SilentMaster Instrukcja montau i obsługi 2058669-Ed.01/01.05
Rys. 1 Rys. 3 lub Rys. 2 2
Rys. 4 Rys. 5 3
Rys. 6 Rys. 7 4
1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane techniczne Automatycznie pracujca pompa do przetłaczania czystej i lekko zanieczyszczonej wody w gospodarstwach domowych (ze studni, dla wykorzystania wody deszczowej, deszczownice w gospodarstwie domowym, jako pompa przetłaczajca przy małym cinieniu wody), w rolnictwie (pompa pomocnicza) i w przemyle (pompa przetłaczajca w laboratoriach i myjniach itd.). Dziki automatycznej pracy pompa wytwarza wystarczajce cinienie w sieci w przypadku za małego lub brakujcego cinienia i utrzymuje to cinienie przy minimalnym czasie pracy. Z powodu małego poziomu hałasu pomp mona stosowa w pomieszczeniach mieszkalnych i roboczych lub w ich pobliu. Naley przestrzega miejscowych norm i wymaga! Maksymalne cinienie robocze: 8 bar Min./maks. dopuszczalne cinienie na ssaniu: - 0,8 do 4.0 bar Wysoko zasysania: maks. 8 m Zakres temperatury wody: +5 C do +35 C Maksymalna temperatura otoczenia: 40 C (przy wyszych temperaturach potrzebne uzgodnienie z producentem) rednica znamionowa strony ssawnej: 1" rednica znamionowa strony tłocznej: 1" Poziom hałasu: 43-45 db(a) -0/+3 Dla jednofazowej sieci zasilajcej 230 V ± 6 % i 50 Hz 2 Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, które naley przestrzega przy ustawieniu i pracy urzdzenia. Dlatego monterzy i uytkownik powinni bezwarunkowo przeczyta t instrukcj przed wykonaniem montau i uruchomienia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zalece dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszym rozdziale, lecz take specjalnie oznaczonych zalece zawartych w nastpnych rozdziałach. Szczególnie naley zwróci uwag na aspekty wytrzymałoci materiałów dla porednich i kocowych uytkowników oraz na znajomo znaczenia sygnalizacji LED-ami na tablicy przyrzdów pompy przy pracy automatycznej, wymuszonym zasysaniu i zakłóceniach. Uwagi: Poziom hałasu jest zaleny od otoczenia miejsca ustawienia pompy. W niniejszej instrukcji podano rady odnonie optymalizacji ustawienia ze wzgldu na poziom hałasu. 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi Zalecenia odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa zagroenia dla osób Ostrzeenie przed napiciem elektrycznym Komunikacja: Zakłócenie Komunikacja: Sposób pracy UWAGA! Zalecenia odnonie bezpieczestwa, których nieprzestrzeganie moe spowodowa niewłaciwe działanie lub uszkodzenie pompy/urzdzenia 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujcy monta musi posiada kwalifikacje odpowiednie do tego rodzaju prac. 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece Nieprzestrzeganie zalece dotyczcych bezpieczestwa moe stwarza zagroenia dla osób oraz spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Nieprzestrzeganie zalece moe doprowadzi do utraty moliwoci otrzymania odszkodowania za szkody wynikłe z pracy urzdzenia. W szczególnoci nieprzestrzeganie zalece moe przykładowo spowodowa: niewłaciwe działanie urzdzenia, zagroenia dla osób wywołane oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. 2.4 Zalecenia dla uytkowników Naley przestrzega obowizujcych przepisów odnonie bezpieczestwa pracy. Naley wykluczy zagroenia wynikajce z zastosowania energii elektrycznej. Naley przestrzega miejscowych lub ogólnych przepisów [np. IEC,VDE itp.] oraz miejscowego zakładu energetycznego. 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. 5
Zasadniczo wszystkie prace na urzdzeniu powinny by wykonywane podczas postoju. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych Zmiany w pompie/urzdzeniu s dopuszczalne tylko po uzgodnieniu z producentem. Stosowanie oryginalnych czci zamiennych i wyposaenia dodatkowego autoryzowanego przez producenta zwiksza bezpieczestwo pracy. Przy stosowaniu innych czci zamiennych producent nie odpowiada za wynikajce z tego skutki. 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczna praca dostarczonej pompy/ urzdzenia jest gwarantowana tylko przy zastosowaniach zgodnych z 1-szym rozdziałem instrukcji. Podane w katalogu/ karcie danych wartoci graniczne nie mog by w adnym przypadku przekraczane. 3 Transport, obchodzenie si z pomp i jej magazynowanie Natychmiast po dostawie sprawdzi pomp odno- nie uszkodze transportowych. Po stwierdzeniu uszkodze transportowych naley we właciwym terminie wdroy odpowiednie działania wzgldem spedytora. UWAGA! Jeeli monta urzdzenia nastpi póniej, to urzdzenie naley przechowywa w suchym miejscu, zabezpieczonym przed wstrzsami i uderzeniami oraz wpływami rodowiska (wilgotno, mróz itp.). Ostronie obchodzi si z pomp z powodu jej geometrii i usytuowania hydrauliki. Nigdy nie podnosi pompy za porednictwem kabla elektrycznego. 4 Wyrób i wyposaenie dodatkowe 4.1 Opis (patrz rysunki 1 do 4) Zintegrowane w pompie 11 Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym (po stronie ssawnej) 12 Korek do napełniania 13 Korek do opróniania 14 Zabezpieczenie silnika 15 Łcznik gumowo-metalowy 16 Kabel zasilajcy z wtyczk dla prdu jednofazowego 17 Przycisk sterujcy 18 Automatyka Opcjonalne, zalenie od konfiguracji monta- owej 21 Filtr ssawny zaworu stopowego (maksymalna rednica przelotów 1 mm) 22 Zawór odcinajcy po stronie ssawnej 23 Zawór odcinajcy po stronie tłocznej 24 Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym 25 Mocowania rurocigów 26 Filtr ssawny 27 Zbiornik zbiorczy 28 Komunalna sie wodocigowa 29 Przeponowy akumulator cinienia HA: wysoko zasysania HC: wysoko na dopływie Tablica przyrzdów 51 Przycisk Start/Stop (ON/OFF) 52 Wskazanie pracy (PUMP ON) 53 Wskazanie gotowoci do pracy (POWER ON) 54 Wskazanie zakłócenia (ALARM) 55 ruba nastawcza cinienia załczania (pod przyciskiem Start/Stop) 4.2 Pompa Samozasysajca, wielostopniowa, pozioma pompa wirowa. Zasysanie osiowe z podłczeniem z gwintem wewntrznym, tłoczenie promieniowe do góry z podłczeniem z gwintem zewntrznym. Przelot wału jest uszczelniony znormalizowanym uszczelnieniem mechanicznym. 4.3 Silnik Dwubiegunowy silnik dławnicowy Stopie ochrony: IP 54 Klasa izolacji: F Silnik jednofazowy: kondensator, zabezpieczenie termiczne z automatycznym kasowaniem Czstotliwo 50 Hz Prdko obrotowa 2900 1/min. Napicie* 230 V* napicie standardowe, Prd jednofazowrancja tole- ±6 % 4.4 Automatyka Praca automatyczna jest moliwa dziki cigłym pomiarom przepływu i cinienia z proporcjonalnymi nadajnikami. Sygnały z nadajników steruj parametrami zasilania elektrycznego silnika. Zespół automatyki i sterowania informuje uytkowników o stanach pracy i przeprowadza wstpn diagnoz przy zakłóceniach w pracy pompy lub błdnym zainstalowaniu. Dla optymalnego działania pompy nastawiono nastpujce wartoci: Opónienie załczenia Opónienie załczenie przy modzie zasysania Opónienie załczenie przy pracy wymuszonej Czas pracy przy modzie zasysania Czas opónienia wyłczenia Nastawienie Brak; natychmiastowy start Nacisn przycisk przez 3 s Nacisn przycisk przez 10 s 2 min 30 s Brak; natychmiastowy stop po naciniciu przycisku 6
Cinienie załczania Wyłczenie przy przepływie objto- ciowym Czas opónienia przy sygnale suchobiegu (przepływ zerowy) Czas zadziałania przy suchobiegu Maksymalny czas pracy wymuszonej 5 Montowanie Nastawienie 1,5 bar (moliwo nastawiania rub nastawcz pod przyciskiem w zakresie od 1 do 3,5 bar) < 100 l/h 60 sekund 10 sekund 20 min Dwa przykłady (patrz rysunki 1 i 3): Pompa przy pracy z zasysaniem (patrz rys. Pompa przy pracy z dopływem (patrz rys. 3) przez zbiornik wstpny (poz. 27) lub z komunalnej sieci wodocigowej (poz. 28). 5.1 Monta Ustawi pomp w pomieszczeniu suchym, zabezpieczonym przed mrozem, w pobliu miejsca dopływu. Zamontowa pomp na betonowym cokole lub bezporednio na równym i poziomym podłou. Maksymalnie dopuszczalne nachylenie ± 5. Przy wikszym nachyleniu zintegrowane łczniki gumowo-metalowe nie działaj zadawalajco.. UWAGA! UWAGA! Pompy nie mona montowa pionowo. Cokół pompy jest umieszczony na podłodze. Moe si okaza potrzebne dodatkowe ustawienie cokołu pompy, by wyeliminowa dotykanie rurocigów do pompy, co mogłoby spowodowa drgania osłony. Naley wzi pod uwag wpływ wysokoci miejsca ustawienia i temperatury przetłaczanej cieczy na moliwoci zasysania pompy. Wysoko Strata wysokoci (HA) 0 m 0 m H 2 O 500 m 0,60 m H 2 O 1000 m 1,15 m H 2 O 1500 m 1,70 m H 2 O 2000 m 2,20 m H 2 O 2500 m 2,65 m H 2 O 3000 m 3,20 m H 2 O Temperatura Strata wysokoci (HA) 20 C 0,20 m H 2 O 30 C 0,40 m H 2 O 40 C 0,70 m H 2 O m H 2 O: metrów słupa wody 5.2 Połczenia hydrauliczne Podłczenie za pomoc wów elastycznych wzmocnionych spiral lub sztywnych rurocigów. rednica rurocigów ssawnych nie moe nigdy by mniejsza od rednicy otworu ssawnego pompy. Aby nie zmniejsza moliwoci zasysania (przez zwenia, kolana itd.) unika armatury w rurocigu ssawnym oraz zastosowa moliwie krótki, poziomy rurocig ssawny. Przy sztywnych rurocigach zastosowa opaski zaciskowe, aby ciar rurocigów nie był przenoszony na pomp. Monta filtra ssawnego (rednica przelotów maks. 1 mm) zapobiega uszkodzeniom pompy spowodowanym zassaniem kamieni i obcych ciał. Jeeli pompa pracuje z zasysaniem: zanurzy filtr ssawny (min. 70 cm pod powierzchni wody i min. 10 cm nad dnem studni). W razie potrzeby obciy w. rednice znamionowe podłcze po stronie ssawnej i tłocznej (z gwintem): 1" (26-34). Dobrze uszczelni rurocigi odpowiednimi materiałami. Po umocowaniu i podłczeniu rurocigów spowodowane tym naprenia działajce na pomp mona zminimalizowa przez obrót połczenia po stronie tłocznej (kt dopasowania 12 ). Pompa jest wyposaona w zabezpieczenie przed suchobiegiem. UWAGA! UWAGA! Nie moe wystpowa zasysanie powietrza przez rurocig ssawny. Po stronie tłocznej nie stosowa zabezpieczenia przed przepływem zwrotnym, bo wraz z zabezpieczeniem przed przepływem zwrotnym zamontowanym w krócu ssawnym powodowałoby ono zakłócenia pracy automatycznej (załczenia w niewłaciwym czasie). 5.3 Podłczenie elektryczne Podłczenie elektryczne naley zrealizowa w gniedzie wtykowym z zestykiem ochronnym. Instalacja elektryczna musi by zgodna z krajowymi przepisami dotyczcymi instalacji elektrycznych. Na tabliczce znamionowej umieszczonej na silniku podane s parametry elektryczne (czstotliwo, napicie, prd znamionowy). Silnik pompy jest wyposaony w zintegrowane zabezpieczenie termiczne. Kabel elektryczny nie moe w adnym przypadku dotyka ani rurocigu ani pompy i musi by całkowicie chroniony przed wilgoci. Jeeli potrzebny jest kabel dla przedłuenia kabla silnika, to musi on by zgodny z obowizujcymi standardami: 3-yłowy (2 fazy + masa). Po uszkodzeniu kabla naley zleci jego wymian wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu. 7
6 Uruchomienie 6.1 Odpowietrzenie Napełnienie UWAGA! Pompa nie moe nigdy pracowa na sucho, nawet krótkotrwale. Jeeli pompa pracuje 10 sekund na sucho, to nastpuje jej awaryjne wyłczenie. Suchobieg niszczy uszczelnienie mechaniczne pompy! Przed podłczeniem i uruchomieniem bezwzgldnie zamkn kurek odcinajcy. 6.1.1 Pompa przy pracy z dopływem (rys.3) Zamkn zawór odcinajcy po stronie cinieniowej (poz. 23). Odkrci korek do napełniania (poz. 12). Powoli otwiera zawór odcinajcy po stronie ssawnej (poz. 22) i całkowicie napełni pomp. Korek wlotowy zamkn dopiero po wypłyniciu wody i całkowitym odpowietrzeniu pompy. 6.1.2 Pompa przy pracy z zasysaniem (rys. 1 i 2) Naley otworzy wszystkie pobory podłczone po stronie tłocznej pompy (kurki odcinajce, zawory, pistolety rozpylajce). Otworzy zawór odcinajcy po stronie tłocznej (poz. 23). Otworzy zawór odcinajcy po stronie ssawnej (poz. 22). Odkrci korek do napełniania (poz. 12). Całkowicie napełni pomp za pomoc wanny osłonowej. Z powrotem wkrci korek do napełniania. Przy wysokoci zasysania ponad 7 m przytrzyma pionowo rurocig tłoczny o długoci co najmniej 50 cm a do uruchomienia pompy. Naciska przycisk Start/Stop przez co najmniej 3 sekundy. Nastpuje uruchomienie pompy w modzie z zasysaniem. Pompa pracuje przez 2 minuty i 30 sekund w pracy wymuszonej. Potem nastpuje przełczenie na mod pracy automatycznej. 6.2 Rozruch Otworzy zawór odcinajcy po stronie tłocznej. Pompa uruchamia si automatycznie po otwarciu kurka odcinajcego lub poboru po stronie tłocznej. W celu sprawdzenia mocy pompy otworzy kurek odcinajcy dla automatycznego rozruchu, nastpnie zamkn ten kurek i ponownie otworzy z małym przepływem tak, aby praca pompy odpowiadała działaniu przy zamknitym zaworze ssawnym. Pobór prdu musi by mniejszy lub równy wartoci podanej na tabliczce znamionowej. Pompa pracuje automatycznie przez 1 minut i nastpnie jest wyłczana na 60 sekund po rozpoznaniu zerowego przepływu. Zalecenie: W celu wyeliminowania zbierania si powietrza w górnej czci pompy zapewni minimalny przepływ wynoszcy przynajmniej 10% przepływu znamionowego pompy. W celu moliwie najwikszego wyeliminowania hałasu powodowanego przez pomp ustawi osłon pompy po podłczeniu hydraulicznym. Rurocigi nie mog dotyka osłony. 8
7 Wskazania funkcji i postpowanie przy błdach Wskazanie funkcji Okrelenie Objanienie Przycisk zielone pomaraczowe czerwone Zwolniony Pierwsze uruchomienie (wskazanie.) Nacinity Zwolniony Zwolniony Zwolniony Przełczenie na prac automatyczn Sposób działania w modzie pracy automatycznej/ pompa pracuje Pompa pod napiciem podczas postoju ( Power On ) Pompa w gotowoci do pracy Jeeli przycisk Start/Stop jest naciskany krócej ni 3 sekundy, to nastpuje uruchomienie pompy w modzie pracy automatycznej. Nacinity Przełczenie na mod zasysania Jeeli przycisk Start/Stop jest naciskany przez 3 do 10 sekund, to nastpuje uruchomienie pompy w modzie zasysania.-> Pompa pracuje przez 2:30 min bez zatrzymania. Zwolniony Sposób działania w modzie zasysa- Nacinity Zwolniony Zwolniony nia Przełczenie na prac wymuszon Sposób działania w modzie pracy wymuszonej Pompa bez zasilania Jeeli przycisk Start/Stop jest naciskany dłuej ni 10 sekund, to nastpuje uruchomienie pompy w modzie pracy wymuszonej. Automatyka jest wyłczona Przegrzanie Zakłócenie czujników cinienia Zakłócenie czujników przepływu Zadziałał wyłcznik zabezpieczenia termicznego. Silnik przeciony lub temperatura otoczenia wysza od 40 C (na zewntrz pompy). Uszkodzony czujnik przepływu rodki zaradcze przy błdach Zakłócenie Objanienie rodki zaradcze Suchobieg Brak wody lub zakłócenie zasysania (lub czujnika cinienia HS) Napełni korpus pompy wod i uruchomi pomp w modzie zasysania. Sprawdzi uszczelnienia rurocigów ssawnych. Sprawdzi geometryczn konfiguracj instalacji. Poczeka na schłodzenie i na ponowne automatyczne uruchomienie. Jeeli temperatura otoczenia przekracza 40 C, samoczynna ochrona pompy. Jeeli zakłócenie wystpi ponownie, to sprawdzi prac pompy (zasysanie powietrza na dopływie powietrza do osłony na wysokoci przewodu elektrycznego). Sprawdzi, czy przewietrzanie nie jest czciowo lub całkowicie zatkane. Jeeli zakłócenie pozostaje, to wezwa fachowca. W pracy automatycznej pompa pracuje jeszcze raz przez 30 minut i zatrzymuje si z powodu awarii czujnika cinienia. Jeeli jest to koniecznie potrzebne, to załczy pomp na prac wymuszon (Uwaga: Pompa nie moe w adnym przypadku pracowa przy przepływie zerowym dłuej ni 30 minut). Potrzebna naprawa wykonana przez fachowca. Uszkodzenie czujnika cinienia powoduje przy zasysaniu co 60 sekund krótkotrwałe obnienie cinienia. Potrzebna naprawa wykonana przez fachowca. 9
8 Zakłócenia działania Przed wszystkimi pracami na pompie odłczy pomp od napicia. Po wszystkich naprawach sprawdzi poprawno ustawienia kurka odcinajcego. Awaria Przyczyny Usuwanie Pompa pracuje, ale nie przetłacza. Wewntrzne czci pompy zatkane Zdemontowa i oczyci pomp przez obce ciała Zatkany rurocig ssawny Oczyci cały rurocig Dopływ powietrza do rurocigu dopływowego Sprawdzi i uszczelni cały rurocig przed pomp. Pompa jest pusta SUCHOBIEG: Ponownie napełni pomp Za małe cinienie zasysania, szumy wskutek wystpujcej kawitacji Za due straty na zasysaniu lub za dua wysoko zasysania Napicie zasilania silnika za małe Sprawdzi napicie na zaciskach podłczeniowych silnika, sprawdzi przekroje przewodów i podłcze silnika Filtr ssawny nie jest zanurzony Zanurzy filtr ssawny (przynajmniej 70 cm). W razie potrzeby obciy elastyczn rur Pompa wibruje Rurocigi dotykaj do osłony Na nowo ustawi osłon Obce ciała zatkały pomp Zdemontowa i oczyci pomp Ciki bieg pompy Powinna istnie moliwo swobodnego obracania pompy bez anormalnych oporów przy zatrzymanym silniku, w razie potrzeby wymieni łoyska. Silnik jest nienormalnie gorcy PRZEGRZANIE Niewystarczajce napicie Sprawdzi napicie na zaciskach podłczeniowych silnika. (50 Hz: 230 V ± 6 %) Pompa zatkana przez obce ciała Zdemontowa i oczyci pomp Temperatura otoczenia silnika wysza od +40 C Silnik jest skonstruowany dla temperatury otoczenia maksymalnie +40 C Izolacja dwikowa zatkała chłodzenie pompy Właciwie umocowa izolacj dwikow Wysoko n.p.m. > 1000 m Silnik jest skonstruowany dla wysokoci nad poziomem morza maksymalnie 1000 m Pompa nie pracuje Brak zasilania elektrycznego Sprawdzi zasilanie sieciowe Wirnik zablokowany Oczyci pomp Zadziałał wyłcznik zabezpieczenia termicznego PRZEGRZANIE: Poczeka na schłodzenie silnika Pompa nie zapewnia wystarczajcego cinienia Wyłcznik zabezpieczenia elektrycznego wyłczony Wskazanie zakłóce Pompa nie pracuje z normaln prdkoci obrotow (obce ciała, za niskie napicie zasilania itd.) Uszkodzony silnik Zuycie wewntrznych czci Nie całkowicie otwarte zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym Zawór ssawny nie jest zamknity Za niskie napicie Sprawdzi w tabeli zakłóce Zdemontowa pomp i usun zakłócenie Wymieni silnik Wymieni czci Sprawdzi otwór lub wymieni zawór Przy małym przepływie sprawdzi zamknicie zaworu ssawnego Sprawdzi przekroje podłcze kabla 10
Awaria Przyczyny Usuwanie Brak fazy lub zwarcie Sprawdzi i w razie potrzeby wymieni kabel Uszkodzony silnik Wymieni silnik Nieregularny przepływ Nie jest zapewnione utrzymywanie Sprawdzi, czy podane w niniejszej wysokoci zasysania (HA) instrukcji zalecenia i warunki insta- Pompa nie uruchamia si w modzie pracy automatycznej Pompa uruchamia si bez poprzedniego załczenia Rurocig dopływowy ma mniejsz rednic ni pompa Czciowe zatkanie filtra ssawnego lub rurocigu dopływowego Dopływ powietrza przy zasysaniu Cinienie zasysania (HA) jest wysze od progowego cinienia automatycznego startu Czujnik cinienia uszkodzony Przeciek w instalacji * Nastawienie obcienia: Nastawianie cinienia załczenia Jeeli cinienie statyczne jest wysze od fabrycznie nastawionego cinienia załczania 1,5 bar, to pompa nie załcza si automatycznie. Naley wtedy nastawi wysz warto cinienia załczania. W tym celu naley usun przycisk Start/Stop i małym rubokrtem krzyakowym ostronie krci rub nastawcz a do automatycznego uruchomienia pompy. Moliwy zakres nastawiania jest ustawiany przez przekrcenie, patrz rys. 7 (rysunki do montau i demontau). Po nastawieniu z powrotem załoy przycisk Start/Stop. Po stronie tłocznej zamontowano zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym (pompa zatrzymuje si na krótko i w cigu jednej minuty uruchamia si ponownie) Woda odpływa przez zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym pompy (i/lub przez zawór ssawny, jeeli istnieje) lowania s przestrzegane Rurocig dopływowy powinien mie rednic co najmniej równ rednicy otworu ssawnego pompy Zdemontowa i oczyci Sprawdzi szczelno przy zasysaniu / Sprawdzi szczelno stopnia zasysania Cinienie w sieci wysze od 1,5 bar. Nastawi potencjometr cinienia załczania pod przyciskiem Start/Stop. Patrz * i rys. 7. Sprawdzi, czy pompa uruchamia si poprawnie przy pracy wymuszonej. Wymieni cał tablic przyrzdów Sprawdzi i usun przecieki w systemie (kurek, płukanie itd.) Usun zawór zwrotny po stronie tłocznej, bo nie jest on kompatybilny z zaworem zamontowanym po stronie ssawnej) Wymieni komor z zabezpieczeniem przed przepływem zwrotnym z przynalen uszczelk (patrz instrukcja montau/demontau). Jeeli zawór jest cierany przez piasek, to dopływajc wod przefiltrowa za pomoc odpowiedniego filtra ssawnego. 11
9 Konserwacja Nigdy nie wykonywa prac konserwacyjnych na pracujcej pompie. Utrzymywa pomp i silnik w czystym stanie. Aby unikn zablokowania si wału i całej hydrauliki pomp naley opróni w zimnych porach roku przez otwarcie korka do opróniania (poz. 13) i korka do napełniania (poz. 12). Korek do opróniania z przodu cokołu jest połczony wem z korpusem pompy. Korek ten naley odkrci o 1/4 obrotu, nastpnie wycign i dla oprónienia pompy odkrci w od korka do napełniania. UWAGA! Przed kadym uytkowaniem napełni pomp. 9.1 Okresy uywania czci Silnik bez punktów smarowania Łoyska s fabrycznie nasmarowane na cały okres uywania, a wic nie trzeba ich smarowa. Uszczelnienia mechaniczne Nie naley przeprowadza prac konserwacyjnych uszczelnienia mechanicznego przy pracujcej pompie. Uszczelnienie mechaniczne nigdy nie moe pracowa na sucho. 9.2 Wskazówki do montau i demonta- u Nigdy nie zamienia czci. Zawsze odłcza pomp od napicia. Patrz schemat montau/demontau (rys. 5) 10 Redukcja hałasu Pompa nie powoduje zakłóce akustycznych w pomieszczeniach gospodarstw domowych. Z tego powodu dla pełnego wykorzystania tej właciwoci i dla optymalizacji pracy wane s nastpujce zalecenia. Pompa i rurocigi nie powinny mie adnego styku z osłon pompy. Po podłczeniu rurocigów tak dopasowa złcza, aby rurocigi w moliwie najmniejszym stopniu powodowały siły rozcigajce na pomp. Pompa nie jest przymocowana do podłogi. Jest ona wyposaona jedynie w 3 bezpolizgowe podkładki kauczukowe. Po montau osłon naley ustawi tak, aby rurocig ssawny i rurocig tłoczny znajdowały si w rodkach przewidzianych dla nich otworów w osłonie. We wntrzu osłony pompa jest ustawiona za pomoc łczników gumowo-metalowych dopasowanych do ciaru pompy i zoptymalizowanych dla absorpcji wibracji silnika i hydrauliki. Aby łczniki metalowo-gumowe działały optymalnie rurocigi nie mog przenosi swojego ciaru na pomp. Rurocigi naley mocowa za pomoc właciwie zwymiarowanych łczników, unika mostków akustycznych. Jeeli zakłócajce hałasy s przenoszone od rurocigów, to rurocigi te naley podłczy do pompy za pomoc łczników tłumicych wibracje. Kryterium sprawdzajce poprawno montau odnonie poziomu UWAGA! hałasu: Jeeli pompa pracuje, to osłona absolutnie nie moe wibrowa. 12
D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 60335-2-51 Applied harmonized standards, in particular: EN 61000-6-2 Normes harmonisées, notamment: EN 61000-6-3 Dortmund, 18.01.2005 Document: 2058813.1 Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: FI Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami: Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildiği ºekliyle aºağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 1) Sm rnicím EU nízké nap tí 73/23/EWG ve sledu Použité harmoniza ní normy, zejména: 1) Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, Kısmen kullanılan standartlar: 1) EN 60335-2-51 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund
Wilo Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 38, Janki, 05-090 Raszyn tel: 022 702 61 61, fax: 022 702 61 00, infolinia: 0 801 369 456 (czyli 0 801 DO WILO) www.wilo.pl, wilo@wilo.pl