1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) Kołowrót linowy Typ 4202.0,5 4585.0,5 4585.0,75 Montaż, demontaż, naprawa, konserwacja Kontrole Kwalifikacje Poinstruowanie na podstawie Instrukcji obsługi; osoba uprawniona 1 Mechanik Osoba uprawniona 2 wg TRBS-1203 (rzeczoznawca) 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kołowroty linowe do podnoszenia ładunków do 0,75 t. +50 C Urządzenie należy eksploatować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Stosować tylko w celu podnoszenia, opuszczania oraz -20 C ciągnięcia ładunków ruchomych. Używać tylko w nienagannym stanie technicznym. Jego obsługę należy zlecać jedynie przeszkolonemu personelowi. Świadoma i bezpieczna praca Przed pierwszym użyciem przeczytać instrukcję obsługi. Zawsze pracować zachowując świadomość istniejących niebezpieczeństw. Podczas wykonywania wszelkich ruchów obserwować urządzenie podnośnikowe oraz ładunek. Zauważone uszkodzenia i braki natychmiast zgłaszać osobie odpowiedzialnej. Pracę wolno kontynuować dopiero po naprawie! Zabrania się: Przekraczania dopuszczalnej nośności (patrz dane techn. na tabliczce znamionowej / nośności) napęd maszynowy. Uderzania, stukania. Wykluczenie z zastosowania Nie nadaje się do trybu pracy ciągłej i obciążenia wibracjami. Podnośnik nie jest dopuszczony do wykorzystywania jako wyciąg budowlany (DGUV-R 100-500-2.30). Nieautoryzowany do pomostów i pracowni (DGUV-V 17). Niedopuszczony do podnoszenia środków do transportu osób (DGUV-R 101-005). Niedopuszczony do stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem. Nie nadaje się do użycia w otoczeniu zawierającym chlor. Nie nadaje się do podnoszenia niebezpiecznych towarów. Przedsięwzięcia organizacyjne Zapewnić zawsze dostęp do instrukcji obsługi. Upewnić się, że podnośnik jest obsługiwany wyłącznie przez osoby przeszkolone. W regularnych odstępach czasu sprawdzać, czy praca odbywa się ze świadomością zagrożeń i zabezpieczeń. Montaż, konserwacja i naprawy Wykonuje tylko wykwalifikowany personel! Do napraw należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. Nie wolno przebudowywać ani modyfikować elementów istotnych dla bezpieczeństwa! Dodatkowy osprzęt nie może wywierać negatywnego wpływu na bezpieczeństwo pracy. Inne przepisy, których należy przestrzegać: Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa w procesie produkcji (BetrSichV). Przepisy krajowe. Przepisy dot. zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom (DGUV-V 54). Ładunek Nie zostawiać bez nadzoru uniesionego w górze. Nie kołysać. Nie upuszczać w linie. Lina Zgodna z EN 12385-1 i EN 12385-4 i technicznymi danymi Zachować kąt odchylenia liny lina odkrętna 3 (standardowa) lina nieodkrętna 1,5 W przypadku ładunków nieprowadzonych używać liny nieodkrętnej. Może to zredukować czas odkładania liny (grupa zespołu napędowego). Zużycie liny będzie zredukowane, gdy odciążona lina zostanie całkowicie rozwinięta i pod ciężarem warstwami nawinięta na nowo. 3 1,5 PL 3 1,5 Długość liny jest prawidłowa gdy: > 2 > 1,5 x Ø liny Elementy do mocowania ładunku Zwrócić uwagę na wystarczający udźwig. Używać wyłącznie haków ładunkowych z klapami bezpieczeństwa. Używać przepisowych haków ładunkowych z sercówką i zaciskiem dociskowym. Prawidłowo zamocować ładunek. Liny kołowrotu nie używać jako elementu chwytającego. 3. Dane techniczne Typ 4202.0,5 4585.0,5 4585.0,75 Nr zamówienia 205124 205804 209541 Dopuszczalne obciążenie t 0,5 0,5 0,75 Nacisk na korbę N 170 170 180 Skok / obrót korby Bieg niski Nadbieg mm mm 37 280 Mocowanie liny m 25 25 26 Średnica liny mm 6 6 6 Ciężar bez liny kg 11 10 10 Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych i wykonawczych. 4. INFORMACJE OGÓLNE Kołowroty linowe do podnoszenia ładunków do 0,75 t. Zastosowanie kołowrotu zaleca się szczególnie dla pojazdów holowniczych, transporterów samochodowych i przyczep podłodziowych. Dzięki rozwiniętym rozwiązaniom technicznym kołowrót linowy nadaje się również do wielu innych zastosowań. 5. BUDOWA Kołowroty linowe z przekładnią zębatą czołową, wewnętrznym samoczynnym hamulcem działającym pod wpływem obciążenia i niewymagającymi konserwacji łożyskami ślizgowymi. Zintegrowany hamulec działający pod wpływem obciążenia utrzymuje bezpiecznie ładunek w każdej pozycji. Typ 4202 Odłączany bęben linowy umożliwia szybkie i bezproblemowe ściąganie nieobciążonej liny. Po naciśnięciu korby bęben linowy dołącza się ponownie automatycznie. Zwalnianie przesuwu zapobiega nawijaniu liny w nieprawidłowym kierunku. 6. MONTAŻ Ze względów bezpieczeństwa dobudować lub wbudować kołowrót linowy przy użyciu 4 śrub, rozmiar M10, min. 8.8, podkładek i nakrętek oraz zabezpieczyć przed poluzowaniem. Konstrukcja dla dobudowania o odpowiednich wymiarach, z równymi powierzchniami do przykręcania. 7. MONTAŻ LINY W przypadku nieprawidłowego biegu liny, patrz. rysunki części zamiennych, hamulec nie będzie działał! Końcówki liny przylutować odpowiednio lutem twardym i zahaczyć przy bębnie linowym. Przy obrocie korby w kierunku ruchu wskazówek zegara (bieg niski A) lina musi się nawijać, tak jak pokazano na rysunku. 37-30 - 094008_k_pl_seilwi_s haacon hebetechnik gmbh. Telefon +49 (0) 9375-84-0. Fax +49 (0) 9375-8466 1
8. OBSŁUGA Wciąganie ładunków: z Zewnętrzny czop korbowy (A) obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wysuwanie ładunku: z Zewnętrzny czop korbowy (A) obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Typ 4202: Odłączanie nieobciążonego bębna linowego do ściągania liny: z Trzpień (D) podnieść ręką, środkowy czop korbowy (B) wyciągnąć przy użyciu korby (C) i pozwolić na zatrzaśnięcie się blokady krzywki. Nawijanie liny: z środkowy czop korbowy (B) obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. UWAGA! Czop korbowy (B) nie może być obracany w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Samoczynna blokada zabezpieczająca! Uwzględnić kierunek liny! Po puszczeniu korby w czasie ruchu do góry lub w dół ciężaru jest on pewnie utrzymywany w dowolnym położeniu. Siła pociągowa liny najniższej warstwy jest jednocześnie znamionową siłą pociągową kołowrotu. Oznacza to, że siła pociągowa liny zmniejsza się w każdej następnej warstwie (patrz Tabliczka znamionowa siła pociągowa 1 warstwa liny / ostatnia warstwa liny). 9. KONTROLA Urządzenie powinno być kontrolowane przez osobę uprawnioną 2 wg TRBS 1203 (rzeczoznawcę) odpowiednio do warunków eksploatacji i do warunków panujących w zakładzie, jednak nie rzadziej niż raz w roku (kontrola zgodnie z rozporządzeniem w sprawie bezpieczeństwa w procesie produkcji, 10, ust. 2 odpowiada implementacji dyrektyw UE 89/391/EWG i 95/63/WE, wzgl. coroczna kontrola bezpieczeństwa w procesach produkcyjnych wg DGUV-V 54, 23, ust.2 i DGUV-G 309-007). Przeprowadzone kontrole należy pisemnie udokumentować: przed pierwszym uruchomieniem po wprowadzeniu istotnych zmian, przed ponownym uruchomieniem co najmniej raz w roku. jeśli doszło do nadzwyczajnych wydarzeń, które mogły mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo pracy z kołowrotem (kontrola nadzwyczajna, np. po dłuższym okresie nieużywania, po wypadku, wydarzeniach naturalnych). po naprawach, które mogłyby mieć wpływ na bezpieczeństwo pracy z kołowrotem. Rzeczoznawcy to osoby (OU2), które w oparciu o swoje wykształcenie specjalistyczne i zebrane doświadczenia posiadają odpowiednią wiedzę o podnośnikach, ciągarkach, wciągarkach, a także znają właściwe przepisy o bezpieczeństwie pracy, przepisy dot. zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, wytyczne i ogólnie uznane zasady techniki (np. normy DIN-EN) w tak zaawansowanym stopniu, że są w stanie ocenić nienaganny stan podnośników, kołowrotów i ciągarek. Rzeczoznawców (BP2) mianuje użytkownik urządzenia. Firma haacon hebetechnik oferuje przeprowadzanie corocznych kontroli bezpieczeństwa w procesach produkcyjnych oraz szkolenia pozwalające nabyć wyżej opisane umiejętności i wiedzę. 10. INFORMACJA NA TEMAT KONSERWACJI Użytkownik samodzielnie ustala odstępy między kontrolami, uwzględniając intensywność eksploatacji podnośnika i warunki, w jakich jest on używany. Regularnie czyścić. Nie używać myjki wysokociśnieniowej! Niewidoczne hamulce / blokady skontrolować wzrokowo najpóźniej po 5 latach, w razie potrzeby wymienić okładziny hamulcowe. Urządzenie należy poddać generalnemu remontowi najpóźniej po 10 latach. Remont przeprowadza producent. UWAGA! Przeglądy, czynności konserwacyjne czy naprawy należy wykonywać tylko przy nieobciążonym podnośniku. Prace przy hamulcach i blokadach może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel fachowy. Czynności inspekcyjne i konserwacyjne Kontrola wzrokowa haka linowego (element nośny) Działanie kołowrotu Stan lin oraz elementów do mocowania ładunku Działanie hamulców pod obciążeniem Linę kontrolować pod kątem zużycia oraz konserwować zgodnie z DIN ISO 4309 Śruby mocujące skontrolować pod kątem prawidłowego osadzenia Wszystkie części kołowrotu oraz korby skontrolować pod kątem zużycia, uszkodzone części ew. wymienić. Kontrola czytelności tabliczki znamionowej Zlecić kontrolę rzeczoznawcy Odstępy czasowe przed każdym użyciem co kwartał kwartał Zalecane smary: smar uniwersalny wg DIN 51502 K3K-20 11. CZĘŚCI ZAMIENNE Przy składaniu zamówienia na części zamienne należy bezwzględnie podać: typ i numer fabryczny podnośnika / numer pozycji i części 12. Demontaż, utylizacja Przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Urządzenie i zawarte w nim substancje należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 094008_k_pl_seilwi_s haacon hebetechnik gmbh. Telefon +49 (0) 9375-84-0. Fax +49 (0) 9375-8466 2
094008_k_pl_seilwi_s haacon hebetechnik gmbh. Telefon +49 (0) 9375-84-0. Fax +49 (0) 9375-8466 3
094008_k_pl_seilwi_s haacon hebetechnik gmbh. Telefon +49 (0) 9375-84-0. Fax +49 (0) 9375-8466 4
094008_k_pl_seilwi_s haacon hebetechnik gmbh. Telefon +49 (0) 9375-84-0. Fax +49 (0) 9375-8466 5
094008_k_pl_seilwi_s haacon hebetechnik gmbh. Telefon +49 (0) 9375-84-0. Fax +49 (0) 9375-8466 6