Rola komunikacji migowej w rozwoju i edukacji dzieci głuchych

Podobne dokumenty
Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy

Transkrypcja wywiadu z dr. Pawłem Rutkowskim dla Platon TV (10 marca 2014 r.). Rozmowę prowadziła Magdalena Madej.

O GŁUCHYCH SŁÓW KILKA

Usłyszeć eksponat głusi w muzeum

Krzysztof Michalski: Chodzi o kilkadziesiąt tysięcy mniejszości

Malwina Kocoń Natalia Malik. Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Instytut Pedagogiki Specjalnej

Testowanie biegłości językowej w zakresie języków wizualnoprzestrzennych

Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej. Kierunek: PEDAGOGIKA SPECJALNA SURDOPEDAGOGIKA

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

Główne problemy psycholingwistyki

OFERTA KURSÓW JĘZYKA MIGOWEGO.

Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Program Pierwszy Polskiego Radia (5 lipca 2013 r.). Program prowadził Krzysztof Michalski.

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

Żabno, dnia r.

Studia Podyplomowe Polski Język Migowy Postgraduate Studies Polish Sign Language Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego *

Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie:

Studia Podyplomowe Polski Język Migowy

Mgr Katarzyna Hul. Mgr Katarzyna Hul

Unikalny język głuchych

Ontogeneza aktów mowy

Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego

Zalety dwu- i wielojęzyczności

Innowacyjne programy nauczania szansą na awans edukacyjny

RAMOWY PROGRAM KONFERENCJI Wszystkie wystąpienia będą tłumaczone na polski język migowy.

Czemu służy nauczanie języków obcych w przedszkolu? dr Radosław Kucharczyk Instytut Romanistyki Uniwersytet Warszawski

JĘZYK MIGOWY. Wydział Lekarski. Lekarski JĘZYK MIGOWY

Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny

Projekt Wymigaj to droga do niepodległości audiowizualne materiały dydaktyczne dla osób niedosłyszących

III. Teachers Final Questionnaire (TF)

MIT nr. 1 Niesłyszący czytają z ust i wszystko rozumieją.

Rola języka migowego w kształtowaniu tożsamości Głuchych w Polsce

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu PP

Małgorzata Czajkowska-Kisil, Paweł Rutkowski: Dzień dobry.

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. konwersatoria 30 zaliczenie z oceną

Podkowiańska Wyższa Szkoła Medyczna im. Z. i J. Łyko. Syllabus przedmiotowy 2017/ /2022 r.

S Y L A B U S NAZWA PRZEDMIOTU:

KURSY JĘZYKA MIGOWEGO

CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim

Nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego metodą Vision Virtuelle

Sigo Laogoage as a School Subject

Nauczanie języków obcych w różnorodnym środowisku: uczniowie z niepełnosprawnością w szkołach ogólnodostępnych

Niepełnosprawność słuchowa, jako przesłanka dyskryminacji

Okulografia w badaniach percepcji napisów do programów audiowizualnych dla osób niesłyszących i niedosłyszących. wstępny opis badania

Język mniejszości narodowej lub etnicznej Szkoła podstawowa

Procentowy udział dyscyplin

Wiadomości wstępne dotyczące języka migowego.

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (2017/ /2019) (skrajne daty) 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE

SYLABUS. Analityka Medyczna. I stopnia studia stacjonarne. Język migowy

Osoby głuche i niedosłyszące w procesie studiowania

Fakty i mity na temat edukacji specjalnej

Pacjenci głuchoniemi a prawa pacjenta - szczegółowa analiza problemu.

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

Dostępne multimedia w polityce Monika Szczygielska

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Podstawy języka migowego

Polityka językowa Unii Europejskiej. Łódź 14 maja 2012

JĘZYK MIGOWY I JEGO PSYCHOSPOŁECZNE ASPEKTY

Polszczyzna i inżynieria lingwistyczna. Autor: Marcin Miłkowski (IFiS PAN)

Jak wynika z Badania stanu zdrowia ludności Polski osoby. Osoby niepelnosprawne w wieku lat według rodzajów schorzeń 30,9 37,1 22,4 25,9

Kompetencja POROZUMIEWANIE SIĘ W JĘZYKU OJCZYSTYM

JĘZYK MIGOWY I JEGO PSYCHOSPOŁECZNE ASPEKTYdla studentów pedagogiki i pedagogiki specjalnej WSE UAM W Poznaniu 2012/2013

studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne

Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Polskie Radio (8 sierpnia 2013 r.). Program prowadziła Maria Furdyna.

SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy

KARTA KURSU. Polish Language Educatoin Methods

RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU

Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

Wczesna interwencja. Małgorzata Czajkowska-Kisil Bartosz Marganiec. Uniwersytet Warszawski Konferencja.

Rodzina jako system więzi społecznych i emocjonalnych.

20 marca 2015 r. piątek Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi, ul. Rewolucji 1905 r. nr 52

Kilka innych faktów...

Umysł-język-świat 2012

Czas trwania studiów: 6 semestrów

Psychologia kryzysów w kulturowym rozwoju dzieci i młodzieży

Umysł-język-świat 2012

Gramatyka kontrastywna polsko-angielska. III rok filologii angielskiej studia niestacjonarne I stopnia, semestr II. Profil ogólnoakademicki

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

r o k s z k o l n y /

Księgarnia PWN: Deborah Deutsch Smith - Pedagogika specjalna. T. 2. Spis treści

Brief. Fakty i mity o Głuchych

SYLABUS PRZEDMIOTU / MODUŁU KSZTAŁCENIA Lp. Element Opis. Nazwa przedmiotu/ modułu. Podstawy języka migowego kształcenia. Typ przedmiotu/ modułu

Polski język migowy narzędziem przeciwdziałania wykluczeniu

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Podstawy języka migowego. mgr Anna Bejster ćwiczenia konwersatoryjne

Deklarację wstępną do 30 września 2016r. Deklarację ostateczną do 7 lutego 2017r. Po r. nie można dokonywać żadnych zmian w deklaracjach

Dwujęzyczność w klasach I-VI

Polska Fundacja Osób Słabosłyszących. Działamy na rzecz pełnej dostępności przestrzeni publicznej dla osób słabosłyszących w Polsce

Surdopedagogika - opis przedmiotu

Tłumacz Języka Migowego Wideo On-Line

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW

PROPONOWANE RODZAJE KLAS PIERWSZYCH W ROKU SZKOLNYM 2017/18

Ilość godzin. Cena za godzinę. Nazwa kursu Poziom Uzyskane umiejętności. B1.1 Wyrównawcze. B2 Konwensatoria. Angielski TOLES

Dyrektor Instytutu Badań Edukacyjnych. O g ł a s z a. Konkurs. ADIUNKTA (j. polski) Osoby zainteresowane udziałem w konkursie proszone są o składanie:

[W: Podstawy neurologopedii. Red. T. Gałkowski, E. Szeląg, G. Jastrzębowska. Opole ] Marek Świdziński

Kwalifikacyjne studia podyplomowe przygotowujące do wykonywania zawodu nauczyciela języka angielskiego w przedszkolu

I. Informacje ogólne. II. Cele konkursu

Informacje wstępne dotyczące podstawy programowej kształcenia ogólnego. Informacje wstępne dotyczące podstawy programowej kształcenia ogólnego

2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK

Transkrypt:

Rola komunikacji migowej w rozwoju i edukacji dzieci głuchych Warszawa 16 czerwca 2014 r. Konferencja Orzecznictwo dla dzieci i młodzieży z dysfunkcją słuchu Ośrodek Rozwoju Edukacji Paweł Rutkowski Pracownia Lingwistyki Migowej Uniwersytet Warszawski plm@uw.edu.pl, www.plm.uw.edu.pl

Nabywanie języka Nabywanie języka to proces, w wyniku którego, ludzie zaczynają posługiwać się językiem naturalnym. Zagadnienie to może być rozpatrywane z dwóch punktów widzenia: - nabywanie języka rodzimego (pierwszego): dotyczy dzieci, które nie posługują się jeszcze żadnym językiem; - nabywanie języka obcego (drugiego): dotyczy osób, które posługują się już jakimś językiem.

Nabywanie języka Teoria Noama Chomsky ego: Każdy człowiek jest genetycznie wyposażony w gramatykę uniwersalną (ang. Universal Grammar), czyli wrodzony potencjał językowy, który jest wspólny wszystkim ludziom i leży u podłoża gramatyk poszczególnych języków naturalnych.

4 Nabywanie języka Hipoteza gramatyki uniwersalnej ma tłumaczyć, dlaczego: dzieci w różnych środowiskach językowych przyswajają język w tym samym (relatywnie krótkim) czasie i w podobny sposób: przyswojenie chińskiego nie trwa dłużej niż przyswojenie polskiego lub angielskiego; nabywanie i wykorzystywanie potencjału językowego jest niezależne od indywidualnej inteligencji (co zauważa już Kartezjusz).

5 Nabywanie języka Konsekwencje takiego podejścia: kompetencji językowej nie da się porównać do wyuczonych umiejętności (takich jak umiejętność gry w szachy); gramatyka uniwersalna jest dziedziczona w ramach gatunku ludzkiego i jest niedostępna dla innych gatunków; kompetencja językowa jest swego rodzaju organem, który wykształcił się ewolucyjnie (język wyrasta człowiekowi tak jak np. ręka); dzieci osiągają pełną sprawność językową w tzw. okresie krytycznym (od urodzenia do początku okresu dojrzewania); tylko w tym czasie możliwe jest przyswojenie języka rodzimego.

Nabywanie języka Z powyższej teorii wynika, że dziecko przychodzi na świat z przygotowaniem gramatycznym, które należy jednak doprecyzować. Takie doprecyzowanie możliwe jest tylko w trakcie okresu krytycznego i odbywa się dzięki wystawieniu na język rodziców (otoczenia). Po zakończeniu okresu krytycznego człowiek jest w stanie nauczyć się języka obcego, ale nie osiągnie już kompetencji użytkownika rodzimego. Naukę języka obcego można porównać do nauki arytmetyki nie ma charakteru spontanicznego i naturalnego, wymaga znajomości reguł.

Nabywanie języka Co z językiem migowym?

Częste nieporozumienia dotyczące komunikacji migowej Czy komunikacja migowa jest uniwersalna? Czy języki migowe są uproszczoną / prymitywną formą komunikacji? Czy języki migowe są ikoniczne (pantomimiczne)? Czy znaki migowe są konwencjonalne czy tworzone ad hoc? Czy języki migowe pochodzą od języków fonicznych? Czy głuchota jest dziedziczona genetycznie? Czy Głusi są mniejszością językową?

Dziecko musi mieć kontakt z żywym językiem, by mogło stać się biegłym użytkownikiem. W ujęciu Chomsky ego można by powiedzieć, że w wyniku wystawienia na język migowy, gramatyka uniwersalna dziecka zostaje sparametryzowana w taki sposób, że staje się ono użytkownikiem języka migowego. Jeśli takie warunki zaistnieją, nabywanie języka przez dzieci głuche nie różni się w istotny sposób (co do tempa i wieku) od nabywania języka przez dzieci słyszące. Ciekawy artykuł: Reilly J, Bellugi U. (1996), Competition on the face: affect and language in ASL motherese, Journal of Child Language 23: 219 239. Pokazuje, że dzieci głuche i słyszące przechodzą przez bardzo podobne etapy w nabywaniu gramatyki (w tym samym czasie dokonują ważnych odkryć dotyczących gramatyki swojego języka).

Dziecko głuche musi być jednak od najwcześniejszego dzieciństwa wystawione na (dostępny sensorycznie) język. Częsta sytuacja: dziecko głuche nie ma języka fonicznego, a język migowy poznaje zbyt późno (w szkołach dwujęzycznych w krajach takich jak USA, Szwecja lub Australia język migowy jest zazwyczaj narzędziem, a nie przedmiotem wykładania). Trudność: osoby głuche to mniejszość wśród rodziców dzieci głuchych (zaledwie 3-5%). Oznacza to, że do większości dzieci głuchych nie docierają z otoczenia bodźce pozwalające na wykształcenie języka (sparametryzowanie gramatyki uniwersalnej).

Rola komunikacji migowej uznanie językowości migania język migowy Głusi jako mniejszość językowo-kulturowa zwalczanie przejawów dyskryminacji

Przez wieki języki wizualno-przestrzenne podlegały silnej dyskryminacji, uważano je za systemy prymitywne, upośledzające myślenie i utrudniające naukę mowy. Warto zwrócić tu uwagę np. na historyczne fakty językowe. Rudnicka E., 2011, Czy głuchy jest głupi? Studium powiązań wyrazów, które uległy rozpodobnieniu semantycznemu, LingVaria 12, s. 65-77.

Podobny rozwój w różnych językach: - głuchy i głupi w polszczyźnie (wspólne pochodzenie); - łacińskie absurdus absurdalny (od surdus głuchy ); - rozwój w językach germańskich: gockie dumbs niemy, starowysoko-niemieckie tumb niemy lub głupi, angielskie dumb niemy lub głupi, szwedzkie dum głupi, niemieckie dumm głupi ; - języki turkijskie: tuwińskie dülej głuchy, czagatajskie dülej głupi.

Audyzm paternalistyczne traktowanie głuchych przez słyszących (termin głuchego autora Toma Humphriesa z 1975 r.: ang. audism). Podstawowe założenie audyzmu: słyszenie i mówienie czyni życie lepszym, wygodniejszym, pełniejszym, szczęśliwszym itd. Skrajne oblicze audyzmu: tzw. surdofobia (pomysłodawca terminu: Gardy van Gils), czyli strach przed głuchymi, ich językiem i kulturą. Audyzm często porównywany jest do zachowań ksenofobicznych i rasistowskich. Więcej na ten temat: Lane, Harlan (1996), Maska dobroczynności. Deprecjacja społeczności głuchych, Warszawa: WSiP.

Głuchota - podejście medyczne Podejście medyczne: głuchota to ciężka niepełnosprawność, defekt, który należy usunąć przy pomocy takich środków jak aparaty słuchowe czy implanty ślimakowe, a osoby nim dotknięte zrehabilitować, aby mogły funkcjonować jak normalni członkowie społeczeństwa.

Kilka cytatów z literatury przedmiotu: Niepełnosprawność słuchowa odgradza dotknięte nią osoby od innych ludzi, utrudniając kontakt psychiczny i uczestnictwo w międzyludzkich interakcjach językowych, zamyka w szczególnie szczelnym, podwójnym układzie barier: biopsychicznych i psychospołecznych. K. Krakowiak, A.Dziurda-Multan (2006): Nie głos, ale słowo. Przekraczanie barier w wychowaniu osób z uszkodzeniem słuchu. Lublin.

Nie zdajemy sobie zupełnie sprawy, do jakiego stopnia zubożona jest rzeczywistość poznawana przez człowieka głuchego i jak on ją sobie niewiernie w wyobraźni odtwarza. Wszystkie odgłosy budzącego się dnia zupełnie giną, różne odgłosy zwierząt domowych, śpiew ptaków, poranne nawoływania, szum drzew, brzęczenie owadów w powietrzu... M. Grzegorzewska (1989): Wybór pism. Warszawa.

Głusi są mało krytyczni w stosunku do siebie, długo są nieświadomi niekorzystnej sytuacji, w jakiej stawia ich brak słuchu, często w ogóle nie zdają sobie sprawy ze znaczenia i wartości słuchu dla człowieka. I. Kaiser-Godecka (1987): Wybrane zagadnienia surdopsychologii (w:) A. Wyszyńska, Psychologia defektologiczna. Warszawa.

Głuchota podejście kulturowe Głuchota to podstawa tożsamości społecznej, kulturowej oraz językowej, nie zaś niepełnosprawność. Głuchota to czynnik przesądzający o przynależności do społeczności Głuchych (jako nazwa mniejszości językowej i kulturowej określenie to jest zapisywane wielką literą analogicznie do nazw takich jak choćby Ślązacy czy Kaszubi), wyróżniającej się własnym językiem, tradycją, historią, obyczajami.

A w rzeczywistości pod względem funkcjonalnym niczym nie różnią się od fonicznych języki migowe używane powszechnie w dydaktyce oraz nauce (np. Gallaudet University) rola wykwalifikowanych tłumaczy

Miganie jako język Polski Język Migowy PJM gramatyka odrębna od polszczyzny problem dokładności przekazu (SJM, daktylografia)

Gramatyczność PJM PJM ma własną, niezależną od polszczyzny gramatykę wizualnoprzestrzenną. Znajdziemy w niej takie zjawiska jak klasyfikatory, lokalizatory, inkorporacja liczebnika, czasowniki kierunkowe, lingwistyczna funkcja ekspresji mimicznej czy symultaniczność. Duża część z nich jest charakterystyczna dla wszystkich języków migowych świata (stanowiąc wyznacznik typologiczny tej grupy języków).

PJM a SJM Języki migowe należy wyraźnie odróżnić od tzw. języków miganych (por. American Sign Language vs. Signed English). Przykładem języka miganego jest używany w Polsce system językowo-migowy (SJM), czyli sztuczny system komunikacji, stworzony pod silnym wpływem polszczyzny fonicznej. SJM (system językowo-migowy) jest subkodem polszczyzny artykułowanym za pomocą znaków posiadającym jej cechy gramatyczne i leksykalne (w tym między innymi szyk wyrazów, konstrukcje składniowe i kolokacje leksykalne). PJM i SJM kontinuum czy dwa różne systemy?

PJM a SJM Niedawny eksperyment; autorzy: dr Paweł Rutkowski, Piotr Mostowski (Uniwersytet Warszawski), dr Katarzyna Jednoróg, dr Paweł Boguszewski, dr Artur Marchewka, Łukasz Bola (Instytut Biologii Doświadczalnej im. M. Nenckiego PAN, Warszawa), dr hab. Marcin Szwed (Uniwersytet Jagielloński) 15 osób głuchych od urodzenia (użytkowników PJM) 14 osób słyszących (bez żadnej znajomości PJM) funkcjonalny rezonans magnetyczny (fmri) zadanie: bierne oglądanie trzech typów zdań O ile nam wiadomo, nasze badanie jest pierwszym, w którym porównano podłoże neuronalne przestrzennego subkodu języka fonicznego (SJM) i naturalnego języka migowego (PJM).

Większa aktywacja u głuchych uczestników badania w tylnej części zakrętu skroniowego górnego lewej półkuli (PJM w porównaniu do SJM)

Tictac > baseline BSL > baseline BSL > nonsens język angielski > nonsens PJM > SJM MacSweeney et al., 2004 Narain et al., 2003

Wnioski Z lingwistycznego punktu widzenia PJM jest pełnowartościowym i unikatowym systemem komunikacji. PJM jest dla wielu osób wyznacznikiem tożsamości. Dostęp do PJM jest jednym z praw językowych osób głuchych. Dalsze istnienie PJM uzależnione jest od istnienia społeczności migających (które typowo tworzą się wokół szkół dla głuchych).

Dziękuję za uwagę!