_ Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-18

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-19

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Instrukcja obsługi 3-6

Instrukcja obsługi 3-16

_ Instrukcja obsługi

Uchwyt do mocowania bloczków z tworzywa szklanoceramicznego. _ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Instrukcja obsługi 3-20

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-20

Instrukcja obsługi 3-21

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Instrukcja obsługi 3-19

Instrukcja obsługi 3-22

Instrukcja obsługi 3-17

_ Instrukcja obsługi

For 3rd party systems. _Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-21

Instrukcja obsługi 3-17

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-18

_ Instrukcja obsługi

_ Instrukcja obsługi

ŚWIATOWA PREMIERA. Ceramill Sintron. Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych

_ Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi 3-16

Instrukcja obsługi 3-21

_ Instrukcja obsługi

SPIS TREŚ CI. Spis treści. 1 Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel... 4

Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych.

Rewolucja w stopach metali nieszlachetnych

Stopy metali nieszlachetnych do odlewania

Dawid Bula. Wytrzymałość połączenia metal-ceramika na wybranych podbudowach metalowych

Moduł do łączników dla Ceramill Mind

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania. Objaśnienie symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedni personel...

Przewodnik po wskazaniach

Dyski CAD/CAM z metali nieszlachetnych

Instrukcja stosowania Zenostar CAD/CAM

Tlenek cyrkonu w praktyce

WyŜsza Szkoła InŜynierii Dentystycznej im. prof. Meissnera

HIGH END QUALITY AG MATERIAL P R OV E N. Materiały do CAD/CAM

Karta Techniczna PROTECT 330 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

mechaniczna trójpunktowych mostów protetycznych wykonanych z ceramiki tłoczonej t i tlenku cyrkonu

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

BADANIA WYTRZYMAŁOŚCIOWE CERAMIKA A STOPY DENTYSTYCZNE W KONTEKŚCIE WYBRANYCH RODZAJÓW STOPÓW PROTETYCZNYCH

Mocna alternatywa dla dwukrzemianu litu.

Karta Techniczna PROTECT 321 Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

Charakter struktury połączenia porcelany na podbudowie cyrkonowej w zaleŝności od rodzaju materiału licującego.

Karta charakterystyki mieszaniny

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

WYśSZA SZKOŁA INśYNIERII DENTYSTYCZNEJ IM. PROF. MEISSNERA W USTRONIU

Nakrętka zaciskowa KTR

KARTA CHARAKTERYSTYKI

CAD/CAM ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY

Instrukcja eksploatacji 4-12

Proces spawania POLETYLENU

Korony teleskopowe? Słyszałam, słyszałem ale jak to wygląda?

ponownie opracowano: obowiązuje od:

Całkowicie w Twoim laboratorium

KARTA BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU

ZINTEGROWANY EFEKTYWNY ZRÓŻNICOWANY OTWARTY

Karta charakterystyki substancji chemicznej Wodorowęglan sodu Informacje na temat produktu i firmy

Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

KARTA CHARAKTERYSTYKI. PREPARATU NIEBEPIECZNEGO: Metylan Pochłaniacz wilgoci

LFC Ceramika niskotopliwa instrukcja stosowania

Zastosowanie: biologicznie czynny składnik preparatów kosmetycznych, dermatologicznych i wyrobów chemii gospodarczej.

Instrukcja obsługi VAC 70

Karta Techniczna ISOLATOR PRIMER Izolujący podkład epoksydowy z dodatkami antykorozyjnymi

KARTA CHARAKTERYSTYKI NIEBEZPIECZNEJ SUBSTANCJI CHEMICZNEJ

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

MATERIAŁY SUPERTWARDE

Rozcieńczalnik do wyrobów epoksydowych

MATERIAŁ ELWOM 25. Mikrostruktura kompozytu W-Cu25: ciemne obszary miedzi na tle jasnego szkieletu wolframowego; pow. 250x.

Wytwarzanie jednoczęściowych łączników tytanowych za pomocą Ceramill Motion 2 (5X)

NORMA TORRO 9 mm / 12 mm - W1/W2/ W3/W4/W5

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci

WPŁYW RODZAJU MASY OSŁANIAJĄCEJ NA STRUKTURĘ, WŁAŚCIWOŚCI MECHANICZNE I ODLEWNICZE STOPU Remanium CSe

KARTA CHARAKTERYSTYKI DEZOSAN WIGOR wg Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 ws.

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

_ Instrukcja obsługi

Wykorzystuję najprostszy sposób osiągnięcia precyzyjnego wyniku. .zy widzisz różnicę?

Karta charakterystyki mieszaniny

ortofan.pl Thinking ahead. Focused on life.

POLITECHNIKA POZNAŃSKA

099_Schotterrasensubstrat_0_32_Typ_SR.xls PL Stand: Lawa, pumeks, mieszanka kruszyw mineralnych i ziemi ogrodowej. Maksymalna pojemość wodna

Transkrypt:

_Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania weiß nichtpl Objaśnienie symboli.................................... 4 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa....................... 6 Odpowiedni personel................................... 6 Właściwości........................................... 6 Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności................ 11 Kontrola bloczków.................................... 11 Montaż w stole roboczym.............................. 11 Zastosowanie........................................ 12 Ochrona środowiska.................................. 20 Osprzęt.............................................. 20 Informacje dotyczące pobierania (download)............. 20 3

OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze w tekście oznaczone są symbolem w postaci trójkąta ostrzegawczego o barwnym tle i ujęte w ramkę. W przypadku zagrożeń prądem elektrycznym wykrzyknik w trójkącie zastępowany jest symbolem błyskawicy. Słowa sygnałowe znajdujące się na początku każdej wskazówki bezpieczeństwa określają rodzaj i stopień skutków, jakie mogą mieć miejsce, gdy odpowiednie środki ostrożności nie zostaną podjęte. _ WSKAZÓWKA oznacza, że może nastąpić szkoda rzeczowa. _ OSTROŻNIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia lekkich lub średnich obrażeń ciała. _ OSTRZEŻENIE oznacza, że istnieje ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała. _ NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że ma miejsce zagrożenie życia. Ważne informacje Ważne informacje, nie oznaczające niebezpieczeństwa dla ludzi bądź rzeczy, oznaczane są ukazanym obok symbolem. Dodatkowo ujmowane są również w ramkę. 4

OBJAŚ NIENIE SYMBOLI Pozostałe symbole zawarte w instrukcji Symbol Znaczenie Punkt opisujący działanie _ Punkt listy Podpunkt opisujący działanie lub podpunkt listy [3] Liczby ujęte w nawiasy kwadratowe odnoszą się do oznakowań w ilustracjach Inne symbole Symbol REF LOT i Znaczenie Numer art. Numer serii Producent Stosować się do zaleceń instrukcji użytkowania Data produkcji Zdatny do użycia do Rx only Zgodnie z amerykańską federalną ustawą produkt może być sprzedawany wyłącznie przez lub na zlecenie lekarza-dentysty. 5

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ STWA Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE: Uszczerbek na zdrowiu spowodowany przez pyły CoCrMo! Podczas obróbki należy stosować osobiste wyposażenie ochronne (maskę przeciwpyłową, okulary ochronne itp.). Odpowiedni personel WSKAZÓWKA: Niniejszy wyrób może być obrabiany wyłącznie przez odpowiednio wykształconych techników dentystycznych. Właściwości Przeznaczenie Bloczki CoCrMo służące do wytwarzania stałych i wyjmowanych uzupełnień protetycznych. Opis produktu Ceramill Sintron są to bloczki wykonane ze stopu CoCrMo. Bloczki Ceramill Sintron służą do wytwarzania struktur nośnych dla stałych i ruchomych elementów protetycznych (na przykład koron i mostków, koron stożkowych/teleskopowych, nasadek itp.), przy wykorzystaniu frezarek CNC (np. Ceramill Motion). 6

W Ł A Ś CIWOŚ CI Materiał obrabiany jest w stanie niespieczonym na sucho, tzn. bez użycia środków smarno-chłodzących (KSS), a następnie poddany spiekaniu końcowemu w piecu synteryzacyjnym (Ceramill Argotherm), zaopatrzonym w specjalną przystawkę (Ceramill Argovent), przy wykorzystaniu wstępnie zaprogramowanego, specjalnie dostosowanego do danego materiału programu z dodatkiem argonu. WSKAZÓWKA: Do synteryzacji wolno stosować jedynie piec Ceramill Agrotherm. W przypadku zastosowania innego pieca do synteryzacji osiągnięcie odpowiednich właściwości technicznych synteryzowanej podbudowy nie może zostać zapewnione. Ceramill Sintron jest produktem medycznym klasy IIa i po dokonaniu odpowiedniej synteryzacji końcowej spełnia wymagania stawiane stopom dentystycznym typu 4, zgodnie ze standardem DIN ISO 22674 do wytwarzania protez stałych i ruchomych. Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych/Deklaracja Zgodności Kartę Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych oraz Deklarację Zgodności można uzyskać na zapytanie lub ściągnąć pod adresem www.amanngirrbach.com. 7

W Ł A Ś CIWOŚ CI Dane techniczne Jednostka Wartość Odporność na rozciąganie MPa 900 (R m ) 0,2 % odporność na MPa 450 naprężenia (R p0,2 ) Moduł elastyczności (E) GPa 180 Wydłużenie przy zerwaniu % 30 Twardość według Vickersa HV 10 270 Współczynnik rozszerzalności 1/K 14,5 10 6 temperaturowej (WRT) (25-500 C) Gęstość g/cm 3 7,9 Porowatość % 0 Barwa srebrny Barwa tlenku szaro-zielony Materiał znoszony przez organizm: nie podatny na korozję biokompatybilny DIN EN ISO 10271:2011-10 ISO 10993-1 8

W Ł A Ś CIWOŚ CI Skład chemiczny Sintron Procent masy całkowitej Kobalt (Co) 66 Chrom (Cr) 28 Molibden (Mo) 5 pozostałe elementy (Mn, Si, Fe) < 1 pozostałe elementy (C) < 0,1 Spoiwa organiczne (w przypadku 1-2 bloczków w stanie niespieczonym) Stop nie zawiera niklu, berylu, galu ani węgla zgodnie z normą DIN EN ISO 22674. Trwałość/żywotność bloczków Bloczki Ceramill Sintron można stosować przez 3 lata, licząc od daty produkcji. Przechowywanie Bloczki Ceramill Sintron należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, w oryginalnym opakowaniu. Napoczęte bloczki należy przechowywać w foliowym worku wraz z saszetką zawierającą pochłaniacz wilgoci. 9

W Ł A Ś CIWOŚ CI Opakowania Nr art. Nazwa Opis Opakowanie 761101 Ceramill Sintron 71XXS 761102 Ceramill Sintron 71XS 761103 Ceramill Sintron 71S 761104 Ceramill Sintron 71 761105 Ceramill Sintron 71M 761106 Ceramill Sintron 71L 761101R Ceramill Sintron 71XXS 761102R Ceramill Sintron 71XS 761103R Ceramill Sintron 71S 761104R Ceramill Sintron 71 761105R Ceramill Sintron 71M 761106R Ceramill Sintron 71L Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 10 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 12 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 14 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 16 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 18 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 20 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 10 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 12 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 14 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 16 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 18 mm Bloczek ze stopu chrom-kobalt, kształt łuku zębowego, wys. = 20 mm 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 1 szt./opak. 10

GWARANCJA/WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Gwarancja/Wyłączenie odpowiedzialności Wskazówki techniczne dotyczące zastosowania muszą być postrzegane jako wytyczne, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane ustnie, pisemnie bądź też w formie praktycznych instrukcji. Nasze wyroby są w sposób ciągły rozwijane technicznie i unowocześniane. Zachowujemy prawo do modyfikacji produktów, w zakresie projektu lub składu. Kontrola bloczków Po otrzymaniu dostawy bloczków Ceramill Sintron należy koniecznie skontrolować, czy wygląd bloczków nie budzi zarzutów. W przypadku wykorzystania uszkodzonego (np. podczas transportu) bloczka, ewentualne późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Montaż w stole roboczym Montaż bloczków opisany jest w instrukcji eksploatacji frezarki. 11

ZASTOSOWANIE Zastosowanie Informacje dotyczące kursów i film instruktażowy na temat wyrabiania mostków o dużej rozpiętości można znaleźć na stronach internetowych pod adresem: www.amanngirrbach.com. Wskazania _ anatomicznie ograniczone i w pełni anatomiczne podbudowy pod korony i mosty w obszarze przednim i tylnym _ podbudowy pod mosty z maksymalną liczbą dwóch przęseł przednich oraz z maksymalnie dwoma przęsłami tylnymi, o długości anatomicznej nie przekraczającej 50 mm _ Mosty wspornikowe z maksymalnie jednym przęsłem (jeden element wspornikowy wysunięty nie dalej niż do drugiego zęba przedtrzonowego) Przeciwwskazania _ stwierdzony brak tolerancji na jeden ze składników Parametry podbudowy charakterystyczne dla materiału Podczas wykonywania podbudowy z gęsto spiekanego Ceramil Sintron należy odpowiednio dobrać następujące parametry podbudowy, charakterystyczne dla danego materiału: minimalna grubość podbudowy w mm Przekrój złącza w mm 2 maksymalna liczba połączonych przęseł mostu Sieczny Tylny Sieczny Tylny Ceramill Sintron 0,4 7 9 2 2 12

ZASTOSOWANIE Szczegółowe minimalne grubości ścianek oraz przekrój złącza Wskazania Elementy podstawowe/ korony podwójne Korona pojedyncza Most w odcinku przednim Schemat Całkowita liczba elementów Liczba połączonych przęseł mostu Grubość ścianki w mm sieczna/ zgryzowa koliste Przekrój złącza w mm 2 1 0,5 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 9 Most tylny OXO 3 1 0,5 0,5 > 9 Most wspornikowy (jednobrzeżny) OXXO 4 2 0,7 0,5 > 12 OOX OOOX 3 4 Ząb dowieszony OXOX 4 1 + ząb dowieszony 0,7 0,5 > 12 0,7 0,5 > 12 O Korona filarowa X Przęsło mostu 13

ZASTOSOWANIE Sposób postępowania przy wykonywaniu podbudów Ustalony przez Amann Girrbach współczynnik rozszerzalności bloczków Ceramill Sintron umieszczony został w zakodowany sposób na bloczkach. W przypadku Ceramill Motion/Ceramill Motion 2: Współczynnik rozszerzalności wpisać do oprogramowania CAM Ceramill Match/Ceramill Match 2. WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki frezowania! Bloczki Ceramill Sintron frezowane przy użyciu Ceramill Motion 2 wolno obrabiać wyłącznie na sucho, nie stosując żadnych środków chłodzących (KSS). Przystąpić do frezowania bloczków przy użyciu Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 za pomocą odpowiedniej dla danego materiału strategii frezowania. Dalsze szczegółowe informacje dotyczące modelowania i wytwarzania podbudów za pomocą oprogramowania CAD Ceramill Mind znajdują się na stronie internetowej M-Center, w zabezpieczonym dziale "Download". 14

ZASTOSOWANIE Przygotowanie do spiekania końcowego Uwolnić podbudowy Ceramill Sintron z bloczka za pomocą frezu z węglików spiekanych o uzębieniu krzyżowym. Pozostałe pyły po frezowaniu usunąć z bloczka przy pomocy odpowiedniego pędzelka. WSKAZÓWKA: Podbudowy w stanie niespieczonym nie wolno w żadnym wypadku poddawać obróbce przy użyciu pary lub innego rodzaju obróbce na mokro (na przykład w łaźni ultradźwiękowej). Włożyć podbudowy Ceramill do miski synteryzacyjnej napełnionej kulkami synteryzacyjnymi. Podbudowy należy położyć na kulkach, wywierając delikatny nacisk, zapewniając w ten sposób odpowiednie jej podtrzymanie. Zmontować miskę z kulkami synteryzacyjnymi. Miskę wraz z kulkami synteryzacyjnymi umieścić w piecu. Spiekanie końcowe Do przeprowadzenia spiekania wolno używać wyłącznie pieca Ceramill Argotherm z przyłączem gazu ochronnego (należy również zapoznać się z instrukcją obsługi zastosowanego pieca Ceramill Argotherm). 15

ZASTOSOWANIE WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że kulki nie zakleszczyły się w przestrzeniach międzyzębowych lub nie dostały się do zagłębień korony! WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Aby osiągnąć maksymalny efekt synteryzacji należy zwrócić uwagę na właściwe ułożenie kulek synteryzacyjnych. Zob. instrukcję obsługi pieca Ceramill Argotherm. Przeprowadzić końcowe spiekanie podbudów w Ceramill Argotherm. Czas programu ok. 5 godzin Po zakończeniu programu wyjąć kulki synteryzacyjna za pomocą szczypiec. WSKAZÓWKA: Niezadowalające wyniki synteryzacji! Z reguły wypalone mostki mają kolor srebrny. Jeżeli podbudowa lub jej określone fragmenty wykazują ślady oksydacji, produkt należy poddać selekcji zgodnie z dokumentem do oceny wyników spiekania (zob. strona internetowa M-Center, zabezpieczony dział "Download"). 16

ZASTOSOWANIE Obróbka końcowa Obróbka końcowa w przypadku protez anatomicznych Po zakończeniu spiekania końcowego: Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). W przypadku protez w pełni anatomicznych wypolerować dostępnymi w handlu środkami polerskimi (gumki polerskie, szczotki, pasty polerskie NEM). Wykańczanie/przygotowanie do licowania Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. W razie potrzeby dokonać obróbki wykończeniowej za pomocą frezów z węglików spiekanych (z uzębieniem krzyżowym). Poddać podbudowę obróbce w oczyszczarce strumieniowej przy użyciu 110 250 μm czystego tlenku glinowego w ciśnieniu 3-4 bar. Nie dotykać podbudowy rękę; zastosować kleszcze chirurgiczne. Podbudowę poddać obróbce parowej w wytwornicy pary (np. Steamer X3 (116910)). 17

ZASTOSOWANIE Wypalanie utleniające nie jest konieczne. W razie gdyby wynikła jeszcze konieczność optycznej kontroli można przeprowadzić wypalanie utleniające przy 980 C plus 1 min. czasu wygrzewania. Na zakończenie podbudowę należy poddać powtórnej dokładnej obróbce strumieniowej. Finish Wypolerować na wysoki połysk metalowe brzegi, stosując polerkę sylikonową. Należy przy tym uważać, aby uniknąć wytworzenia wysokiej temperatury. Spawanie laserem Przygotować obszar łącza w formie zmodyfikowanej litery X. Wypiaskować obszar, który ma zostać poddany spawane (tlenkiem aluminium 110 250 μm), a następnie oczyścić. Jako materiał filtrujący należy wykorzystać pręt spawalniczy CoCr (721130). Po zakończeniu spawania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. Lutowanie Lutować przy użyciu lutu CoCrMo (781630 Girosolder) i odpowiedniego topnika. Po zakończeniu lutowania podbudowy wykonanej z Ceramill Sintron może ona zostać pokryta porcelaną. 18

ZASTOSOWANIE Ceramika licowa Zasadniczo można użyć wszystkich standardowych porcelan do licowania. Należy stosować się do zaleceń producenta porcelany! Porównać współczynnik rozszerzalności temperaturowej (WRT) porcelany zze współczynnikiem WRT stopu. Jeżeli podczas zastosowania masy ceramicznej Creation (788000) nie zostanie użyty bonder: Należy użyć opakera w proszku. Mocowanie Cementowanie konwencjonalne Ze względu na wysoką trwałość oraz stabilność podbudów wykonanych z produktu Ceramill Sintron, w większości przypadków możliwe jest standardowe mocowanie przy pomocy cementu dostępnego w handlu detalicznym. W przypadku stosowania konwencjonalnego cementowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby zapewnić wystarczającą retencję oraz odpowiednią minimalną wysokość kikuta wynoszącą 3 mm! 19

OCHRONA Ś RODOWISKA Ochrona środowiska Opakowanie Firma Amann Girrbach bierze udział w obowiązującym w danym kraju systemie odzysku surowców wtórnych, gwarantującym optymalne wykorzystanie użytych materiałów pakowych. Wszystkie zastosowane materiały pakowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do ponownego przetworzenia. Likwidacja bloczków Nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Nie wolno dopuścić, by bloczki dostały się do kanalizacji. Likwidacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi. Osprzęt Dalsze informacje dotyczące specjalistycznego osprzętu można uzyskać pod adresem www.amanngirrbach.com. Informacje dotyczące pobierania (download) Pozostałe instrukcje i filmy szkoleniowe można pobrać pod adresem www.ceramill-m-center.com i/lub www.amanngirrbach.com. 20

21

22

QUALITÄTSMANAGEMENT 32326-FB 2015-06-23 Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com