* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 May 12, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM Rev. Łukasz Sztorc CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, May 11 - sobota, 11 maja 6:30am Josephine Kosek-K. & J. Gut 7:00am Za zmarłych z rodz. Parda 8:00am Ann Puzanowski-family 9:30am FIRST HOLY COMMUNION 5:30pm ALL MOTHERS 7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Sunday, May 12 - niedziela, 12 maja 7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 9:00am ALL MOTHERS 10:15am ZA WSZYSTKIE MATKI 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Monday, May 13 poniedziałek, 13 maja 6:30am Za zmarłych z rodz. Falkowskichrodz Gieraltowski 7:00am Jan i Maria Kochan-córka Franciszka 8:00am Charles Gondek-Van Luvender family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Genowefa Czastkiewicz-C. Pienczykowska Nabożeństwo Fatimskie Tuesday, May 14 wtorek, 14 maja 6:30am Antonina i Wiktor Lemanski-rodzina 7:00am Za zmarłych z rodz. Kędzior i Bieleń 8:00am Adela, Józef I Wojciech Gadek-Stefania z rodz. 7:00pm Eugeniusz Komosinski-żona Konc.: Jerzy Kulik (7r.śm.)-siostra Mirosława z rodz. Wednesday, May 15 środa, 15 maja 6:30am Zofia Kuźmicka-rodzina 7:00am Anna i Stanisław Lipinscy-córka z rodz. 8:00am Sophie Chocko-Marianna Kudelka 7:00pm ZBIOROWA Thursday, May 16 czwartek, 16 maja 6:30am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław i Gustaw Duszkiewicz MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00am Maria D. Zalewska (r. śm.)-róże Różańcowe 8:00am Sophie Chocko-Alice Coleman 7:00pm Maria i Józef Mróz-córka Jadwiga Konc.: Józef Dudek i Bogumiła i Marek Oporek Friday, May 17 piątek, 17 maja 6:30am Kazimierz Czartoryjski (r.śm.)-żona 7:00am Tadeusz Wilczewski (r.śm.)-siostra 8:00am Irena Gutowski-Janina Krajnik 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 18 - sobota, 18 maja 6:30am Janusz Konik (1r.śm.)-mama 7:00am Aleksander Misaiet-córka Mildred 8:00am Frances Bazik-Brunilda Sitkiewicz 10:00am PIERWSZA KOMUNIA ŚWIĘTA 5:30pm Walerian Radziwon (2r.śm.)-dzieci 7:00pm Jerzy Korwek (6r.śm.)-żona i syn Sunday, May 19 - niedziela, 19 maja 7:30am Genowefa Czastkiewicz-Bednarz & Brudz fam. 9:00am Our Lady of Fatima Society 10:15am Zofia Czajkowska-dzieci z rodzinami 11:00am Franciszek Fujarski-Alfred 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: W int. dziękczynnej za ukończone studia z prośbą o Boże błog. i potrzebne łaski dla Kacpra-rodzice 1:00pm Lech Piasecki (r.śm.)-syn z rodz. Konc.: W intencji Dzieci o Boże błogosławieństwo i potrzebne dary Ducha Świętego w I Rocznicę Komunii Świętej.- 8:00pm Jan Przystarz-żona z dziećmi THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $8,022.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS Seventh Sunday of Easter May 12, 2013 SUNDAY: On this special occasion devoted to Mothers, all Masses will be celebrated in the intention of those Mothers whose names were provided on remembrances. We extend our best wishes to all Mothers and pray that the Mother of God will help You get the many Graces needed to carry out your tasks of daily life. For all deceased Mothers we ask that, through the intercession of Mary, they know the joys of eternal life in heaven. The second collection today is a diocesan collection for Catholic Communication. We invite everyone to our Parish Café and Flea Market. The Cafe is open on Sundays and the Flea Market is open on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Mondays followed by Mass and Novena. Our parish library is open Mondays 6:30-8:00pm. TUESDAY: May Devotions in Polish are Tuesday-Friday at 7:30PM. SATURDAY: May God Bless those children from our parish who will be receiving First Holy Communion on Saturday, May 18 during a special Polish language Mass. Let us all remember them in our prayers. Please join us at Monthly Night Vigil which will begin with the 7:00pm Mass and end at 10:45pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of the parish. The Annual Our Lady of Fatima Society Mass will be celebrated next Sunday, May 19 at 9:00am followed by coffee and cake at the Parish Cafe. All members, family and friends are invited to attend. INFORMATION: Ceremonial unveiling and blessing of a new reliquary containing relics (hair) of Blessed John Paul II will take place on Sunday, May 19 during the Mass at 11:30am. We invite all parishioners to participate. IMPORTANT ANNOUNCEMENT As of May 6 we have begun construction in the lower church to install our new heating/cooling system in both the upper and lower churches. Due to the construction, the 9:00 and 11:00am Mass will temporarily be consolidated, with the 11:00am intentions being concelebrated at the 9:00am Mass. If you have an intention scheduled for this Mass in the coming months, please contact the rectory to reschedule the time. We are sorry for any inconvenience and thank you for your understanding. BREAD AND WINE - HOSTIE I WINO w tygodniu od 13 do 19 maja są ofiarowane w intencji ś.p. zmarłych ROZALII i ANTONIEGO WARZYBOK od córki Stasi Niedzielskiej z rodziną OGŁOSZENIA PARAFIALNE VII Niedziela Wielkanocna 12 May 2013 3 NIEDZIELA: Dzisiaj obchodzimy Dzień Matki. Wszystkie Msze święte w dniu dzisiejszym są odprawiane w intencji Matek, które zostały polecone naszym modlitwom. Wszystkim Mamom składamy serdeczne życzenia i modlimy się, aby Matka Boża wypraszała Wam wiele łask w trudach codziennego życia. Wszystkie zmarłe Mamy niech przez wstawiennictwo Maryi zaznają szczęścia wiecznego w niebie. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną i będzie przeznaczona na rozwój katolickich rozgłośni radiowych i telewizyjnych oraz czasopism katolickich. Kawiarenka parafialna jest otwarta w niedzielę, a Pchli Targ w sobotę i niedzielę w godz. od 10:00 do 14:30. Serdecznie zapraszamy! Dochód jest przeznaczony na naszą parafię! PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odbędzie się po Mszy św. o godz. 19:00 we wtorek, środę, czwartek i piątek w. j. polskim. ŚRODA: Msza święta i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz. 19.00. CZWARTEK: W tym tygodniu przypada trzeci czwartek miesiąca, dlatego zapraszamy na mszę św. z kazaniem tematycznym z okazji Roku Wiary, która będzie odprawiona o godzinie 19.00. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: W sobotę 18 maja o godz. 10:00 odbędzie się Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim. Niech Dobry Bóg napełnia ich serca swoją miłością. Wspierajmy ich naszymi modlitwami. W przyszłą sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz.19:00 i potrwa do godz.22:45. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na potrzeby parafii. INFORMACJE: Uroczyste odsłonięcie oraz poświęcenie nowego relikwiarza, w którym umieszczone są relikwie (włosy) błogosławionego Jana Pawła II odbędzie się w niedzielę 19 maja podczas mszy świętej o godzinie 11:30. Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian do udziału. ***************** WAŻNE OGŁOSZENIE - Rozpoczęliśmy w dolnym kościele prace remontowo-budowlane związane z instalacją nowego systemu grzewczo-chłodniczego. Za wszystkie niewygody z tym związane bardzo przepraszamy i dziękujemy za wyrozumiałość.
Page 4 May 12, 2013 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Mother's Day May 12 Dzień Matki Fatima Devotion 7 PM May 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM May 16 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Drama Club Performances Academy 7 PM May 17 Koło Teatralne przedstawienie Akademia SSK 19:00 First Holy Communion Polish Group 10:00 AM May 18 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 Drama Club Performances Academy 7 PM May 18 Koło Teatralne przedstawienie Akademia SSK 19:00 ADORATION 8-11 PM May 18 ADORACJA NS 20:00-23:00 PENTECOST SUNDAY May 19 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO Blessing of the new reliquary of Blessed John Paul II May 19 Poświęcenie relikwiarza Jana Pawła II 11:30 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM May 20 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na May 25 in Polish at 6 PM Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 HOLY TRINITY SUNDAY May 26 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ MEMORIAL DAY May 27 Dzień Pamięci THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 2 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 AM Mass June 2 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Krakowianki & Górale Spring Show 3 PM June 2 Krakowianki i Górale przedstawienie 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i June 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Polonia s Choirs Contest 11-2 PM June 8 Konkurs Chórów Polonijnych 11:00-14:00 Family Fun Day for Children: 12-5 PM on Newel Street with games and rides June 9 Dzień Dziecka 12:00-17:00 PM Newel Street gry i zabawy Polonia s Choirs Mass and concert 1 PM June 9 Chóry Polonijne uroczysty koncert 14:00 Fatima Devotion 7 PM June 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Graduation Liturgy SSKC Academy 7 PM June 14 Graduacja, msza św. Akademia SSK 19:00 ADORATION 8-11 PM June 15 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bishop Nicholas DiMarzio visits our parish Mass 9 AM June 16 Biskup Di Marzio odwiedza naszą parafię msza św 9:00 ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 18 maja 2013, Sobota 20.00 21.00 Różaniec Wspólnota Róż Różańcowych 21.00-21.30 Koronka do Miłosierdzia Bożego Stowarzyszenie N.S.P.J. 21.35 22.00 - Czas w ciszy na indiwidualną adorację 22.00 22.45 Nabożeństwo do Ducha Św. wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich. CHÓR "HEJNAŁ" ZAPRASZA Z okazji 63 Konwencji dystryktu VII Polish Singers Alliance of America chór "Hejnał" zaprasza na Grand Ball 8 czerwca 2013r. o godz. 20:00 w restauracji Princess Manor, 91 Nassau Avenue. Zapraszamy również w niedzielę 9 czerwca 2013r. na godzinę 13:00 na Mszę Świętą i Koncert Gala do Kościoła św. Stanisława Kostki, 607 Humboldt Street. Po więcej informacji proszę dzwonić: Kazimierz 917-536-6556; Helena 212-247-3650; lub Mirosław 917-602-6194.
May 12, 2013 Page 5 Can you imagine being with the disciples up on that mountain and watching Jesus transform right in front of your eyes? God has a way of transforming all of us if we will only open our hearts to Him. After all, you are His beloved child and He wants to fill you with His presence, love and grace so that your life and relationships can be transformed in an amazing way. Let God strengthen, renew, rekindle and transform your marriage sacrament; sign up today to attend a Worldwide Marriage Encounter weekend. Upcoming Worldwide Marriage Encounter weekends will be held on May 17-19, July 26-28, and Nov 1-3, 2013; for more information call 1-877-NYS-WWME or visit: www.wwmebq.org or www.wwme.org Grupa Pro-Life św. Maksymiliana Kolbe, zaprasza do udziału w diecezjalnej Krucjacie w Obronie Życia Poczętego, w sobotę, 18 maja, która rozpocznie się Mszą św. o godz. 7:30 rano w kościele Presentation of the Blessed Virgin, 88-19 Parsons Blvd, Jamaica, Queens 11432; następnie pod klinikę aborcyjną uda się procesja Różańcowa! # Grupa Pro-Life św. Maksymiliana Kolbe, zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatimy, w poniedziałek, 13 maja, o godz. 12:00 w południe, przed kościołem św. Antoniego i Alfonsa, 862 Manhattan Ave, Greenpoint! info: brat Jan 718 389 7785 # Grupa Pro-Life św. Wincentego a'paulo, zaprasza do udziału w zebraniu otwartym, poświęconym Sprawom Bezdomnych Rodaków, wtorek, 14 maja do Agencji "Poland," przy 861 Manhattan Avenue, pok. 14, Greenpoint! info: prezes Marian Meller 718-383-1580 ********************************************************************************************************************************************************** Związek Harcerstwa Polskiego działajcy w Greenpoint przy Polskim Domu Narodowym, 261 Driggs Ave., zaprasza Polonie i jej przyjaciół na pokaz talentów, usług oraz organizacji. 12 Maja 2013 w godz. od 14:00-15:00 galeria prac, 15:00-18:00 taniec Polish American Folk Dance Co. śpiew, muzyka, sztuka oraz inne formy ekspresji. Lokalizacja: Polski Dom Narodowy Wstęp za dowolną donację - sugerowana $5 ******************************************************************************************************************************************************** The Polish Scouts which meet at the Polish Home at 261 Driggs Avenue in Greenpoint, invite Polonia and their friends to a talent show, activities, and organization on May 12 from 2-3pm, and then from 3-6pm the Polish American Folk Dance Co. will conduct dancing, singing, plays and other forms of expression. Admission is a donation -- $5 suggested Poszukujemy osoby po filologii rosyjskiej do tłumaczenia rozmowy. Proszę dzwonić na plebanie (718) 388-0170 On Thursday, May 10th, we begin the Novena before Pentecost Sunday! It can be recited individually, in gatherings or in churches! Czwartek, 10 maja, początek nowenny przed niedzielą Zesłania Ducha Świętego! Możemy odprawiać indywidualnie, w zgromadzeniach, oraz w kościołach! The Third Franciscan Order; info: Br Anthony 718 389 7785 ****************** CHILDREN S SMILE FOUNDATION oraz KONSULAT GENERALNY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ 233 MADISON AVE w Nowym Jorku zapraszają na WIECZÓR Z ARTYSTĄ W SOBOTĘ, 1 CZERWCA 2013 GODZINA 17:00 WSTEP WYŁACZNIE ZA WCZESNIEJSZYM POTWIERDZENIEM DO DNIA 28 MAJA 2013 CHILDREN S SMILE FOUNDATION 60-43 MASPETH AVE, MASPETH, NY 11378 TEL: (718) 894-6443, info@childrenssmilefoundation.org ******************************************************************************************************************************************************************** Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites you to participate in the Diocesan Crusade for Life on Saturday, May 18th, 2013! It will start with Holy Mass at 7:30 am, at the Presentation of the Blessed Virgin Church, 88-19 Parsons Blvd Jamaica, Queens 11432; followed by prayerful pilgrimage to the abortion clinic! # Pro-Life Group o St Max Kolbe invites to participate in Public Rosary Crusade of Our Ladi of Fatima, on Monday, May 13th, 2013 in front of Sts Anthony and Alphonsus Church 862 Manhattan ave Greenpoint, Brooklyn 11222. We will pray for the end of abortion, to stop marriages of the same sex, against euthanasia, for return America to God etc! We will pray in Polish end English! info: Br John 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************* ALUMNI HONOR ROLL Archbishop Molloy High School informed that the following students from our parish have attained honors in the last marking period: Adrian Augustynowicz Alexandra Caruso Natalia Czajkowska Monica Duchnowski Isabella Dudek Patryk Jakubowski Robert Jankowski Daniel Saczyk Jessica Szymeczek Michael Szymeczek C O N G R A T U L A T I O N S! THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Our Lady of Fatima TUE / WTO Saint Matthias, Apostle WED / ŚRO Saint Isidore SAT / SOB Saint John I, Pope and Martyr
Page 6 May 12, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2013/2014 SCHOOL YEAR Registration for the 2013-2014 school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 3 years old before December 31, 2013. 2. copy of your child's baptismal certificate 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. 4. copy of Immunization Record 5. There is a non-refundable registration fee due at the time of registration as follows: $200 before April 10, 2013; $250 before June 5, 2013 or $300 before September 4, 2013. If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Telephone (718) 383-1970. The tuition for the 2013/2014 school year is as follows: TUITION 1-child $4,350.00 2-children $6,550.00 3 or more children $8,000.00 ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. A 2% discount if tuition paid in full before last day of school in June 2013. 2. Two payments - the first payment due September 10 and final payment on January 15. 3. Monthly payment (over a 9 month period). 4. For new students, in addition to the non-refundable registration fee, three non-refundable tuition payments are due on the following dates: April 10, June 5, and September 4. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. The number of parent volunteer service hours is 25. In lieu of service hours a parent can opt to pay a flat fee of $350. Each student is required to participate in two major fund-raisers per year (November/May Raffle of $50 each per child. Parents are kindly asked to support any and all other school fundraisers and events. ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2013/2014 Zapisy do szkoły na rok 2013/2014 przyjmujemy każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia. Dzieci do Pre-K muszą ukończyć 3 lata do 31 grudnia 2013. 2. Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi następującą sumę, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. $200 przed 10 kwiecień, 2013 $250 przed 5 czerwiec, 2013 $300 przed 4 wrzesień, 2013 Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) 383-1970. Opłata za szkołę w roku 2013/2014 wynosi: OPŁATA 1 DZIECKO $4,350.00 2 DZIECI $6,550.00 3 DZIECI I WIĘCEJ $8,000.00 ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu przed zakończeniem roku szkolnego 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 10 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne (przez 9 miesięcy). 4. Nowi studenci, płacą 3 raty czesnego, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu: 10 kwiecień, 5 czerwiec i 4 wrzesień. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. Money Order. Rodzice zobowiązani są przepracować dla szkoły jako wolontariusze 25 godzin rocznie, lub wpłacić $350 w zamian godzin wolontariatu. Każdy uczeń zobowiązany jest do udziału w dwóch dużych programach "Fund-raisers" w ciągu roku (Listopad i Maj) minimum $50 od dziecka) w celu zebrania dodatkowych funduszy dla Akademii. Prosimy też rodziców aby uczestniczyli w innych programach prowadzonych przez szkołę w ciągu roku szkolnego.
May 12, 2013 Page 7 Parafia nasza organizuje wyjazd rekreacyjny nad WODOSPADY W BUSHKILL w Pennsylvanii dnia 22 czerwca. W cenę biletu $60 wliczony jest: przejazd autokarem, wstęp do parku i jeden posiłek. Pozostałe atrakcje typu: łowienie ryb, wypożyczenie rowerów wodnych, czy mini golf dostępne za dodatkową opłatą. Chętnych prosimy o zgłoszenie do kancelarii parafialnej Tel. (718) 388-0170 Our parish is organizing an outing to BUSHKILL FALLS in Pennsylvania on June 22. Bus transportation, park admission, and a barbecue lunch are included in the cost of $60 per person. Come and relax in a park that has beautiful picnic grounds and many other exciting attractions. For some of the attractions such as paddleboat rentals, miniature golf, fishing and mining for gemstones, among others, there is an additional fee. Please call the rectory at (718)388-0170 to reserve your seat to this fun-filled adventure. REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2013, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $5,000, if no other children in the school. Deposit of $200, $250 or $300 required at registration. 2. $4,000 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2013 before last day of school, you receive a 2% discount. 3. $4,000 if only 1/2 day attendance Other payment plans include: 1. Half-payment by September 10 and the other half by January 15. 2. Monthly payment (over a 9 month period). Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.
Page 8 May 12, 2013 FREE HEARING EVALUATION at Our Lady of Mount Carmel The first Sunday of each month from 2pm-5pm in the lower hall meeting room. BECAUSE WE CARE, INC. is a hearing aid company that is known for its Fair Pricing and Easy Terms. Your Parish will receive $100 for each pair sold. For more info call 347-283-6902 *********************************************************************************************************************************** Society of St. Vincent de Paul gives back Your name here should share in the profits. For each car, truck or van, running or not, the Society of St. Vincent de Paul will give back to your church $50/$100 per vehicle. Maybe you don't have a vehicle but a family member, friend of neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718)491-2525. Thank you for your participation. MEDJUGORJE PILGRIMAGE - the Anniversary Join this very special trip June 19-27, 2013; $2,899, all inclusive - no further charges - fuel surcharge and airport security taxes are included; airfare, lodging, 2 meals per day, local guide and more are all covered. Celebrate the apparitions with us. Call Fr. Peter at (631)757-7435 or 206Tours at 1-800-206-8687 for more information and a beautiful color brochure. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 17:00 do 20:30. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470. TACHS EXAM PREPARATION St. John's Preparatory School will be offering 7 review classes for the 2013 TACHS exam that will be given on November 9, 2013. Classes will begin on September 21, 2013. The cost is $275.00 (price includes workbook). For additional information, please call 718-721-7200 Na pielgrzymkę do Fatimy, Lourdes i innych miejsc w Portugalii, Hiszpanii i Francji zaprasza Ks. Dariusz Koszyk z parafii Wniebowzięcia NMP w Copiague, NY oraz Expres Travel. Wycieczka będzie 3-13 października 2013. Zgłoszenia do 15 maja. Po więcej informacji proszę dzwonić do Mirandy Zimoch, Expres Travel, Copiague, NY (631) 7891227. email: exprestravel@aol.com. Broszurka jest także na naszej stronie internetowej www.ststanskostka.org