Orurowanie UPP. Przegląd Podręcznika montażu



Podobne dokumenty
Studzienka poddystrybutorowa z polietylenu UPP

Zgrzewana elektrycznie uszczelnienie przejścia UPP

Zestaw do testowania integralności systemów UPP. Model VTU2. Instrukcja obsługi

Złączki UPP Gemini 45º, 90º oraz trójnik

Studzienka poddystrybutorowa z polietylenu UPP

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25M. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS25M-V1.9 1/6

ENGECO POLSKA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INNOWACYJNA TECHNIKA DOLNYCH ŹRÓDEŁ STUDNI ZBIORCZYCH DOLNYCH ŹRÓDEŁ POMP CIEPŁA SERII GEOLINE

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25. Toruń 2016 HYPERSENS DTR-HS25-V1.8 1/

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25x. Toruń HYPERSENS DTR-HS25x-V1.

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

OPIS TECHNICZNY. Niniejsze opracowanie stanowi projekt budowlany. istniejącej studni wierconej znajdującej się na terenie posesji inwestora.

PROCOGAZ HVAC. MATERIAŁY Falisty rdzeń produkowany jest ze stali austenitycznej klasy AISI 304, 304L, 321, 316L i 316Ti.

WYTYCZNE MONTAŻU STUDZIENEK KANALIZACYJNYCH MONOKAN Z POLIETYLENU (PE) produkcji firmy EKO-SYSTEMY Sp. z o. o.

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie

SPIS TREŚCI. I. Opis techniczny. II. Rysunki:

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Stałe urządzenia gaśnicze na gazy

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne F-Line

INSTRUKCJA MONTAŻU ZASOBNIKA KABLOWEGO ZKMTB 1

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

PROJEKT BUDOWLANY. Obiekt: Rewitalizacja skweru Jana Pawła II w Modliborzycach.

Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego

Instrukcje obchodzenia się z produktem

LP NAZWA Skala Nr rysunku

Przedmiar robót. Przebudowa ul. Zwycięzców w Skarżysku-Kamiennej na odcinku od ul. W. Polskiego do ul. Harcerskiej.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU

Polskie Normy opracowane przez Komitet Techniczny nr 277 ds. Gazownictwa

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

PROJEKT BUDOWLANY przyłączy wodociągowych. LOKALIZACJA: Lądek- Zdrój, Obręb Stary Zdrój, dz. Nr 342,327/2

Przedmiar robót. Podstawa nakładu, opis pozycji, wyliczenie ilości robót Ilość Krot. Jedn.

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Szkolenie wstępne Instruktaż stanowiskowy SPAWACZ GAZOWY. pod red. Bogdana Rączkowskiego

Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

PDF created with pdffactory Pro trial version Przedmiar. Szpital Rydygiera-zewn.inst. wodociągu II strefy ciśn.

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Parametry techniczne: temperatura włączenia termostatu +3 C;

1. SPIS TREŚCI 2. SPIS RYSUNKÓW

P R Z E D M I A R R O B Ó T

5-warstwowe rury do ciepłej i zimnej wody

Kosztorys ślepy / Przedmiar robót

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

OPIS TECHNICZNY 1.INFORMACJE OGÓLNE. 1.1.Podstwa opracowania

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne F-Line

P R Z E D M I A R R O B Ó T

PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANŻOWE,,GRA MAR Lubliniec ul. Częstochowska 6/4 NIP REGON

SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BRANŻA ELEKTRYCZNA E

AUREX LPG Sp. z o.o.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA S-0D KANALIZACJA DESZCZOWA

SPIS TREŚCI. Załączniki: Zestawienie materiału

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

OPASKI DO PRZYŁĄCZY WODOCIĄGOWYCH

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Instrukcja obsługi. Model

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

Dokumentacja Techniczna Zbiorniki podziemne F-Line

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT KANALIZACJA DESZCZOWA

Instrukcja obsługi. Model

Przebudowa sieci cieplnej wysokoparametrowej 2xDN100/80/50 ul. Mariacka do Boh.Warszawy w Nysie OPIS TECHNICZNY

Autoryzowany przedstawiciel firmy Radeks Sp. z o.o.; ul. Chabrowa 1; Rybnik tel (32) ; fax (32) Kom.: , +48

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

PROJEKT BUDOWLANY PRZYŁĄCZY ZASILAJĄCYCH SCENĘ TERENÓW REKREACYJNYCH NAD ZALEWEM ARKADIA W SUWAŁKACH

Magazynowanie cieczy

RURA GRZEWCZA WIELOWARSTWOWA

SPECYFIKACJA TECHNICZNA NR 1. Budowa wewnętrznej instalacji gazowej

INSTRUKCJA STOSOWANIA (do DTR 1/2013)

D PRZEBUDOWA URZĄDZEŃ DRENARSKICH. DRENAŻ OPASKOWY

DELFIN RAIN ZBIORNIKI NA WODĘ DESZCZOWĄ

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

ANALIZA RYZYKA ZAWODOWEGO ARKUSZ KONTROLNY OCENY STANU BHP NA STANOWISKU PRACOWNIKA STACJI PALIW GAZOWYCH

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2

PROJEKT BUDOWLANY PRZYŁĄCZA WODY DLA BUDYNKU ZAKŁADU USŁUG POGRZEBOWYCH I CMENTARNYCH ZLOKALIZOWANEGO W RZESZOWIE PRZY UL.

Parametry elektryczne kabli średniego napięcia w izolacji XLPE, 6-30 kv

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

Dodatek do instrukcji obsługi

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Załącznik nr3. Lp. nazwa chemiczna i handlowa. urządzeniu lub instalacji, jej. kontrolowanej zawartej w. Rodzaj substancji

Instrukcja obsługi. Model

OPIS TECHNICZNY. Inwestorem zadania inwestycyjnego jest Gmina Lubań z siedzibą przy ul. Dąbrowskiego 18 w Lubaniu.

Transkrypt:

Orurowanie UPP Przegląd Podręcznika montażu Nr instrukcji Wersja Data Zmiany w stosunku do poprzedniej wersji 408001016 3 Październik 2012 Aktualizacja procedury prowadzenia prób Franklin Fueling Systems 3760 Marsh Rd. Madison, WI 53718 Stany Zjednoczone Tel.: +1 608 838 8786 800 225 9787 Faks: +1 608 838 6433 www.franklinfueling.com

Bezpieczeństwo Ważne! Montaż systemów UPP mogą prowadzić wyłącznie wyszkoleni w pełnym zakresie i certyfikowani instalatorzy. Nieprzestrzeganie instrukcji montażu spowoduje unieważnienie gwarancji i utratę certyfikatu przez instalatora! Bezpieczeństwo montażu orurowania Urządzeń zgrzewających UPP nie wolno używać w obszarach strefy 1 lub strefy 0 (definicje obszarów niebezpiecznych pochodzą z Dyrektywy europejskiej 1999/92/WE, a wytyczne zawiera wydanie 3 Niebieskiej Księgi APEA). Należy zapewnić podłączenie urządzeń zgrzewających do zasilania spełniającego wymagania określone szczegółowo w instrukcji obsługi oraz wymagania lokalnych władz bądź wynikające z lokalnych przepisów. W przypadku wszystkich typów instalacji rurowych ważne jest bezpieczne podłączenie wszystkich elementów metalowych do uziemienia. Elementy metalowe oraz, ujmując bardziej ogólnie, materiały przewodzące, mogą z uwagi na wysoką pojemność elektrostatyczną, odznaczać się potencjałem magazynowania dużej ilości energii elektrostatycznej (wyładowanie w postaci iskier można obserwować wyłącznie na elementach przewodzących). Wszystkie odsłonięte części metalowe stosowane w instalacjach systemów UPP należy odpowiednio uziemić do specjalnego uziomu i doprowadzić do potencjału równego innym częściom metalowym, znajdującym się w bliskim sąsiedztwie. Bezpieczeństwo chemiczne Jeśli podczas montażu produktów wchodzących w skład systemu UPP stosowane są chemikalia, takie jak aceton, należy postępować zgodnie ze wszystkimi wytycznymi bezpieczeństwa podanymi na pojemniku ze środkiem chemicznym oraz w towarzyszącej literaturze. Przestrzenie zamknięte Montaż produktów UPP może odbywać się w przestrzeniach zamkniętych, w których prawdopodobne jest występowanie braku tlenu i wysokich stężeń oparów toksycznych. Takie warunki pracy są niebezpieczne i należy postępować z lokalnymi wytycznymi BHP dotyczącymi pracy w tego rodzaju środowiskach. Obchodzenie się z materiałami Sprzęt ochronny Należy zapewnić, aby odpowiedni sprzęt ochrony osobistej był stosowany zawsze, zgodnie z lokalnymi wymaganiami BHP. Charakterystyki substancji niebezpiecznych Podczas montażu systemów UPP muszą być dostępne i używane wszystkie dane dotyczące bezpieczeństwa (karty charakterystyki substancji niebezpiecznej można pobrać na stronie internetowej UPP). Transport i przechowywanie Produkty UPP należy transportować i przechowywać zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji. Ciężkie elementy Ciężkie elementy można przenosić wyłącznie za pomocą odpowiednich urządzeń do podnoszenia, obsługiwanych przez autoryzowany personel. 2 Rysunek 1: Przegląd instalacji

Spis treści Bezpieczeństwo... 2 Wprowadzenie... 3 Konstruowanie podziemnych rurociągów paliwowych...3 Transport, rozładunek i przechowywanie... 4 Rozwijanie rury...4 Przygotowanie miejsca pracy... 5 Wytyczne dotyczące zakopywania rur... 5 Promień gięcia rury...6 Zapisy potwierdzające ukończenie...6 Taśma detekcyjna...7 Próby ciśnieniowe... 7 Wytyczne prowadzenia prób...7 Zalecana dla rur UPP procedura prób...8 Metoda pomiaru ciśnienia hydrostatycznego...8 Procedura sprawdzania szczelności pneumatycznej rur UPP... 9 Rejestr inspekcji studzienki... 10 Wprowadzenie Systemy podziemnych rurociągów paliwowych Dla różnych zastosowań i w celu spełnienia zróżnicowanych wymagań technicznych oraz prawnych dostępne są rozmaite typy podziemnych rurociągów paliwowych. Rura wewnętrzna UPP z wykładziną odporną na działanie paliwa do transportu produktu, w instalacjach ssawnych, ciśnieniowych, do odprowadzania oparów oraz zlewowych Rura osłonowa UPP, używana z rurą wewnętrzną EN do instalacji ciśnieniowych lub miejsc wrażliwych z ekologicznego punktu widzenia. Integralna rura osłonowa UPP (specyfikacja UL971) do instalacji ciśnieniowych lub miejsc wrażliwych z ekologicznego punktu widzenia. Rura UPP dla kabli elektrycznych w celu zabezpieczenia podziemnych przewodów elektrycznych. Kanał elektryczny UPP w celu zabezpieczenia podziemnych przewodów elektrycznych. Systemy orurowania UPP są projektowane w różnych średnicach, w zakresie 25-152 mm (od 1 do 6 cali) do przesyłu paliw w obiektach stacji paliwowych, basenach jachtowych i w portach lotniczych. Systemy UPP są wykorzystywane również w instalacjach należących do państwa oraz wojskowych, a także w wielu obiektach przemysłowych, takich jak kopalnie i dworce kolejowe. Dzięki konstrukcyjnej wytrzymałości zgrzewanych rur z polietylenu wysokiej gęstości na obciążenia wywierane przez grunt i dynamiczne obciążenia powodowane przez ruch drogowy nie jest wymagane wykonywanie betonowych rowów. Ponad 30 lat doświadczeń wykazało, że systemy podziemnych rurociągów paliwowych są niepodatne na usterki i nie występują straty do gruntu. Konstruowanie podziemnych rurociągów paliwowych Czarna zewnętrzna warstwa konstrukcyjna rury jest wykonana z polietylenu wysokiej gęstości, klasy PE80 lub PE100, umożliwiającego stosowanie zgrzewanych elektrycznie łączników i złączek w celu tworzenia różnych konfiguracji rurociągów. Polietylen wysokiej gęstości PE80 i PE100 odznacza się dobrze udowodnioną odpornością na: pękanie w wyniku naprężeń, przebicia, zadrapania, uderzenia, ataki mikroorganizmów oraz gryzoni. Pośrednia warstwa wiążąca, powodująca trwałe spojenie polietylenu i materiału wykładziny. Wykładzina rury wewnętrznej UPP stanowi odporną na działanie paliwa barierową warstwę wytworzoną według specjalnej technologii, wykonaną z alkoholu etylowinylowego (EN) lub nylonu (UL), odznaczającą się wyjątkową odpornością na adsorpcję i przenikanie węglowodorów oraz mieszanin alkoholowo-paliwowych. Gładki przewód i niskie straty wskutek tarcia w rurze UPP umożliwiają osiągnięcie wyższych przepływów paliwa i oparów niż w przypadku rur stalowych, zmniejszając koszty energii związane z pompowaniem. Podziemne rurociągi paliwowe UPP odznaczają się ciśnieniem znamionowym wynoszącym 10 barów (EN) lub (90 psi), zgodnie ze specyfikacją UL971. Ciśnienie rozerwania przekracza zwykle 40 barów (580 psi), co zapewnia szeroki margines bezpieczeństwa. Nośnik polietylen czarny Warstwa wiążąca Wykładzina nylon żółte (UL) alkohol etylowinylowy bezbarwne (EN) Ciśnienia znamionowe Typ rury Rysunek 2: Konstrukcja rury UPP Ciśnienie znamionowe (UL 971) Ciśnienie znamionowe (bar) Ciśnienie znamionowe (psi) UPP wewnętrzna 6 90 UPP osłonowa 4 58 Tabela 1: Maksymalne ciśnienie znamionowe rury wg UL971 Typ rury Ciśnienie znamionowe (EN14125) Ciśnienie znamionowe (bar) Ciśnienie znamionowe (psi) UPP wewnętrzna 10 145 UPP osłonowa 4 58 Tabela 2: Maksymalne ciśnienie znamionowe rury wg EN14125 3

Transport, rozładunek i przechowywanie Chociaż polietylenowe rury i złączki UPP są niezwykle odporne na zużycie i bardzo elastyczne, ważne jest przenoszenie i przechowywanie ich w sposób zapobiegający zarysowaniom lub powstawaniu wyżłobień. Wszelkie uszkodzenia rur mogą spowodować konieczność ich odrzucenia i zaniechania montażu. Produkty UPP należy transportować pojazdem z płaską powierzchnią ładunkową, wolną od ostrych obiektów i występów. Podczas podnoszenia skrzyń kratowych z rurami za pomocą dźwigu należy stosować polipropylenowe zawiesia. Należy unikać stosowania łańcuchów, haków lub lin holowniczych. Podczas podnoszenia skrzyń kratowych z rurami o długości przekraczającej 6 m (19 stóp 8 cali) należy stosować belkę rozporową. Podczas załadunku i rozładunku skrzyń kratowych z rurami można dopuścić do lekkiego zgięcia się skrzyń. Standardowe skrzynie kratowe o długości 6 m (19 stóp 8 cali) można transportować za pomocą wózka widłowego. W przypadku większych długości należy stosować ładowarkę boczną z przynajmniej czterema zespołami wideł podporowych. W przeciwnym razie należy użyć dźwigu wyposażonego w belkę rozporową. Jeśli do załadunku lub rozładunku kręgów stosowany jest wózek widłowy, widły należy przykryć w celu uniknięcia uszkodzenia zwiniętej rury. Rysunek 3: Przemieszczanie kręgów Magazynowanie na terenie prac Poszczególne rury proste można układać w stosy o wysokości nieprzekraczającej 1 m (3 stopy), z pełnym ograniczeniem ruchu dolnej warstwy przez kliny. Dolną warstwę rur należy w celu uniknięcia uszkodzeń spowodowanych przez ostre obiekty znajdujące się na podłożu położyć na drewnianych belkach ze środkami oddalonymi od siebie o 1 m (3 stopy). Skrzynie kratowe z rurami należy przechować na czystym, równym podłożu, a liczba ułożonych jedna na drugiej skrzyń nie może nigdy przekraczać trzech. Zwoje należy przechowywać na mocnym, równym podłożu, z odpowiednim zabezpieczeniem spodu zwoju. Liczba ułożonych jeden na drugim kręgów nie może nigdy przekraczać trzech. Poszczególne kręgi należy układać płasko. W przypadku przechowywania na krawędzi należy je zabezpieczyć za pomocą odpowiednio zakotwiczonej podpory i przechowywać w ten sposób tylko przez krótki czas, w szczególności przy wyższych temperaturach otoczenia. Nieprawidłowe układanie na sobie kręgów i rur prostych może spowodować ich ześlizgnięcie się, skutkujące obrażeniami ciała lub uszkodzeniem produktu. Muszą być dostępne instalacje zapewniające bezpieczne podnoszenie i przemieszczanie rur. Rury są dostarczane z zaślepkami końcowymi o wyróżniającym się kolorze, zabezpieczającymi przed dostaniem się zanieczyszczeń. Te zaślepki podczas przechowywania muszą pozostawać na miejscu. 4 Złączki UPP wszystkie złączki elektrooporowe są zapakowane do zamkniętych termicznie worków polietylenowych i dostarczane w pudłach tekturowych. Złączki należy przechowywać do czasu, gdy wymagane będzie ich użycie, w opakowaniach, w suchym miejscu, poza obszarem działania bezpośredniego działania światła słonecznego. Jest to szczególnie ważne w odniesieniu do złączek elektrooporowych. Należy je przechowywać do czasu, gdy wymagane będzie ich użycie w opakowaniach, aby zapobiec zanieczyszczeniom lub utlenianiu. Rozwijanie rury Rysunek 4: Rozwijanie rury Rura może rozprostować się ze znaczną Przestroga siłą. Należy zachować ostrożność podczas uwalniania rury ze zwoju i zabezpieczyć rozprostowaną rurę. Rurę należy pozostawić w stanie rozwiniętym na około osiem godzin. Wysoka temperatura otoczenia może skrócić ten czas układania się, natomiast niska temperatura może go wydłużyć. Przed połączeniem rury można umieścić w końcowym położeniu w celu odprężenia. Rozwijanie i odcinanie rur powinno być zawsze wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Warstwy zwoju są związane taśmą w celu ułatwienia rozwijania jej w kontrolowany sposób. Obszar, na którym rura jest rozwijana na miejscu pracy, musi być czysty, bezpieczny i wolny od ostrych obiektów. Zdjąć taśmę wokół tylnej końcówki zewnętrznego zwoju i zabezpieczyć tę końcówkę. Po ustawieniu zwoju w położeniu pionowym rozwijać go, odcinając i usuwając taśmę po natknięciu się na nią (tak aby uwolnić tylko następny okrąg rury w zwoju). Nie ciągnąć rury. Naturalne skręcenia spowodowane przez zwinięcie można wykorzystać w celu zmiany kierunku rury, a w celu utrzymania jej na miejscu do czasu rozpoczęcia łączenia można użyć worków z piaskiem, żwirem lub kołków. Gdy jedna osoba obcina żądaną długość rury, druga powinna ją trzymać. Obcięte końce będą znacznie zagięte. Zagięcie można częściowo usunąć, kładąc na takim odcinku obciążenie (worki z piaskiem lub żwirem) lub wykorzystać je w celu zmiany kierunku w stronę komory lub studzienki pompy.

Przygotowanie miejsca pracy Kontrola miejsca pracy: Sprawdzić, czy miejsce prace jest przygotowane i gotowe. Zbiorniki, studzienki, dystrybutory, maszty oddechowe itp. powinny znajdować się na swoim miejscu. WAŻNE! Miejsce pracy powinno być wolne od uprzednich zanieczyszczeń paliwem. Wytyczne dotyczące zakopywania rur Zalecana głębokość zakopania rury UPP wynosi przynajmniej 300 mm (12 cali). Wszystkie rowy powinny być nachylone w kierunku zbiornika magazynowego. Nachylenie całego rurociągu w kierunku komory zbiornika powinno wynosić przynajmniej 1 m na 100 m lub 1/8 cala na stopę (rysunek 7). Dokładne wartości mogą różnić się w zależności od lokalnych wymogów. Złączki wejściowe na najdalszej od komory zbiornika studzience dystrybucyjnej mogą znajdować się znacznie wyżej niż złączki wejściowe na studzience dystrybucyjnej położonej najbliżej zbiornika. Rurociągi powrotne oparów powinny mieć nachylenie wynoszące 2 m na każde 100 m (1/4 cala na stopę), a nigdy nie mniejsze niż 1 m na każde 100 m (1/8 cala na stopę) w kierunku terenu, na którym rozmieszczone są zbiorniki, chyba że planowane jest zastosowanie wbudowanych łączników, np. kolankowych. Zakręty rowów powinny mieć promień 1,5 m (5 stóp). Przed rozpoczęciem montażu zalecane jest położenie pod rurą warstwy zasypki o grubości 15 cm (6 cali). Wokół rury nie mogą występować puste przestrzenie. Akceptowalnymi zasypkami są: Żwir o dobrze zaokrąglonych ziarnach rozmiaru od 3 mm (⅛ cala) do 20 mm (¾ cala) Pokruszona skała rozmiaru od 3 mm (¾ cala) do 16 mm ( 5 / 8 cala) Czysty piasek płukany Materiał zasypki nie może być zanieczyszczony żadnymi produktami ropopochodnymi lub innymi substancjami. 300 mm (min.) 12 cali 150 mm (min.) 6 cali Rysunek 5: Rozmieszczenie rur Kładąc kanał na betonowym podłożu należy położyć pod nim, na betonie, warstwę zagęszczonego piasku o grubości 150 mm (6 cala). (Minimalna grubość zagęszczonego piasku powinna wynosić 50 mm (2 cale)). Wszystkie warstwy należy położyć tak, aby rura po zamontowaniu nie zanurzała się ani nie wyginała. Rurę należy kłaść zaczynając od terenu, na którym rozmieszczone są zbiorniki. Przebiegi rur pod ziemią mogą być ciągłe lub połączone przez zgrzewanie elektrooporowe. Wszystkie połączenia mechaniczne lub złączki zaciskowe muszą być umieszczone w komorze osłaniającej lub studzience. Element grzewczy Złącza zgrzewane 150 mm (min.) 6 cali Rysunek 6: Szczegół złączki zgrzewanej elektrooporowo Informacje na temat procesu zgrzewania elektrooporowego podano w podręczniku FFS 405001007. Nachylenie w kierunku zbiornika 1:100 Rysunek 7: Nachylenie w kierunku zbiornika 5

Rury UPP o długości przekraczającej 12 m (39 stóp) należy kłaść w formie ciągu skrętów przypominających węża, a nie w linii prostej. Podczas kładzenia rozwijanej rury będzie układała się ona w naturalne zakręty. W przypadku prowadzenia powyżej gruntu rury UPP należy zabezpieczyć przed uszkodzeniami mechanicznymi oraz spowodowanymi przez czynniki atmosferyczne. Mogą być wymagane również dodatkowe podpory i punkty zakotwiczenia. Należy sprawdzić przepisy dotyczące prawidłowego montażu. Należy zapoznać się również z dokumentem FFS-0134, Orurowanie UPP powyżej gruntu i instalacje w basenach jachtowych. Należy zaznaczyć przejścia przez studni nazbiornikowych/ studzienek poddystrybutorowych i zamontować uszczelnienia przejścia UPP. Promień gięcia Instalacje rurowe UPP mają konstrukcję zapewniającą wytrzymałość i elastyczność. Rysunek 8: Nadawanie rurze skrętów za pomocą tymczasowych kołków Ogólnie rzecz biorąc, postępowanie zgodnie z wytycznymi dotyczącymi rozmieszczania i zasypywania i nadanie przebiegom wężowych skrętów zapewnia uwzględnienie rozszerzalności cieplnej. Rury powinny być oddalone od siebie o odległość równą przynajmniej średnicy największej rury. Jeśli przebiegi rur krzyżują się, należy je rozdzielić zasypką w ilości odpowiadającej przynajmniej średnicy największej rury lub zabezpieczyć warstwą spienionego polistyrenu (Styrofoam ) o grubości przynajmniej 25 mm (1 cal). Rysunek 9: Promień gięcia W tabeli 1 podano dopuszczalny promień gięcia rury UPP. Ważne: Zapisy potwierdzające ukończenie Po zakończeniu instalacji UPP należy wykonać rysunek przedstawiający stan po zakończeniu prac budowlanych, z zaznaczonymi dokładnymi lokalizacjami wszystkich rurociągów podziemnych. Zaleca się również zachowanie dokumentacji fotograficznej. Promień gięcia rury Rura 1-płaszczowa Temperatura 32 mm (1 cal) 50 mm (1 ½ cala) 63 mm (2 cale) 90 mm (3 cale) 110 mm (4 cale) > 15 C (>59 F) 0,5 m (1 stopa 7 cali) 0,75 m (2 stopy 6 cali) 0,9 m (3 stopy) 2,25 m (7 stóp 4 cale) 2,75 m (9 stóp) 0-15 C (32-59 F ) 0,8 m (2 stopy 7 cali) 1,25 m (4 stopy 1 cal) 1,58 m (5 stóp 2 cale) 3,15 m (10 stóp 4 cale) 3,85 m (12 stóp 8 cali) < 0 C (< 32 F) 1,12 m (3 stopy 8 cali) 1,75 m (5 stóp 9 cali) 2,2 m (7 stóp 3 cale) 4 m (13 stóp 2 cale) 4,9 m (16 stóp) Rura 2-płaszczowa Temperatura 40/32 mm (1 cal) 63/50 mm (1 ½ cala) 75/63 mm (2 cale) 110/90 mm (3 cale) 125/110 mm (4 cale) > 15 C (>59 F) 0,6 m (2 stopy) 0,9 m (3 stopy) 1,12 m (3 stopy 8 cali) 2,75 m (9 stóp) 3,1 m (10 stóp 2 cale) 0-15 C (32-59 F) 1 m (3 stopy 3 cale) 1,5 m (4 stopy 11 cali) 1,88 m (6 stóp 2 cale) 3,85 m (12 stóp 8 cali) 4,4 m (14 stóp 5 cali) < 0 C (< 32 F) 1,4 m (4 stopy 7 cali) 2,2 m (7 stóp 3 cali) 2,6 m (8 stóp 6 cali) 4,9 m (16 stóp) 5,6 m (18 stóp 4 cale) Rura UL971 63/50 mm (1 ½ cala) Temperatura 63 mm (2 cale) 90 mm (3 cale) 75/63 mm (2 cale) 110/90 mm (3 cale) 125/110 mm (4 cale) > 15 C (>59 F) 1 m (3 stopy 3 cale) 3 m (9 stóp 10 cali) 1 m (3 stopy 3 cale) 1 m (3 stopy 3 cale) 4 m (13 stóp 2 cale) 4 m (13 stóp 2 cale) 0-15 C (32-59 F ) 1,6 m (5 stóp 3 cale) 5 m (16 stóp 5 cali) 1,6 m (5 stóp 3 cale) 1,6 m (5 stóp 3 cale) 6 m (19 stóp 8 cali) 6 m (19 stóp 8 cali) < 0 C (< 32 F) 2,2 m (7 stóp 2 cale) 7 m (23 stopy) 2,2 m (7 stóp 2 cale) 2,2 m (7 stóp 2 cale) 8 m (26 stóp 3 cale) 8 m (26 stóp 3 cale) Tabela 3: Dopuszczalny promień gięcia 6

Taśma detekcyjna Taśma detekcyjna jest stosowana w celu umożliwienia określenia lokalizacji rurociągu po jego zakopaniu. Taśma jest instalowana pod ziemią, na wysokości 250 mm (9,8 cala) bezpośrednio nad biegiem rury, wskazując położenie każdej z rur. Próby ciśnieniowe Po kontroli, przed i po zasypaniu, kompetentna osoba powinna przeprowadzić na każdym przebiegu rury, w komorach i studzienkach próbę szczelności, aby sprawdzić integralność połączeń i uszczelnień. Te próby należy wykonywać zgodnie z wymaganiami lokalnych władz i inżynierów oraz lokalnymi przepisami BHP. Poniższa procedura próby jest sugerowana wyłącznie w charakterze wytycznej i nie zastępuje wymagań firm petrochemicznych ani wynikających z lokalnych przepisów. Żwir lub piasek Podłoże Taśma detekcyjna Rura UPP Rysunek 10: Montaż taśmy detekcyjnej Oba końce taśmy należy uziemić podczas montażu. Maksymalna głębokość wykrycia 3 m Końcówka taśmy musi być uziemiona w studzienkach 250 mm Rysunek 11: Taśma umożliwiająca wykrycie musi być uziemiona Gdy używany jest wykrywacz, bliższy koniec taśmy detekcyjnej należy odłączyć od punktu uziemienia w celu umożliwienia podłączenia czerwonego kabla biegnącego od nadajnika do taśmy, a czarnego kabla biegnącego od nadajnika do punktu uziemienia. Dalszy koniec taśmy powinien pozostać uziemiony w celu zapewnienia największej intensywności sygnału, a punkt uziemienia powinien znajdować się najdalej, jak to możliwe od ścieżki śladu, pod kątem 90 stopni. W celu wyeliminowania sprzężenia z innymi uziemionymi kablami należy zastosować najniższą dostępną częstotliwość nadajnika, wynoszącą około 577 Hz lub 8 khz. W celu śledzenia biegu taśmy i lokalizacji zakopanej rury należy użyć odbiornika. Aby wykryć lokalizację zakopanej rury, należy podążać wzdłuż linii wyznaczonej przez nadajnik i odbiornik. Wytyczne prowadzenia prób Wyposażenie Docelowe ciśnienie próby powinno wynosić 50% skali miernika, tj. jeśli ciśnienie próby wynosi 1 bar (14,5 psi), należy użyć miernika 2 bary (29 psi). Mierniki powinny być opatrzone numerami seryjnymi i być co roku testowane/certyfikowane. Sprzęt do próby ciśnieniowej powinien być wyposażony w zawór nadmiarowy, ustawiony na ciśnienie przekraczające o ok. 0,5 bara (7,25 psi) ciśnienia próby. Ogólne wytyczne Wytwarzając ciśnienie za pomocą butli z gazem, należy użyć odpowiednich zaworów, zabezpieczających przed przekroczeniem ciśnienia próby. Aby zminimalizować zagrożenia, ciśnienie lub podciśnienie należy wytwarzać powoli. Podczas próby szczelności rury wewnętrznej rurę osłonową należy otworzyć do atmosfery. Ma to kluczowe znaczenie, jeśli przestrzeń międzypłaszczowa jest wypełniona cieczą. Najlepiej, aby przed wykonaniem próby rury wewnętrznej nie zgrzewać rury osłonowej. Umożliwi to sprawdzenie połączeń. Podczas próby szczelności rury osłonowej rura wewnętrzna powinna być otwarta do atmosfery. Na każde połączenie należy nanieść w celu sprawdzenia szczelności wodę z mydłem. Przestroga W celu uniknięcia zagrożenia eksplozją w sytuacji, gdy do zbalastowania podziemnych zbiorników magazynowych użyto paliwa lub rurociąg był wcześniej wypełniony ropą, należy podczas próby szczelności zamiast sprężonego powietrza użyć azotu lub biernego chemicznie gazu z butli. Rurociąg należy przed przystąpieniem do próby szczelności odłączyć (odizolować) od podziemnego zbiornika magazynowego. Wodę używaną podczas prób należy zutylizować poprzez odprowadzenie do separatora oleju lub przekazać wyspecjalizowanej firmie, zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska oraz BHP. Istnieją dwie zalecane metody wykonywania prób szczelności rurociągów UPP, hydrostatyczna i pneumatyczna. We wszystkich przypadkach preferowana jest metoda hydrostatyczna jako umożliwiająca osiągnięcie wyższych ciśnień przy zachowaniu względnego bezpieczeństwa. Jednakże w przypadkach, w których wprowadzanie wody do rurociągu jest niepożądane, należy zastosować metodę pneumatyczną, zwracając szczególną uwagę na aspekty bezpieczeństwa związane z pracą ze sprężonym gazem, ponieważ mogą zostać zmagazynowane znaczne energie. 7

Zalecana dla rur UPP procedura prób Metoda hydrostatycznej próby ciśnieniowej rury wewnętrznej Wyposażenie Pompa o ciśnieniu znamionowym powyżej 10 barów (145 psig) Hydrofor (zasobnik lub zbiornik ciśnieniowy) Dwa manometry o ciśnieniu znamionowym 12 barów (174 psig) i minimalnym odczycie 0,1 bara (2 psig) Zawór zwrotny Zawór kulowy Zawór nadmiarowy ciśnieniowy o ciśnieniu znamionowym 20 barów (290 psig), ustawiony na 11 barów (159 psig) Faza kondycjonowania Napełnić badaną instalację rurociągową wodą. Podczas napełniania rurociągu muszą być otwarte wszystkie zawory nadmiarowe powietrza. Po napełnieniu rurociągu poczekać 1 godzinę na stabilizację temperatury. Wytworzyć w instalacji ciśnienie wynoszące 10 barów (145 psi) i utrzymać je przez 30 minut. (Ciśnienie w instalacji należy utrzymywać, uzupełniając wodę w celu skompensowania wzrostu objętości spowodowanego rozszerzeniem rurociągu). W tym czasie instalację należy dokładnie sprawdzić pod kątem szczelności. Po wykonaniu napraw w tych obszarach należy przed przejściem do fazy próby powtórzyć kondycjonowanie. Faza próby Raptownie zmniejszyć ciśnienie w instalacji do 3 barów (43,5 psi), wypuszczając wodę z rurociągu. (Z powodu właściwości lepkosprężystych polietylenu rura skurczy się). W okresie próby, trwającym 90 minut, ciśnienie należy rejestrować w podanych poniżej odstępach: Okres próby (min) Częstotliwość odczytu (min) Liczba odczytów 0-10 2 6 10-30 5 4 30-90 10 6 Tabela 4: Rejestracja wyników próby Próbę uważa się zaliczoną, jeśli wszystkie odczyty w cyklu próby wynoszą przynajmniej 3 bary (43,5 psi). Spadek wartości odczytów jest równoznaczny z niezaliczeniem próby ciśnieniowej. (Uwaga: prawdopodobny jest wzrost wartości odczytów). W przypadku niezaliczenia próby ciśnieniowej należy wykonać następujące czynności sprawdzające: Sprawdzić wszystkie połączenia mechaniczne. Sprawdzić połączenia zgrzewane. Po zlokalizowaniu punktu usterki i wykonaniu czynności naprawczych powtórzyć pełną sekwencję kondycjonowania i próby. Ciśnienie Pressure PSI psi (bar) 145 (10) 130,5 130.5 (9) 116 (8) 101,5 101.5 (7) 87 (6) 72,5 72.5 (5) 58 (4) 43,5 43.5 (3) 29 (2) 14,5 14.5 (1) 0 Utrzymać Maintain ciśnienie 130 PSI 9 (9 barów bar) (130 for 30 psi) minutes przez 30 minut zmniejszyć drop to 43.5 do 3 barów PSI (3(43,5 bar) psi) for 90 na 90 minutes To Aby Pass próba Test została Pressure zaliczona, Must ciśnienie remain musi wynosić at 43.5 przynajmniej PSI (3 3 bar) bary or (43,5 above psi) 0 10 20 30 0 2 4 6 8 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 Czasy Conditioning kondycjonowania Time (mins) (min) Czasy Test Reading odczytu Times podczas (mins) próby (min) Wykres dla próby hydrostatycznej 8

Procedura sprawdzania szczelności rur UPP metodą pneumatyczną Poniższa procedura próby jest sugerowana wyłącznie w charakterze wytycznej i nie zastępuje wymagań firm petrochemicznych ani wynikających z lokalnych przepisów. Podczas wykonywania próby nie wolno przekraczać wartości znamionowych ciśnienia elementów wymienionych w tabelach 1 i 2: na stronie 3 niniejszego dokumentu. Procedura próby Zarejestrować temperaturę i ciśnienie na początku każdego okresu próby. Wykonać kondycjonowanie orurowania i próbę w następujący sposób: 1. Wytworzyć w orurowaniu ciśnienie odpowiadające 10% ciśnienia próby, utrzymać je przez 30 minut i sprawdzić pod kątem szczelności lub spadków ciśnienia. 2. Zwiększyć ciśnienie do poziomu 50% ciśnienia próby i ponownie sprawdzić szczelność, utrzymując ciśnienie przez 30 minut. 3. Zwiększyć ciśnienie do poziomu 100% ciśnienia próby i ponownie sprawdzić szczelność, utrzymując ciśnienie przez 30 minut. Zarejestrować temperaturę i ciśnienie na końcu każdego okresu próby. Jeśli wyniki spełniają kryteria określone w tabeli 6, próba szczelności jest zaliczona. Bezpieczeństwo podczas próby ciśnieniowej Wykonując próbę pneumatyczną, należy stosować się do następujących wytycznych: Nosić okulary ochronne. Usuwać ciśnienie powietrza przed podjęciem czynności naprawczych. W trakcie wykonywania próby rury zezwalać na dostęp w jej okolice wyłącznie osobom upoważnionym, których obecność jest tam niezbędna. W trakcie próby ograniczyć ruch połączeń, złączy i uszczelnień. Zalecane ciśnienie próby szczelności rury Typ rury Bar psi Rura wewnętrzna 3,5 50 Rura osłonowa ze zwężkami połączonymi przez zgrzewanie Rura osłonowa ze zwężkami gumowymi 3,0 44 0,5 7 Tabela 5: Zalecane ciśnienia próby szczelności rury Dopuszczalna zmiana ciśnienia Ciśnienie początkowe 3,5 bara Zmiana temperatury Δ T ( C) -15-10 -5 0 5 10 15 Końcowy spadek ciśnienia spowodowany zmianą temperatury (bar) 3,27 3,35 3,42 3,50 3,58 3,65 3,73 Ciśnienie początkowe 50 psi Zmiana temperatury Δ T ( F) -30-20 -10 0 10 20 30 Końcowy spadek ciśnienia spowodowany zmianą temperatury (psi) 46,3 47,6 48,8 50,0 51,2 52,4 53,7 Ciśnienie początkowe 3 bary Zmiana temperatury Δ T ( C) -15-10 -5 0 5 10 15 Końcowy spadek ciśnienia spowodowany zmianą temperatury (bar) 2,80 2,86 2,93 3,00 3,07 3,14 3,20 Ciśnienie początkowe 44 psi Zmiana temperatury Δ T ( F) -30-20 -10 0 10 20 30 Końcowy spadek ciśnienia spowodowany zmianą temperatury (psi) 40,7 41,8 42,9 44,0 45,1 46,2 47,3 Ciśnienie początkowe 0,5 bara Zmiana temperatury Δ T ( C) -15-10 -5 0 5 10 15 Końcowy spadek ciśnienia spowodowany zmianą temperatury (bar) 0,42 0,45 0,47 0,50 0,53 0,55 0,58 Ciśnienie początkowe 7 psi Zmiana temperatury Δ T ( F) -30-20 -10 0 10 20 30 Końcowy spadek ciśnienia spowodowany zmianą temperatury (psi) 5,8 6,2 6,6 7,0 7,4 7,8 8,2 Tabela 6: Dopuszczalna zmiana ciśnienia 9

Rejestr inspekcji studzienki Czas inspekcji lub próby Wyniki inspekcji lub próby Podpis osoby wykonującej inspekcję lub próbę Wymagane inspekcje comiesięczna i/lub coroczna: Studzienki osłonowe, zlokalizowane na posesji, na której zamontowane są produkty FFS, należy poddawać inspekcji wizualnej pod kątem obecności cieczy co miesiąc. Jeśli zamontowane są czujniki studzienki, należy je testować co roku. Wszystkie nieszczelności należy usuwać natychmiast po wykryciu. Zalecane inspekcje comiesięczne: Sprawdzić, czy pokrywy studzienki są szczelne i uszczelnione. Sprawdzić studzienki pod kątem zanieczyszczeń, obecności cieczy, pęknięć lub otworów powodujących nieszczelność. Sprawdzić, czy występują zabarwienia lub nowe zabarwienia. Sprawdzić, czy osłony zabezpieczające przed penetracją są w dobrym stanie i czy wlot rury do studzienki jest prawidłowo umieszczony (w pobliżu wlotu prostopadłego). Jeśli zamontowane są czujniki cieczy w studzience, sprawdzić, czy są prawidłowo rozmieszczone. Sprawdzić, czy orurowanie i inne urządzenia w studzience są w dobrym stanie. Odnotować wszystkie usterki w rejestrze inspekcji pompy i usunąć je natychmiast po wykryciu. Dodatkowe kopie niniejszego formularza można pobrać ze strony internetowej FFS www.franklinfueling.com Dopuszczalne są własne formaty rejestru inspekcji użytkownika końcowego lub dowolne inne formularze, umożliwiające rejestrację wyników tych inspekcji. Od FFS formularz FFS-0131 wer. 1 Franklin Fueling Systems 3760 Marsh Rd. Madison, WI 53718 Stany Zjednoczone Tel.: +1 608 838 8786 800 225 9787 Faks: +1 608 838 6433 www.franklinfueling.com 10

Tę stronę celowo pozostawiono pustą 11

www.franklinfueling.com 3760 Marsh Road Madison, WI 53718, Stany Zjednoczone Tel.: +1 608 838 8786 Faks: +1 608 838 6433 Stany Zjednoczone i Kanada Tel.: 1 800 225 9787 Meksyk Tel.: 001 800 738 7610 Brazylia Tel.: +55 11 3395 0606 Wielka Brytania Tel.: +44 1473 243300 Franklin Fueling Systems Gmbh Rudolf-Diesel-Strasse 20 54516 WITTLICH, Niemcy Tel.: +49 6571 105 380 Faks: +49 6571 105 510 Francja Tel.: +49 6 57 11 05 380 Chiny: Tel.: +86 10 8565 4566 Faks: + 86 10 8565 4766 A802, ChaowaiMEN Center No. 26 Chaowai Street Chaoyang District Pekin 100020, Chiny FFS 2012 408001016 wer. 3