INSTRUKCJA MONTAŻU H-LINE. KTHg ZMA0453PL

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA MONTAŻU I-LINE KTIBU

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Informacje na temat dostawy

INSTRUKCJA MONTAŻU L-LINE

INSTRUKCJA KONSERWACJI L/I/H-LINE. Podnośniki ZSA010PL

INSTRUKCJA KONSERWACJI L/I/H-LINE. Przenośniki ZSA030PL

WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ

KOMPONENTY ELEKTRONICZNE

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

Komora spalania i dno szczelinowe

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Blokada parkingowa na pilota

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Solarny regulator ładowania Conrad

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

STIGA PARK 107 M HD

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu

TTW S / TTW S

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

1. Oznaczenia mieszarki

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Centronic UnitControl UC42 / UC45

INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI I-LINE CONVEYOR WALK ZMA0320PL

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

REV. 2 / HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

ELEKTRYCZNY STÓŁ/TERMINAL

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

50 meter wireless phone line. User Manual

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Dodatek do instrukcji obsługi

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

celexon. Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon.

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU H-LINE KTHg ZMA0453PL 2012-12-01

Informacje na temat dostawy Sprawdzenie towaru Sprawdzić, czy liczba paczek jest zgodna z dokumentem przewozowym, a także czy opakowanie i towar są nieuszkodzone. Odnotować ewentualne uszkodzenia oraz brakujące materiały na dokumencie przewozowym i powiadomić o tym firmę przewozową oraz producenta. Po rozpakowaniu towaru sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Materiałów będących w stanie uszkodzonym nie wolno montować. Gwarancja Wszystkie modele maszyn wyprodukowane przez firmę Skandia Elevator AB są objęte 2-letnią gwarancją producenta, której okres liczy się od daty dostawy. Warunkiem ważności gwarancji i uwzględnienia ewentualnych roszczeń odszkodowawczych jest skontaktowanie się z firmę Skandia Elevator AB oraz uzgodnienie między klientem a firmą Skandia Elevator AB sposobu usunięcia ewentualnych usterek. Gwarancja obejmuje elementy, które uległy uszkodzeniu lub zepsuły się na skutek wad konstrukcyjnych lub produkcyjnych. Usterki i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem albo brakiem konserwacji nie są objęte gwarancją. Oznaczenie CE Oznaczenie CE znajduje się po stronie przekładni napędu i potwierdza fakt, że urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą maszynową UE i spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Na oznaczeniu CE podano rok produkcji, oznaczenie typu i numer zamówienia. Przy składaniu reklamacji i zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać numer zamówienia. Deklaracja zgodności WE Skandia Elevator AB Arentorp S-53494 Vara SWEDEN oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: KTHg numer zamówienia:... objęty niniejszą deklaracją jest zgodny z Dyrektywą Rady nr 2006/42/WE z dnia 29 grudnia 2009 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn. O ile na oznaczeniu CE nie podano inaczej, produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą maszynową UE i zakwalifikowany do kategorii II 2D/0D. Produkt jest przeznaczony do transportu materiałów zgodnie z wymaganiami dla strefy 21 wg dyrektywy ATEX oraz w miejscach, gdzie otoczenie zewnętrzne nie zostało sklasyfikowane. Vara, 29.12.2009 Joakim Larsson, Dyrektor Generalny SKANDIA ELEVATOR KTHg

Spis treści Dziękujemy, że wybrali Państwo firmę Skandia Elevator! Do właściwego działania urządzenia transportowego wymagany jest jego prawidłowy montaż i staranna konserwacja. Przestrzeganie zaleceń podanych w niniejszej instrukcji montażu oraz w oddzielnej instrukcji konserwacji jest wymagane dla zachowania ważności gwarancji. Mamy nadzieję, że urządzenie transportowe firmy Skandia będzie służyć Państwu niezawodnie przez długi czas. Prezentacja maszyny...6 Informacje na temat bezpieczeństwa...7 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa...7 Bezpieczeństwo elektryczne...8 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa...9 Przed montażem...11 Połączenie urządzenia...14 Sekcja koszowa...14 Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym...14 Połączenie z następnym urządzeniem...15 Montaż urządzenia...16 SKANDIA ELEVATOR KTHg

Prezentacja maszyny DEK3030 DEK3070 3 4 5 6 2 7 DEK3030 1 Części Sekcja napinająca 1 Sekcja koszowa 2 Sekcja pośrednia 3 Napęd 4 Klapa przeciążeniowa 5 Motoreduktor 6 Poz. Wylot 7 Naklejki dotyczące DEK X X X X bezpieczeństwa 6 SKANDIA ELEVATOR KTHg

Informacje na temat bezpieczeństwa Właściciel urządzenia transportowego odpowiada za to, by niniejsza instrukcja montażu była zawsze dostępna dla odpowiedzialnych monterów, elektryków oraz techników serwisu i utrzymania. Nieprawidłowe wykonanie montażu i/lub obsługa mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, podłączeniem instalacji elektrycznej, konserwacją lub eksploatacją. Jeżeli którakolwiek z tych instrukcji jest niezrozumiała, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Informacje na temat bezpieczeństwa zaprezentowano w następujący sposób i należy je interpretować następująco:! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tekście ostrzegawczym może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia osób. Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych we fragmencie tekstu oznaczonym słowem Ważne może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia. UWAGA! Fragmenty tekstu oznaczone słowem Uwaga zawierają informacje ułatwiające montaż. Informacje ogólne! OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że osoby odpowiedzialne za montaż, podłączenie instalacji elektrycznej, konserwację i eksploatację urządzenia transportowego przeczytały i zrozumiały instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem. Podczas montażu, podłączania instalacji elektrycznej, konserwacji i eksploatacji urządzenia transportowego używać rękawic ochronnych, kasku, butów ze stalowym noskiem, nauszników, okularów ochronnych i kamizelki odblaskowej w jaskrawym kolorze. SKANDIA ELEVATOR KTHg

! OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, związanych z podłączeniem instalacji elektrycznej lub konserwacyjnych należy zatrzymać urządzenie i odłączyć zasilanie elektryczne. Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi. Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. Jeżeli urządzenie jest zamontowane na zewnątrz budynku silniki i przekładnie należy zaopatrzyć w osłonę przeciwdeszczową. Przenośnika nie można uruchamiać w obu kierunkach. W przypadku wystąpienia zwarcia, przed wznowieniem eksploatacji upewnić się, że wyposażenie elektryczne działa prawidłowo. Zadbać o to, by wyposażenie elektryczne było wolne od brudu, pyłu, wilgoci i ładunków elektrostatycznych. Urządzenie nie zostało przystosowane konstrukcyjnie do stawania lub chodzenia po nim. Podłączenie instalacji elektrycznej Nieprawidłowe podłączenie instalacji elektrycznej może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.! OSTRZEŻENIE! Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. Wyłączniki robocze powinny być zamontowane na stałe i umieszczone w taki sposób, by były łatwo dostępne podczas prac konserwacyjnych. Wyłącznik bezpieczeństwa klapy przeciążeniowej musi być podłączony podczas eksploatacji. Zabezpieczenie silnika musi być nastawione na natężenie prądu odpowiednie dla danego silnika. Czujnik łańcucha (opcjonalne wyposażenie dodatkowe) musi być podłączony podczas eksploatacji. Konserwacja Niedostateczna konserwacja może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia transportowego i/lub innych urządzeń. Mogą również spowodować nieprawidłowe działanie lub obniżenie wydajności urządzenia.! OSTRZEŻENIE! Przed oddaniem urządzenia do eksploatacji przeczytać oddzielną instrukcję konserwacji. 8 SKANDIA ELEVATOR KTHg

SKANDIA ELEVATOR - DEK3030 SKANDIA ELEVATOR DEK3060 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest w momencie dostawy zaopatrzone w naklejki dotyczące bezpieczeństwa. Nie wolno ich usuwać ani zmieniać. Jeżeli któraś naklejka dotycząca bezpieczeństwa ulegnie uszkodzeniu, należy zamówić w firmie Skandia Elevator AB nową nieodpłatną naklejkę. Prosimy podać numer artykułu naklejki. Patrz poniższy punkt oraz poprzedni rozdział poświęcony prezentacji maszyny. Istnieją następujące rodzaje naklejek dotyczących bezpieczeństwa: - Znaki nakazu (biały symbol na niebieskim okrągłym tle). - Znaki zakazu (czarny przekreślony symbol na białym okrągłym tle z czerwonym obramowaniem). - Znaki ostrzegawcze (czarny symbol na żółtym trójkątnym tle z czarnym obramowaniem).! OSTRZEŻENIE! Wszystkie nakazy, zakazy i ostrzeżenia umieszczone na naklejkach dotyczących bezpieczeństwa muszą być przestrzegane, gdyż w przeciwnym razie może dojść do poważnych ciała lub zagrożenia życia osób. W urządzeniach firmy Skandia Elevator mogą występować następujące naklejki dotyczące bezpieczeństwa: Numer artykułu/naklejka dotycząca bezpieczeństwa Odnośnie umiejscowienia, patrz rozdział Prezentacja urządzenia DEK3090 Opis znaczenia Przeczytać punkt Hamulec w instrukcji montażu podnośnika przed pierwszym próbnym uruchomieniem silnika. SKANDIA ELEVATOR DEK3090 DEK3100 Zakaz ustawiania rozdzielacza stroną z silnikiem w dół. SKANDIA ELEVATOR DEK3100 DEK3140 Zakaz zmiany ustawień i/lub wyposażenia. SKANDIA ELEVATOR DEK3140 DEK3030 Uwaga na łańcuch przenośnika! DEK3060 Uwaga na pas kubełkowy! SKANDIA ELEVATOR KTHg 9

SKANDIA ELEVATOR DEK3040 SKANDIA ELEVATOR DEK3050 SKANDIA ELEVATOR DEK3070 SKANDIA ELEVATOR DEK3080 SKANDIA ELEVATOR DEK3110 SKANDIA ELEVATOR DEK3120 SKANDIA ELEVATOR - DEK3010 SKANDIA ELEVATOR DEK3130 DEK3040 Uwaga na przekładnię łańcuchową! DEK3050 Uwaga na przekładnię pasową! DEK3070 Uwaga na obracający się wałek napędowy przenośnika! DEK3080 Uwaga na obracający się wałek napędowy podnośnika! DEK3110 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3120 Uwaga na ruchomą część maszyny! DEK3010 Uwaga na niebezpieczeństwo wybuchu pyłu! DEK3130 MAX Uwaga Na platformie i drabinach mogą jednocześnie przebywać maksymalnie 2 osoby = 200 kg/440 funtów! = 200 kg / 440 lb 10 SKANDIA ELEVATOR KTHg

Przed montażem Przenośnik można zmontować bezpośrednio na miejscu w obrębie linii lub najpierw zmontować, a następnie przenieść na miejsce. Wybór najbardziej odpowiedniej metody zależy od konstrukcji linii, ilości miejsca i długości przenośnika. Urządzenie musi zostać umieszczone w odpowiednim miejscu w stosunku do planowanych połączeń. Przenośnik podnoszony w stanie zmontowanym może mieć maksymalnie 14 metrów. Jego ciężar trzeba rozłożyć na kilka punktów podnoszenia, z których jeden musi znajdować się na ramie wsporczej napędu. Odległość między punktami podnoszenia może wynosić maksymalnie 12 metrów. Maksymalna rozpiętość między podporami przenośnika standardowego wynosi 6 metrów. W przypadku zastosowania podpór z linkami odległość wynosi 12 metrów. Ciężar napędu należy odciążyć za pomocą rozpórki doprowadzonej do poziomu podłoża i/lub sąsiedniej stabilnej konstrukcji. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w motoreduktor należy go podeprzeć w ramie wsporczej. Nigdy nie podpierać bezpośrednio silnika/ motoreduktora. 1. Zdjąć elementy łączące, które są zamontowane w niewłaściwym kierunku wewnątrz/na zewnątrz sekcji pośrednich i napędu. Śruby do montażu przenośnika znajdują się pod spodem. UWAGA! Śruba, którą był zamocowany element łączący, nie jest potrzebna przy montażu. 2. Zamontować zdjęte elementy łączące w taki sam sposób i na tym samym końcu, co już zamontowane elementy łączące. UWAGA! Jeżeli sekcja pośrednia/napęd ma zostać zamontowany do sekcji koszowej, stosuje się specjalnie przystosowane boczne elementy łączące. Patrz rozdział Montaż urządzenia. SKANDIA ELEVATOR KTHg 11

3. Części urządzenia należy ułożyć w kolejności, której zostaną ze sobą zmontowane. 4. Zdjąć płyty pokryw. 5. Zdjąć elementy łączące w sekcjach koszowych, które mają zostać zamontowane do sekcji napinającej/sekcji pośredniej. 12 SKANDIA ELEVATOR KTHg

Połączenie urządzenia! OSTRZEŻENIE! Połączenia na wlotach i wylotach urządzeń oraz między urządzeniami muszą być zamontowane na stałe i całkowicie szczelne. Jeżeli konstrukcja linii uniemożliwia takie wykonanie wylotu, należy go zakończyć rurą o długości 1 m. Zamontować wylot zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale Montaż urządzenia. Używać wyłącznie zalecanych elementów wylotowych i połączeniowych. Orurowanie musi mieć odpowiedni rozmiar, a jego kąt spadku musi wynosić co najmniej 45. Sekcja koszowa Sekcja koszowa to wlot o samoczynnej regulacji wykorzystywany do zasypu z koszy przyjęciowych. Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym Sekcja koszowa jest skonstruowana w sposób umożliwiający jej połączenie z koszem przyjęciowym.! OSTRZEŻENIE! Połączenie między sekcją koszową a koszem przyjęciowym musi być zamontowane na stałe i szczelne. Kosz przyjęciowy trzeba wyposażyć w zamontowaną na stałe siatkę zabezpieczającą. Kosz przyjęciowy nigdy nie może spoczywać całym swoim ciężarem na przenośniku. 14 SKANDIA ELEVATOR KTHg

Połączenie z następnym urządzeniem Połączyć przenośnik z następnym urządzeniem zgodnie z jego instrukcją montażu. SKANDIA ELEVATOR KTHg 15

Montaż urządzenia 1. Zsunąć ze sobą części urządzenia. Elementy urządzenia trzeba zamontować w linii prostej i nie mogą one być przekręcone. 2. Zamontować śruby dolne. Połączenia podstawy muszą być gładkie. 3. Zamontować śruby boczne. W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach, pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem. 16 SKANDIA ELEVATOR KTHg

4. Zamontować rolki powrotne w sekcjach pośrednich. SKANDIA ELEVATOR KTHg 17

5. Zmontować odcinki łańcucha u podstawy przenośnika. 6. Zmontować odcinki łańcucha na górnym poziomie przenośnika. 7. Zmontować łańcuch przenośnika na kole łańcuchowym napędu. 8. Wsunąć wałek sekcji napinającej do sekcji napinającej do przedniego położenia w kierunku napędu. Założyć łańcuch przenośnika, dopasowując go do koła łańcuchowego sekcji napinającej. W razie potrzeby przyciąć do odpowiedniej długości i zmontować. Łańcuch przenośnika musi być wyśrodkowany oraz przebiegać swobodnie i nie może ocierać się o boki przenośnika. 18 SKANDIA ELEVATOR KTHg

9. Napiąć łańcuch przenośnika za pomocą śrub napinających w sekcji napinającej. UWAGA! Śruby napinające mają stałe nakrętki samozabezpieczające znajdujące się wewnątrz przenośnika. Wałek w sekcji napinającej musi być prostopadły w stosunku do łańcucha przenośnika. Łańcuch przenośnika nie może być zbyt mocno napięty. Sprawdzić napięcie łańcucha przenośnika, naciskając go w dół między dwoma rolkami powrotnymi. Jeżeli można docisnąć go w dół na 5-10 mm, jest prawidłowo napięty. 5-10 mm 10. Po zmontowaniu przenośnika uruchomić go na chwilę na próbę i ponownie sprawdzić napięcie. Nowy łańcuch przenośnika wymaga dotarcia przez pewien okres, po którym należy go ponownie wyregulować. Sprawdzić łańcuch przenośnika po 50 godzinach pracy. Dodatkowe informacje na temat konserwacji zamieszczono w oddzielnej instrukcji konserwacji. SKANDIA ELEVATOR KTHg 19

11. UWAGA! Zamontować wylot za pomocą istniejącej śruby. 12. Zamontować pokrywy i elementy łączące w kolejności A-E. UWAGA! Założyć element łączący na złącza w miejscach, gdzie pokrywy nie zachodzą na siebie. UWAGA! Niektóre przenośniki mają wygięte w górę złącza pokryw, które montuje się ze sobą za pomocą śruby kołnierzowej i nakrętki kołnierzowej. Zamontować uszczelkę gumową w rowkach przy złączach. W przypadku montażu na zewnątrz budynku złącza na bokach, pokrywach i wlotach należy uszczelnić silikonem. B C D A A E 13.! OSTRZEŻENIE! Jeśli nie zastosowano osłony przeciwdeszczowej, obracający się wałek napędowy jest częściowo odsłonięty na odcinku między motoreduktorem a napędem. 20 SKANDIA ELEVATOR KTHg

14. Klapa przeciążeniowa (A) z wyłącznikiem bezpieczeństwa zatrzymuje przenośnik w przypadku przepełnienia lub otwarcia klapy przeciążeniowej.! OSTRZEŻENIE! Wyłącznik bezpieczeństwa klapy przeciążeniowej musi być podłączony podczas eksploatacji.. Urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone przez wykwalifikowanego elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. SKANDIA ELEVATOR KTHg 21

SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP S-534 94 VARA, SWEDEN PHONE +46 (0)512 79 70 00 FAX +46 (0)512 134 00 INFO@SKANDIA-ELEVATOR.SE WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE