SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 STD 9 A STD 9 B

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

KOMORA BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH II

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

RĘCZNY PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY. KM.3 Ex

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

FE 24/ Nazwa produktu FE 24/7 2.5 Poziom hałasu (db(a)) 73 Wydajność filtracyjna (%) 99

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

Termostat przylgowy BRC

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Solarny regulator ładowania Conrad

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

KREMLIN INSTRUKCJA OBSŁUGI. PISTOLET AUTOMATYCZNY ELEKTROSTATYCZNY KA* Ex. Instrukcja: INSTRUKCJA ORYGINALNA

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

PISTOLET RĘCZNY ELEKTROSTATYCZNY KM.3 H2O

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Z 1 POZIOMEM ŁADOWANIA

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

FE 24/ Przejezdna jednostka do odciągu dymów podczas spawania ciągłego. Odciąg dymów bezpośrednio z uchwytu spawalniczego.

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Szafka sterownicza typu ABS CP

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Nagrzewnica SWX EX. Nagrzewnica SWX EX. Nagrzewnica do środowisk tymczasowo zagrożonych wybuchem. Specyfikacja produktu

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Przemysłowa jednostka filtracyjna PL

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU

SYSTEMY FILTRÓW / REGULATORÓW I SMAROWNIC

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 STD 9 A STD 9 B Instrukcja : 0701 573.162.111 Data : 8/01/07 - Anuluje : 21/03/05 Zmiana 4 & 5 KREMLIN REXSON Site de Stains : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Telefon : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ STD 9 - STD 9 A - STD 9 B SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE... 2 2. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 2 3. OPIS SKRZYNKI KONTROLI... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 4. ZASADA DZIAŁANIA... 5 5. SPECYFIKACJA SKRZYNKI... 6 6. INSTALACJA (PATRZ OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA)... 7 7. TRYB OPERACYJNY... 9 8. PROBLEMY EKSPLOATACYJNE... 9 9. SKRZYNKA KONTROLI STD 9 B... 10 CZĘŚCI ZAMIENNE : SKRZYNKA STD 9, STD 9 A, STD 9 B (Dok. 573.351.050) CZUJNIK PRZEPŁYWU (Dok. 573.320.050) KREMLIN REXSON Strona 1 Instrukcja : 573.162.111

Drogi Kliencie, Właśnie nabyłeś swoją nową skrzynkę kontroli elektronicznej i dziękujemy Ci za to. Dołożyliśmy najlepszych starań, od projektowania po produkcję, aby ta inwestycja dała Ci całkowitą satysfakcję. Gdyby jednak ten sprzęt nie odpowiadał twoim oczekiwaniom, nie wahaj się skontaktować z KREMLIN ASSISTANCE. Celem dobrego użytkowania i optymalnej gotowości do użytku, gorąco doradzamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed eksploatacją Twojego sprzętu. 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent : KREMLIN REXSON z kapitałem 6 720 000 Euro Siedziba : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Tel. 01.49.40.25.25 - Fax : 01.48.26.07.16 Deklaruje, że dalej opisana maszyna : SKRZYNKA STD 9 jest zgodna z następującymi dyspozycjami: Dyrektywa Maszyny (dyrektywa 98/37/CE). Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (dyrektywa 89/336/CE). Raport z badań : CETIM n 4/040 289/435.2A z dn. 31/09/96 Europejska Norma harmonizowana : EN 50081-1 i EN 50082-1 Jako sprzęt związany ze strefą nie zagrożoną : - Sprzęt lub system elektryczny dla atmosfery eksplozywnej Europejska Norma harmonizowana: EN 50 050 2000 Atest z badań CE typu INERIS 03 ATEX 0026 X (dla STD 9) Atest z badań CE typu INERIS 04 ATEX 0093 X (dla STD 9, STD 9 A) Wydany przez : INERIS 0080 60550 Verneuil-en-Halatte - FRANCE Certyfikat zgodności FTZÚ 99 Ex 0158 X (Republika Czeska) Certyfikat zgodności ENTELA 000 7065 493 (Kanada) z modelem KMX3.Ex Stains, 13 grudnia 2004. Daniel TRAGUS Directeur Général 2. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRZED WŁĄCZENIEM SKRZYNKI STD 9, UPEWNIĆ SIĘ, CZY NAPIĘCIE SEKTORA JEST IDENTYCZNE Z NAPIĘCIEM WSKAZANYM NA WYBIERAKU NAPIĘCIA (Poz. E). 1 - Ten sprzęt może być niebezpieczny, jeżeli nie będzie użytkowany zgodnie z przepisami podanymi w tej instrukcji. 2 - Personel używający tego sprzętu elektrostatycznego musi być przeszkolony w jego użytkowaniu. KREMLIN REXSON Strona 2 Instrukcja : 573.162.111

3 - Przełożony warsztatu musi upewnić się, że personel doskonale zrozumiał zasady bezpieczeństwa i że je stosuje. Te zasady dotyczą, z jednej strony przedsięwziętych środków ostrożności przy rozpylaniu farb rozpuszczalnikowych, a z drugiej strony, szczególnych środków ostrożności związanych z użytkowaniem sprzętu działającego pod wysokim napięciem. Lokalne przepisy bezpieczeństwa mogą poszerzyć ogólne przepisy ochrony i bezpieczeństwa. Skonsultować je. INSTALACJA 4 - Rozpylanie farby, jak też czyszczenie musi być wykonywane w miejscu odpowiednio wentylowanym. 5 - Obudowa zasilania musi znajdować się poza strefą rozpylania (poza strefą niebezpieczną w terminologii bezpieczeństwa). Ponadto, musi być zachowane przynajmniej 4 metry do wszystkich źródeł łatwopalnych oparów (szczególnie rozpuszczalników). 6 - Wszystkie części metalowe (pompy farby, pojemniki, taborety, narzędzia, etc ) znajdujące się bliżej niż 3 metry od pistoletu, kategorycznie muszą być podłączone do niezawodnego uziemienia. 7 - Nigdy nie składować farby i rozpuszczalników blisko od lub w strefie rozpylania. Zawsze zamykać puszki i pojemniki. Używać farb, których temperatura zapłonu jest możliwie najwyższa, szczególnie wyższa od temperatury otoczenia. 8 - Zachować strefę rozpylania w czystości. Eliminować wszystkie niepotrzebne przedmioty. 9 - Podłoga musi pozostawać wystarczająco przewodząca. Nie przykrywać jej produktami izolującymi (maks. oporność w stosunku do ziemi : 1 M według EN 50 053-7-2). 10 - Wywieszka bezpieczeństwa dostarczona w walizeczce musi być wywieszona w miejscu widocznym w kabinie malarskiej. ROZPYLANIE 11 - Nigdy nie celować pistoletem w kierunku innej osoby. 12 - Nigdy nie rzucać ani pozwolić upaść pistoletowi elektrostatycznemu. Fakt uszkodzenia generatora wysokiego napięcia może stworzyć ryzyko niebezpieczeństwa. 13 - Część malowana musi być podłączona do masy w sposób nieprzerwany. W szczególności, haki nie mogą posiadać izolujących naddatków farby. 14 - Nie używać sprzętu, jeżeli stwierdzono wyciek powietrza z pistoletu lub z węży, podczas gdy pistolet jest wyłączony. 15 - Upewnić się, że głowica i dysza są na miejscu i dobrze dokręcone przed podłączeniem napięcia do skrzynki. 16 - Buty przeznaczone do użytku przez operatora muszą być antystatyczne (według normy EN 50 053). Jeżeli operator nosi rękawice, muszą być one przewodzące (według normy EN 50 053) ; jeżeli nie, należy w rękawicy wyciąć otwór w miejscu wnętrza dłoni, aby kontakt y przewodzącą kolbą pistoletu był zapewniony. KREMLIN REXSON Strona 3 Instrukcja : 573.162.111

KONSERWACJA 17 - Nie podłączać zasilania elektrycznego, jeżeli głowica i dysza nie są prawidłowo zamontowane na pistolecie. 18 - Nigdy nie zwilżać lub nie zanurzać pistoletu i wszelkich części z tworzyw sztucznych w rozpuszczalniku. Może to skutkować poważnymi uszkodzeniami i wystawić personel i instalację na niebezpieczeństwo. Jeśli konieczne, użyć szczotki nasączonej rozpuszczalnikiem do oczyszczenia osadu i natychmiast wysuszyć, aby uniknąć wniknięcia rozpuszczalnika do pistoletu. 19 - Przed odłączeniem węża, upewnić się, że obwody nie są pod ciśnieniem i że prąd elektryczny jest odłączony. 20 - Demontaż pistoletu musi być wykonywany przez wykwalifikowany personel. Doradzamy odesłanie pistoletu do fabryki w przypadku anomalii nienaprawialnych na miejscu. 3. OPIS SKRZYNKI KONTROLNEJ A - Sieciowy przewód zasilania. H - Wskaźnik wizualizacji czujnika przepływu (żółty). B - Zacisk masy. I - Wskaźnik "Test zasilania" (zielony). C - Złącze zasilania powietrzem. D - Przełącznik Wł./Wył. E - Wybierak napięcia 115/230 V F - Pokrętło wybierania napięcia wysyłanego do pistoletu. J - Wskaźnik wizualizacji efektu elektrostatycznego (czerwony). K - Złącze do zasilania pistoletu powietrzem. L - Bezpiecznik. M - Złącze przewodu niskiego napięcia pistoletu. G - Zielony wskaźnik włączenia napięcia. Skrzynka STD 9 A jest wyposażony we wskaźnik ze wskazówką do wizualizacji natężenia lub napięcia oraz czerwony wskaźnik do kontrolowania efektu elektrostatycznego. KREMLIN REXSON Strona 4 Instrukcja : 573.162.111

4. ZASADA DZIAŁANIA SKRZYNKA KONTROLI ELEKTRONICZNEJ Istbieją 3 wersje skrzynki STD 9 : Skrzynka STD 9 do zasilania pistoletów elektrostatycznych ręcznych : KM*3 Ex Skrzynka STD 9 B do zasilania pistoletów ręcznych (specjalne wodorozcieńczalne) : KM*3 H2O Skrzynka STD 9 A do zasilania pistoletów automatycznych : KA* Ex Ta skrzynka transformuje napięcie sieci na niskie napięcie prądu stałego regulowanego dzięki systemowi elektronicznemu. Ponadto, ten system elektroniczny wykrywa ewentualne zbliżenie się części uziemionej i znacznie redukuje energię dostępną na elektrodzie pistoletu w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka iskrzenia. Sieciowe zasilanie skrzynki kontroli musi KATEGORYCZNIE zawierać zacisk uziemienia. Dla skrzynek STD 9 i STD 9 B Przez skrzynkę kontroli elektronicznej przechodzi powietrze pistoletu elektrostatycznego. To powietrze przechodzi przez czujnik przepływu, a następnie ucieka przez pistolet. Czujnik przepływu, włączony w skrzynkę kontroli STD 9 lub STD 9 B, zarządza zasilaniem pistoletu niskim napięciem. Dla skrzynki STD 9 A Skrzynka nie posiada czujnika przepływu. Jest ona wyposażona w presostat. Sterowanie powietrzem skrzynki (P sterowania = 2 bar minimum) aktywuje presostat, który zamyka obwód niskiego napięcia (zasilanie powietrzem pistoletu automatycznego jest niezależne od skrzynki STD 9 A). DEBISTAT 7 Wlot powietrza - 2 bar minimum - M 1/4 NPS 8 Wylot powietrza do połączenia węża w kierunku pistoletu - M 1/4 NPS Fakt naciśnięcia spustu aktywuje zawór pistoletu, a ten zwalnia ucieczkę powietrza z przodu pistoletu. Ten obieg powietrza przechodzi przez otwór kalibrowany T, a ciśnienie P staje się niższe od P1. Membrana wygina się do góry i aktywuje wyłącznik R, który zamyka obwód niskiego napięcia, aby generator pistoletu był zasilany. Kiedy puści się spust, obieg powietrza zanika. Ciśnienia wyrównują się (P1 = P2), a membrana opada zwalniając kontakt R, co odcina niskie napięcie. KREMLIN REXSON Strona 5 Instrukcja : 573.162.111

5. SPECYFIKACJA SKRZYNKI Etykieta skrzynki STD 9 Etykieta skrzynki STD 9 A KREMLIN REXSON Strona 6 Instrukcja : 573.162.111

Wymiary : d x w x s (260 x 210 x 130). Waga : 6 kg Materiał : blacha stalowa lakierowana. Stopień zabezpieczenia : IP 54. Dostarczone z przewodem elektrycznym dł. 5 m. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Napięcie zasilania : 115 V/230 V 50/60 Hz podłączane od przodu. Zabezpieczenie : Bezpiecznik zwłoczny 5 x 20 mm 0,25 A. Napięcie wyjściowe : 3 do 12 V prądu stałego regulowane potencjometrem z przodu (STD 9 i STD 9 A). (3 do 10 V dla skrzynki STD 9 B) Obwód pneumatyczny : Wlot przez specjalny przepust przegrody. Wylot : tłumik. 6. INSTALACJA (Patrz ogólne przepisy bezpieczeństwa) Ten sprzęt musi być instalowany zgodnie z przepisami rządzącymi budową i ochroną przeciw pożarową. Wszelka instalacja niezgodna może stworzyć warunki niebezpieczne dla operatora i sprzętu rozpylającego. Europejska norma EN 50053 definiuje zasady instalacji i bezpiecznego użytkowania ręcznych zestawów rozpylania elektrostatycznego. A Ogólne zasilanie powietrzem. B Filtr. C Główny zawór powietrza. D Filtr reduktora powietrza rozpylającego. E Zawór powietrza rozpylającego. F Reduktor powietrza pompy. G Zawór odcinający powietrza pompy. H Skrzynka kontrolna STD 9. I Wąż zasilania powietrzem pistoletu K 3 Ex. J Pistolet elektrostatyczny K 3 Ex. K Przewód zasilania elektrycznego pistoletu (niskie napięcie). L Pompa. M Filtr produktu. N Zawór spustowy O Wąż zasilania pistoletu produktem. P Przewód zasilania sektora (230 V + ziemia) lub (115 V + ziemia). Q Wywieszka bezpieczeństwa. R Wąż zasilania skrzynki powietrzem. KREMLIN REXSON Strona 7 Instrukcja : 573.162.111

Ta typowa instalacja jest po prostu jednym z możliwych montaży zasilania pistoletu elektrostatycznego. Mogą być używane inne systemy (pompa membranowa, cyrkulacja, farby na gorąco, farby przewodzące). W sprawie wszelkich informacji kontaktować się z Waszym najbliższym technikiem KREMLIN REXSON. ZASILANIE POWIETRZEM (patrz schemat typowej instalacji) Powietrze rozpylające musi być wolne od zanieczyszczeń i nie obciążone oparami wody ani oleju. W celu uniknięcia przypadkowego nagromadzenia ładunków elektrycznych, używać tylko węży przewodzących elektryczność statyczną KREMLIN (węże z zieloną banderolą). Podłączyć wąż powietrza między zaworem powietrza (E) a skrzynką (H). Regulować ciśnienie powietrza rozpylającego za pomocą reduktora z filtrem (D). Mini : 2 bar, maxi : 6 bar. Jeżeli potrzeba, na wlocie do pompy zainstalować smarownicę powietrza. ZASILANIE PRODUKTEM (patrz schemat typowej instalacji) Przed podłączeniem węża produktu (O) sprawdzić, czy odpowiada on spodziewanym ciśnieniom roboczym. Nigdy nie używać węża posiadającego widoczne defekty (nienormalne zużycie, wąż złożony, spęczniały, etc). Podłączyć filtr (M) na wylocie z pompy (L). Podłączyć zawór spustowy (N) na wylocie z filtra (M). Podłączyć wąż zasilania produktem (O) między filtrem (M) a pistoletem (J). WENTYLACJA KABINY W celu uniknięcia powstawania atmosfery toksycznej i/lub łatwopalnej, rozpylać wyłącznie w kabinie prawidłowo wentylowanej. Nigdy nie rozpylać, kiedy wentylacja nie działa. Zbyt wysoka szybkość ekstrakcji zwiększa prędkość naładowanych cząsteczek farby i zmniejsza efekt elektrostatyczny. Przed rozpylaniem, upewnić się, czy prędkość ekstrakcji jest zgodna z obowiązującymi przepisami. KONTROLE ELEKTRYCZNE (Patrz schemat typowej instalacji) Przed podłączeniem skrzynki kontrolnej (H) upewnić się, czy napięcie sektora jest identyczne z wypisanym na skrzynce (H). Jeżeli tak nie jest, przełączyć wybierak napięcia umieszczony z przodu skrzynki kontroli elektrostatycznej na napięcie sieci (115 V/60 Hz lub 230 V/50 Hz). Za pomocą megaomomierza sprawdzić, czy jest ciągłość elektryczna pomiędzy zaciskiem masy skrzynki kontrolnej (H) a znanym uziemieniem. Brak ciągłości masy może spowodować wstrząs elektryczny, a iskry mogą spowodować pożar. KREMLIN REXSON Strona 8 Instrukcja : 573.162.111

7. TRYB OPERACYJNY Podłączyć skrzynkę kontrolną. Ustawić wyłącznik (D) na pozycję (O) (patrz rozdział 3 odnośnie wszystkich pozycji). Otworzyć obwód powietrza zawór (E) otwarty. Ustawić ciśnienie powietrza rozpylającego na wartość wyższą od 2 bar (4 bar na przykład). Ustawić wyłącznik (D) na pozycję (I) Zielony wskaźnik włączenia napięcia zapala się. Zielony wskaźnik TEST zapala się. Obrócić potencjometr na przodzie do końca w prawo: skrzynka kontrolna jest teraz gotowa do wysyłania niskiego napięcia regulowanego za pośrednictwem pokrętła na przodzie (F) do pistoletu rozpylającego. Nacisnąć spust : Żółty wskaźnik zapala się. Jeżeli wyłącznik umieszczony z tyłu pistoletu jest na pozycji "ON", kiedy operator naciśnie na spust, skrzynka kontrolna zezwoli na wysyłkę niskiego napięcia, które będzie następnie transformowane na wysokie napięcie w pistolecie elektrostatycznym Czerwony wskaźnik zapala się. 8. PROBLEMY EKSPLOATACYJNE W przypadku, kiedy instalacja nie pracuje prawidłowo, należy przejść do kontroli systematycznej najpierw skrzynki, a następnie pistoletu (patrz notatka specjalna). Dla skrzynki, wykonać w kolejności następujące operacje : 1 Podłączyć wlot powietrza i wyregulować na 5 bar. 2 Podłączyć wąż powietrza pistoletu. 3 Odłączyć przewód pistoletu. 4 Obrócić wyłącznik D (pozycja I). 5 - Wskaźniki POD NAPIĘCIEM i TEST powinny się zapalić. Jeżeli wszystkie wskaźniki są wygaszone : Sprawdzić sektor i bezpiecznik skrzynki. Jeżeli to nie to, spowodować sprawdzenie zasilania przez naszego najbliższego agenta KREMLIN. Jeżeli tylko wskaźnik TEST jest zapalony : Wskaźnik POD NAPIĘCIEM jest uszkodzony. Jeżeli tylko wskaźnik SOUS TENSION jest zapalony : Sprawdzić zasilanie. 6 Obrócić potencjometr całkowicie w prawo. 7 Nacisnąć spust pistoletu: wskaźniki żółty i czerwony powinny się zapalić, wskaźnik TEST powinien zgasnąć. Jeżeli wskaźnik czerwony jest wygaszony : Ponownie podłączyć pistolet. Jeżeli jest efekt elektrostatyczny w pistolecie, wskaźnik czerwony jest uszkodzony. Jeżeli nie ma efektu elektrostatycznego w pistolecie i jeżeli wskaźnik żółty pali się: sprawdzić zasilanie. Jeżeli wskaźnik żółty jest wygaszony : Sprawdzić w czujniku przepływu lub presostacie : - czy są minimum 2 bar powietrza, - czy kontakt elektryczny poprawił się. KREMLIN REXSON Strona 9 Instrukcja : 573.162.111

9. SKRZYNKA KONTROLNA STD 9 B Skrzynka STD 9 B jest obecna w instalacjach dotyczących rozpylania elektrostatycznego farb wodorozcieńczalnych. Jest związana z izolowaną komorą ISOBubble II. INSTALACJA Instalacja do farb wodorozcieńczalnych nie może w żadnym przypadku być używana do łatwopalnych farb rozpuszczalnikowych. Sprzęt malarski (pompa lub zbiornik ciśnieniowy) muszą być umieszczone w komorze bańki do wodorozcieńczalnych. ZASADA DZIAŁANIA Pistolet elektrostatyczny jest zasilany elektrycznie przez skrzynkę STD 9 B (specjalne wodorozcieńczalne). Pneumatyczny czujnik przepływu, znajdujący się w skrzynce STD 9 B, posiada czujnik pneumatyczny. Kiedy spust pistoletu jest puszczany, ładunek elektryczny zakumulowany przez pompę lub pojemnik znajdujące się w bańce jest automatycznie odprowadzany do ziemi. SCHEMAT TYPOWEJ INSTALACJI Odwołać się do instrukcji BAŃKI DO WODOROZCIEŃCZALNYCH i instrukcji pistoletu. KREMLIN REXSON Strona 10 Instrukcja : 573.162.111