Instrukcja obsługi 3-18

Podobne dokumenty
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-19

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Instrukcja obsługi 3-6

Instrukcja obsługi 3-16

Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego. _ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Instrukcja obsługi 3-20

Instrukcja obsługi 3-20

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-22

Instrukcja obsługi 3-17

Instrukcja obsługi 3-19

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

_ Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-17

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Instrukcja obsługi 3-18

_ Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-16

ŚWIATOWA PREMIERA. Ceramill Sintron. Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych

Instrukcja obsługi 3-21

SPIS TREŚ CI. Spis treści. 1 Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel... 4

_ Instrukcja obsługi

Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych.

Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych

Stopy metali nieszlachetnych do odlewania

Dawid Bula. Wytrzymałość połączenia metal-ceramika na wybranych podbudowach metalowych

Moduł do łączników dla Ceramill Mind

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Przewodnik po wskazaniach

Dyski CAD/CAM z metali nieszlachetnych

WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. prof. Meissnera

Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Tlenek cyrkonu w praktyce

Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM

Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego.

Karta charakterystyki mieszaniny

mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu.

BADANIA WYTRZYMAŁOŚCIOWE CERAMIKA A STOPY DENTYSTYCZNE W KONTEKŚCIE WYBRANYCH RODZAJÓW STOPÓW PROTETYCZNYCH

Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

HIGH END QUALITY AG MATERIAL P R OV E N. Materiały do CAD/CAM

Nakrętka zaciskowa KTR

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Instrukcja eksploatacji 4-12

CAD/CAM ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY

ponownie opracowano: obowiązuje od:

KARTA BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU

ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY

LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

Instrukcja obsługi VAC 70

Zastosowanie: biologicznie czynny składnik preparatów kosmetycznych, dermatologicznych i wyrobów chemii gospodarczej.

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ

Całkowicie w Twoim laboratorium

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

Karta charakterystyki substancji chemicznej Wodorowęglan sodu Informacje na temat produktu i firmy

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 342

KARTA CHARAKTERYSTYKI DEZOSAN WIGOR wg Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 ws.

Karta Techniczna ISOLATOR PRIMER Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ IM. PROF. MEISSNERA W USTRONIU

C/Bizkargi, 6 Pol. Ind. Sarrikola E LARRABETZU Bizkaia - SPAIN

MATERIAŁY SUPERTWARDE

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Wykorzystuję najprostszy sposób osiągnięcia precyzyjnego wyniku. .zy widzisz różnicę?

Karta charakterystyki mieszaniny

_ Instrukcja obsługi

Wytwarzanie jednoczęściowych łączników tytanowych za pomocą Ceramill Motion 2 (5X)

099_Schotterrasensubstrat_0_32_Typ_SR.xls PL Stand: Lawa, pumeks, mieszanka kruszyw mineralnych i ziemi ogrodowej. Maksymalna pojemość wodna

WPŁYW RODZAJU MASY OSŁANIAJĄCEJ NA STRUKTURĘ, WŁAŚCIWOŚCI MECHANICZNE I ODLEWNICZE STOPU Remanium CSe

NORMA TORRO 9 mm / 12 mm - W1/W2/ W3/W4/W5

PRELIMINARY BROCHURE CORRAX. A stainless precipitation hardening steel

Proces spawania POLETYLENU

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Transkrypt:

Instrukcja obsługi 3-18

SPIS TREŚ CI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Spis treści Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa....................... 6 Odpowiedni personel................................... 6 Właściwości........................................... 6 Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności................ 10 Kontrola bloczków.................................... 10 Montaż w stole roboczym.............................. 10 Zastosowanie........................................ 11 Ochrona środowiska.................................. 18 Osprzęt.............................................. 18 Informacje dotyczące pobierania (download)............. 18 3

OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ OSTROŻNIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4

OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Inne symbole Symbol REF LOT i Rx only SN Znaczenie Numer art. Numer serii Producent Stosować się do zaleceń instrukcji użytkowania Zdatny do użycia do Zgodnie z amerykańską federalną ustawą produkt może być sprzedawany wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza-dentysty. Numer seryjny 5

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Uszczerbek na zdrowiu spowodowany przez pyły CoCrMo! Podczas obróbki należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (maskę przeciwpyłową, okulary ochronne itp.). Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. Właściwości Przeznaczenie Bloczki CoCrMo służące do wytwarzania stałych i wyjmowanych uzupełnień protetycznych. Opis produktu Ceramill Sintron są to bloczki wykonane ze stopu CoCrMo. Służą one do wytwarzania struktur nośnych dla stałych i ruchomych elementów protetycznych (na przykład koron i mostków, koron stożkowych/teleskopowych, nasadek itp.), przy wykorzystaniu frezarek CNC (np. Ceramill Motion). 6

W Ł A Ś CIWOŚ CI Materiał obrabiany jest w stanie niespieczonym na sucho, tzn. bez użycia środków smarno-chłodzących (KSS), a następnie poddany spiekaniu końcowemu w piecu synteryzacyjnym (Ceramill Argotherm), zaopatrzonym w specjalną przystawkę (Ceramill Argovent), przy wykorzystaniu wstępnie zaprogramowanego, specjalnie dostosowanego do danego materiału programu z dodatkiem argonu. WSKAZÓWKA: Do synteryzacji wolno stosować jedynie piec Ceramill Agrotherm. W przypadku zastosowania innego pieca do synteryzacji osiągnięcie odpowiednich właściwości technicznych synteryzowanej podbudowy nie może zostać zapewnione. Ceramill Sintron jest produktem medycznym klasy IIa i po dokonaniu odpowiedniej synteryzacji końcowej spełnia wymagania stawiane stopom dentystycznym typu 4, zgodnie ze standardem DIN EN ISO 22674 do wytwarzania protez stałych i ruchomych. Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/Deklaracja Zgodności Kartę Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych oraz Deklarację Zgodności można uzyskać na zapytanie lub ściągnąć pod adresem www.amanngirrbach.com. 7

W Ł A Ś CIWOŚ CI Dane techniczne Jednostka Wartość Odporność na MPa 900 rozciąganie (R m ) 0,2 % odporność na naprężenia MPa 450 (R p0,2 ) Moduł elastyczności (E) GPa 200 Wydłużenie przy zerwaniu % 30 Twardość według Vickersa HV 10 270 Współczynnik rozszerzalności temperaturowej 1/K 14,5 10 6 (WRT) (25-500 C) Gęstość g/cm 3 7,9 Porowatość % 0 Barwa srebrny Barwa tlenku szaro-zielony Materiał znoszony przez organizm: nie podatny na korozję biokompatybilny DIN EN ISO 10271 ISO 10993-1 8

W Ł A Ś CIWOŚ CI Skład chemiczny Sintron Procent masy całkowitej Kobalt (Co) 66,0 Chrom (Cr) 28,0 Molibden (Mo) 5,0 pozostałe elementy (Mn, Si, Fe) < 1 pozostałe elementy (C) < 0,1 Spoiwa organiczne (w przypadku 1-2 bloczków w stanie niespieczonym) Stop nie zawiera niklu, berylu, galu ani węgla zgodnie z normą DIN EN ISO 22674. Trwałość/żywotność bloczków Odpowiednio przechowywane bloczki można stosować przez 3 lat, licząc od daty produkcji. Przechowywanie Bloczki należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Napoczęte bloczki należy przechowywać w foliowym worku wraz z saszetką zawierającą pochłaniacz wilgoci. 9

GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. Kontrola bloczków Po otrzymaniu dostawy bloczków należy koniecznie skontrolować, czy wygląd bloczków nie budzi zarzutów. W przypadku wykorzystania uszkodzonego (np. podczas transportu) bloczka, ewentualne późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Montaż w stole roboczym Montaż bloczków opisany jest w instrukcji eksploatacji frezarki. 10

ZASTOSOWANIE Zastosowanie Informacje dotyczące kursów i film instruktażowy na temat wyrabiania mostków o dużej rozpiętości można znaleźć na stronach internetowych pod adresem: www.amanngirrbach.com. Wskazania _ anatomicznie ograniczone i w pełni anatomiczne podbudowy pod korony i mosty w obszarze przednim i tylnym _ podbudowy pod mosty z maksymalną liczbą dwóch przęseł przednich oraz z maksymalnie dwoma przęsłami tylnymi _ Mosty wspornikowe z maksymalnie jednym przęsłem (jeden element wspornikowy wysunięty nie dalej niż do drugiego zęba przedtrzonowego) Przeciwwskazania _ stwierdzony brak tolerancji na jeden ze składników Parametry podbudowy charakterystyczne dla materiału Podczas wykonywania podbudowy z gęsto spiekanego Ceramil Sintron należy odpowiednio dobrać następujące parametry podbudowy, charakterystyczne dla danego materiału: minimalna grubość podbudowy w mm Przekrój złącza w mm 2 maksymalna liczba połączonych przęseł mostu Sieczny Tylny Sieczny Tylny Ceramill Sintron 0,4 7 9 2 2 11

ZASTOSOWANIE Szczegółowe minimalne grubości ścianek oraz przekrój złącza Grubość ścianki w mm Liczba sieczna/ Wskazania przęseł mostu zgryzowa koliste Elementy podstawowe/ korony podwójne Przekrój złącza w mm 2 0,5 0,5 Korona pojedyncza 0,5 0,5 Most w odcinku przednim 1 0,5 0,5 > 7 2 0,7 0,5 > 9 Most tylny 1 0,5 0,5 > 9 Most wspornikowy (jednobrzeżny) 2 0,7 0,5 > 12 1 0,7 0,5 > 12 Sposób postępowania przy wykonywaniu podbudów Współczynnik rozszerzalności bloczków umieszczany jest na bloczkach. Współczynnik rozszerzalności należy wpisać do oprogramowania CAM. WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki frezowania! Bloczki Ceramill Sintron frezowane przy użyciu Ceramill Motion 2 wolno obrabiać wyłącznie na sucho, nie stosując żadnych środków chłodzących (KSS). 12

ZASTOSOWANIE Przystąpić do frezowania bloczków, wykorzystując odpowiednią dla danego materiału strategię frezowania. Dalsze szczegółowe informacje dotyczące modelowania i wytwarzania podbudów za pomocą oprogramowania CAD Ceramill Mind znajdują się na stronie internetowej M-Center, w zabezpieczonym dziale "Download". Przygotowanie do spiekania końcowego Uwolnić podbudowy Ceramill z bloczka za pomocą frezu z węglików spiekanych o uzębieniu krzyżowym. Pozostałe pyły po frezowaniu usunąć z bloczka przy pomocy odpowiedniego pędzelka. WSKAZÓWKA: Podbudowy w stanie niespieczonym nie wolno w żadnym wypadku poddawać obróbce przy użyciu pary lub innego rodzaju obróbce na mokro (na przykład w łaźni ultradźwiękowej). Włożyć podbudowy do miski synteryzacyjnej napełnionej kulkami synteryzacyjnymi. Podbudowy należy położyć na kulkach, wywierając delikatny nacisk, zapewniając w ten sposób odpowiednie jej podtrzymanie. Zmontować miskę z kulkami synteryzacyjnymi. Miskę wraz z kulkami synteryzacyjnymi umieścić w piecu. 13

ZASTOSOWANIE Spiekanie końcowe Do przeprowadzenia spiekania wolno używać wyłącznie pieca Ceramill Argotherm z przyłączem gazu ochronnego (należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zastosowanego pieca Ceramill Argotherm). WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że kulki nie zakleszczyły się w przestrzeniach międzyzębowych lub nie dostały się do zagłębień korony! WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Aby osiągnąć maksymalny efekt synteryzacji należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie kulek synteryzacyjnych. Zob. instrukcję obsługi pieca Ceramill Argotherm. Przeprowadzić końcowe spiekanie podbudów w Ceramill Argotherm. Czas programu ok. 5 godzin Po zakończeniu programu wyjąć kulki synteryzacyjna za pomocą szczypiec. 14

ZASTOSOWANIE WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Z reguły wypalone mostki mają kolor srebrny. Jeżeli podbudowa lub jej określone fragmenty wykazują ślady oksydacji, produkt należy poddać selekcji zgodnie z dokumentem do oceny wyników spiekania (zob. strona internetowa M-Center, zabezpieczony dział "Download"). Obróbka końcowa Obróbka końcowa w przypadku protez anatomicznych Po zakończeniu spiekania końcowego: Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). W przypadku protez w pełni anatomicznych wypolerować dostępnymi w handlu środkami polerskimi (gumki polerskie, szczotki, pasty polerskie NEM). Wykańczanie/przygotowanie do licowania Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. 15

ZASTOSOWANIE Nie dotykać podbudowy rękę; zastosować kleszcze chirurgiczne. Podbudowę poddać obróbce parowej. Wypalanie utleniające nie jest konieczne. W razie gdyby wynikła jeszcze konieczność optycznej kontroli można przeprowadzić wypalanie utleniające przy 980 C plus 1 min. czasu wygrzewania. Na zakończenie podbudowę należy poddać powtórnej dokładnej obróbce strumieniowej. Finish Wypolerować na wysoki połysk metalowe brzegi, stosując polerkę sylikonową. Należy przy tym uważać, aby uniknąć wytworzenia wysokiej temperatury. Spawanie laserem Przygotować obszar łącza w formie zmodyfikowanej litery X. Wypiaskować obszar, który ma zostać poddany spawane (tlenkiem aluminium 110 250 μm), a następnie oczyścić. Jako materiał filtrujący należy wykorzystać pręt spawalniczy CoCr (721130). Po zakończeniu spawania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. 16

ZASTOSOWANIE Lutowanie Lutować przy użyciu lutu CoCrMo (781630 Girosolder) i odpowiedniego topnika. Po zakończeniu lutowania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. Ceramika licowa Zasadniczo można użyć wszystkich standardowych porcelan do licowania. Należy stosować się do zaleceń producenta porcelany! Porównać współczynnik rozszerzalności temperaturowej (WRT) porcelany zze współczynnikiem WRT stopu. Jeżeli podczas zastosowania masy ceramicznej Creation nie zostanie użyty bonder: Należy użyć opakera w proszku. Mocowanie Cementowanie konwencjonalne Ze względu na wysoką trwałość oraz stabilność podbudów wykonanych z produktu Ceramill Sintron, w większości przypadków możliwe jest standardowe mocowanie przy pomocy cementu dostępnego w handlu detalicznym. W przypadku stosowania konwencjonalnego cementowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby zapewnić wystarczającą retencję oraz odpowiednią minimalną wysokość kikuta wynoszącą 3 mm! 17

OCHRONA Ś RODOWISKA Ochrona środowiska Opakowanie Firma Amann Girrbach bierze udział w obowiązującym w danym kraju systemie odzysku surowców wtórnych, gwarantującym optymalne wykorzystanie użytych materiałów pakowych. Wszystkie zastosowane materiały pakowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do ponownego przetworzenia. Likwidacja bloczków Nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Nie wolno dopuścić, by bloczki dostały się do kanalizacji. Likwidacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi. Osprzęt Dalsze informacje dotyczące specjalistycznego osprzętu można uzyskać pod adresem www.amanngirrbach.com. Informacje dotyczące pobierania (download) Pozostałe instrukcje i filmy szkoleniowe można pobrać pod adresem www.ceramill-m-center.com i/lub www.amanngirrbach.com. 18

Made in the European Union 0123 32326-FB 2017-02-15 ISO 13485 ISO 9001 Rx only Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com