGRANICZENIACH PRZESTRZENI POWIETRZNEJ / LIST OF CHANGED AIRSPACE RESTRICTIONS (CAR) Nr kolejny począwszy od numeru 1/ OPIS STREFY Nazwa strefy, jej numer i sektory/ Sequence number Airspace designator, starting from 1 number and sectors Przedział wysokości wyrażony w FL lub stopach/ Altitude block expressed in FL or feet Nazwa organu odpowiedzialnego za zmianę/ Unit responsible for the change otwartym)/ language) AIRAC AMDT 196
ENR 2.2.3.1-2 AIP POLSKA ECHO LISTA REJONÓW O ZREDUKOWANEJ KOORDYNACJI / LIST OF REDUCED CO-ORDINATION AIRSPACE Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 OPIS REJONU Nazwa i numer rejonu/ Przedział wysokości wyrażony w FL/ Designator and number Altitude block expressed in FL Nazwa organu odpowiedzialnego za rejon/ Unit responsible for the otwartym)/ language) FOXTROT INFORMACJE DODATKOWE / LISTA AKTYWNYCH MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA / ADDITIONAL INFORMATION / LIST OF ACTIVE MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 OPIS STREFY Nazwa strefy, jej numer i sektory/ Airspace designator, number and sectors Przedział wysokości wyrażony w FL lub stopach/ Altitude block expressed in FL or feet Nazwa użytkownika odpowiedzialnego za przestrzeń/ User responsible for the Informacje dodatkowe, np. liczba i typ statków powietrznych/ Additional information, e.g. number and type of aircraft PRZYKŁAD DEPESZY AUP/AUP EXAMPLE (AUP EPWWZAMC 08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00 07/02/2013 13:35 ALPHA 01 L29 ALUKA GRU F195 F245 06:00 06:00 BRAVO 01 L856 BESAL LDZ F195 F285 08:00 10:00 CHARLIE 01 EPD37 GND F115 07:00 14:00 COP 02 TRA42 A012 F235 08:00 16:00 EPJG GLD/KLZ 03 TSA6AB A035 F135 08:00 10:00 EPKS F16 04 TRA07 GND A040 07:30 15:00 EPWS PJE/KLZ 1) DELTA NIL ECHO NIL FOXTROT 01 ATZ/EPJG GND A065 08:00 16:00 EPJG GLD/KLZ 02 MRT22 GND A018 11:40 20:40 EPSN SU22/U 2). EPMI 03 TFR10 A040 A040 11:40 20:40 EPSN SU22 04 MATZ/EPTM B GND A035 06:00 22:30 EPTM W3... ) 1) - Strefa kolizyjna/collision area. 2) - uzgodnić z/coordination with. AIRAC AMDT 196
AIP POLSKA ENR 2.2.3.2-1 ENR 2.2.3.2 FORMAT I ZAWARTOŚĆ DEPESZY UUP FORMAT AND CONTENTS OF THE UPDATED AIRSPACE USE PLAN (UUP) TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE UUP UAKTUALNIONY PLAN UŻYTKOWANIA PRZESTRZENI POWIETRZNEJ / UPDATED AIRSPACE USE PLAN ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE NAZWA OŚRODKA/ADRES AFS/AMC NAME/AFS ADDRESS TERMIN WAŻNOŚCI/ D/ 0000 D+1/ 0600 DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION (nie później niż D-1 godzina przed wprowadzeniem zmian) / DAY TIME (Not later than D-1 hour before introduction of changes) ALPHA LISTA DOSTĘPNYCH CDR KATEGORII 2 / LIST OF AVAILABLE CDRs CATEGORY 2 Numer kolejny odpowiadający numerowi w AUP. Nowej pozycji przydziela się nowy numer/ Same number element as the number in AUP. New element will be assigned with a new number Oznacznik i odcinki AWY opisane punktami nawigacyjnymi/ Route designator and AWY segments described by navigation points Przedział wysokości wyrażony w FL/ Altitude block expressed in FL Okres aktywności/ Time of the activity period Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo Deleted / language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word Deleted BRAVO LISTA ZAMKNIĘTYCH STAŁYCH I WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 1 / LIST OF CLOSED PERMANENT ATS ROUTES AND CDRs CATEGORY 1 Numer kolejny odpowiadający numerowi w AUP/ Same number element as the number in AUP Oznacznik i odcinki AWY opisane punktami nawigacyjnymi/ Route designator and AWY segments described by navigation points Przedział wysokości wyrażony w FL/ Altitude block expressed in FL Okres zamknięcia/ Time of the closure period Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo Deleted / language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word Deleted CHARLIE LISTA TSA, TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC / LIST OF TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS Numer kolejny odpowiadający numerowi w AUP/ Same number element as the number in AUP Nazwa strefy jej numer i sektory/ Designator, number and sectors of the PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI Przedział wysokości/ Altitude block Oznaczenie jednostki/ użytkownika/ User responsible for the Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo Deleted / language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word Deleted AIRAC AMDT 196
ENR 2.2.3.2-2 AIP POLSKA DELTA LISTA ZMIAN W STAŁYCH OGRANICZENIACH PRZESTRZENI POWIETRZNEJ / LIST OF CHANGED AIRSPACE RESTRICTIONS (CAR) Nr kolejny odpowiadający numerowi w AUP. Nowej pozycji przydziela się nowy numer/ Nazwa strefy jej numer i sektory/ Same number element as Designator, number the number in AUP. New and sectors of the element will be assigned with a new number PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI Przedział wysokości/ Altitude block Nazwa organu odpowiedzialnego za zmianę/ Unit responsible for the change Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo Deleted / language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain the word Deleted ECHO LISTA REJONÓW O ZREDUKOWANEJ KOORDYNACJI / LIST OF REDUCED CO-ORDINATION AIRSPACE (RCA) Numer kolejny odpowiadający numerowi w AUP. Nowej pozycji przydziela się nowy numer/ Same number element as the number in AUP. New element will be assigned with a new number. OPIS REJONU Nazwa i numer rejonu/ Airspace designator and number Przedział wysokości/ Altitude block Nazwa organu odpowiedzialnego za rejon/ Unit responsible for the Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been cancelled, these fields shall not be filled otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo Deleted / language). If an AUP element has been cancelled, this field shall contain the word Deleted FOXTROT INFORMACJE DODATKOWE / LISTA UDOSTĘPNIONYCH MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA / ADDITIONAL INFORMATION / LIST OF MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA Numer kolejny odpowiadający numerowi w AUP/ Same number element as the number in AUP OPIS STREFY Nazwa strefy jej numer i sektory/ Designator, number and sectors of the Przedział wysokości/ Altitude block Oznaczenie jednostki/ użytkownika/ User responsible for the Jeśli element z AUP został skasowany, pola nie są wypełniane/ If an AUP element has been deleted, these fields shall not be filled otwartym). Jeśli element z AUP został skasowany, w tym polu pojawia się słowo Deleted / language). If an AUP element has been deleted, this field shall contain word Deleted AIRAC AMDT 196
AIP POLSKA ENR 2.2.3.2-3 PRZYKŁAD DEPESZY UUP/UUP EXAMPLE (UUP EPWWZAMC 08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00 07/02/2013 18:05 ALPHA NIL BRAVO 01 L856 DELETED 02 P150 OBOKU AMUTO F175 F245 11:00 18:00 CHARLIE 01 EPD37 DELETED 02 TRA42 A012 F235 08:00 13:00 EPJG GLD/KLZ 1) DELTA NIL ECHO NIL FOXTROT 02 MRT22 DELETED 04 MATZ/EPTM B GND A035 06:00 15:00 EPTM W3... ) 1) - Strefa kolizyjna/collision area. AIRAC AMDT 196
STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK
AIP POLSKA ENR 2.2.3.3-1 ENR 2.2.3.3 FORMAT DEPESZY RQA RQA MESSAGE FORMAT TYP DEPESZY/MESSAGE TYPE RQA/REQUEST AIRSPACE ORGAN WYSYŁAJĄCY/ORIGINATOR - REFERENCE NAZWA OŚRODKA - ADRES AFS/UNIT NAME - AFS ADDRESS TERMIN WAŻNOŚCI/ D/ 600 D+1/ 0600 DATA I CZAS NADANIA/DATE AND TIME OF TRANSMISSION (D-1/10:00 najpóźniej)/d-1/10:00 the latest ALPHA ZAMÓWIENIA WARUNKOWYCH DRÓG LOTNICZYCH KATEGORII 2 / REQUEST FOR CDRs CATEGORY 2 Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 Oznacznik AWY i odcinki opisane punktami nawigacyjnymi/ Route designator and AWY segment described by navigation points Przedział wysokości wyrażony w FL/ Altitude block expressed in FL Okres aktywności/ period Informacje dodatkowe (otwartym tekstem)/ language) BRAVO NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL NOT USED / INSERT: NIL CHARLIE WYKAZ ZAMÓWIEŃ TSA I TRA ORAZ STREF D I R ZARZĄDZANYCH PRZEZ AMC / LIST FOR REQUESTED TSAs, TRAs AND AMC - MANAGEABLE D AND R AREAS OPIS STREFY Nr kolejny począwszy Nazwa strefy jej od numeru 1/ numer i sektory/ Sequence number Designator number starting from 1 and sectors of the Przedział wysokości wyrażony w FL lub stopach/ Altitude block expressed in FL or feet Oznaczenie jednostki/ użytkownika/ User responsible for the / Dodatkowe informacje (tekstem otwartym), np. liczba i typ statków powietrznych/ Additional information (in plain language), e.g. number and type of aircraf DELTA NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL NOT USED / INSERT: NIL ECHO NIE WYKORZYSTYWANY / WPISAĆ: NIL NOT USED / INSERT: NIL FOXTROT INFORMACJE DODATKOWE / ZAMÓWIENIA NA MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA / ADDITIONAL INFORMATION / REQUESTS FOR MATZ, ATZ, MCTR, TFR, MRT, EA Nr kolejny począwszy od numeru 1/ Sequence number starting from 1 OPIS STREFY Nazwa strefy jej numer i sektory/ Designator, number and sectors of the PRZEDZIAŁ WYSOKOŚCI Przedział wysokości w FL lub stopach/ Altitude block expressed in FL or feet Nazwa użytkownika/ User responsible for the Dodatkowe informacje (tekstem otwartym), np. liczba i typ statków powietrznych/ Additional information (in plain language), e.g. number and type of aircraft AIRAC AMDT 196
ENR 2.2.3.3-2 AIP POLSKA PRZYKŁAD DEPESZY RQA / RQA EXAMPLE (RQA EPSNZPZM 08/02/2013 06:00-09/02/2013 06:00 07/02/2013 09:01 ALPHA NIL BRAVO NIL CHARLIE 01 TSA9AD A035 F195 11:40 20:40 EPSN 22SU22 02 TSA9BC GND F195 11:40 20:40 EPSN 22SU22 03 TSA10A GND F145 11:40 20:40 EPSN 16SU22 04 TSA10B A035 F095 11:40 20:40 EPSN 16SU22 DELTA NIL ECHO NIL FOXTROT 01 MRT22 GND A018 11:40 20:40 EPSN 4SU22 02 MRT23 GND A021 11:40 20:40 EPSN 6SU22 03 TFR10 A040 A040 11:40 20:40 EPSN 6SU22... ) Wysokość bezwzględna wyrażana zgodnie z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), Dodatek II (np. F330, S1250, A045, M0840) oraz GND - poziom terenu GND - ground UNL - górna granica nieograniczona UNL - upper level unlimited 0000 - w przypadku braku możliwości określenia dzień wcześniej pożądanej wysokości. Altitude expressed in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), Appendix 2 (e.g.: F330, S1250, A045, M0840) and: 0000 - in case determination of a desired altitude on the day preceding planned flights is impossible. Szczegółowe informacje na temat planu użytkowania przestrzeni powietrznej oraz odnośnie depesz są zawarte w podręczniku Eurocontrol ASM Handbook. Detailed information on AUP and related messages is contained in the Eurocontrol ASM Handbook. AIRAC AMDT 196