BROSZURA

Podobne dokumenty
(Meksyk) (El Paso, TX)

(Meksyk) (Meksyk) (USA)

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny.

seco TO DLA NAS PRACUJĄ NAJLEPSI TŁUMACZE CENNIK SZCZEGÓŁOWY. Mamy dla Ciebie miłą obsługę, wysoką jakość i niskie ceny.

Oferta Filos Logos. kursy językowe tłumaczenia. C entru m J ę z yków Obcych Filo s Logos. Z mi ł o ś c i do j ę z yków

CENNIK USŁUG PROMOCJA!!! TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE

DOSTAWA KONCENTRATORÓW SIECIOWYCH ORAZ URZĄDZENIA IPAD NA POTRZEBY SĄDU OKRĘGOWEGO W SZCZECINIE

Zapytanie ofertowe. Usługi tłumaczeniowe

CENNIK USŁUG. BIURO TŁUMACZEŃ ALPHA

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

łatwo zapamiętać -> SECO

dla Klientów Kontakt Skype:

pod patronatem Europejskiego Biura Tłumaczeń

umaczeń Informatycznych

Szkoła języków obcych oraz biuro tłumaczeń

Polityka językowa Unii Europejskiej. Łódź 14 maja 2012

M o d e r n i z a c j a k s z t a ł c e n i a z a w o d o w e g o w M a ł o p o l s c e Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Dotrzymujemy słowa w każdym języku KOMUNIKACJA MIĘDZYKULTUROWA. ul. Budziszyńska Opole

To us, business is personal.

Komisja Europejska. Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych (DGT) ds. Tłumaczeń Pisemnych. Tłumaczenie to język Europy.

BILANS KOMPETENCJI 2015 NAJWAŻNIEJSZE WNIOSKI Z PRZEPROWADZONYCH BADAŃ

!!!!!!!!!! WNIOSEK O PORTFOLIO:

WYDZIAŁ FILOLOGICZNY część druga

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego.

DE-WZP-BS /10(731) Warszawa, 2 sierpnia 2010 r.

MINISTERSTWO ZDROWIA Warszawa, r.

Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm

WZORY PUBLIKACYJNE POLSKICH NAUKOWCÓW W LATACH

Wydział Filologiczny Rok akademicki 2014/2015 Kryterium zakres kwalifikacji Załącznik nr 1

e-book Jak się uczyć? Poradnik Użytkownika

RAPORT PŁACOWY Podsumowanie 2014

Umowa nr... ( wzór) PODSTAWA ZAWARCIA UMOWY

DE-WZP-JJ /12 (687) Warszawa,

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

Tell Me More v.10: nowe oblicze nauczania języków obcych. Kwiecień 2012 r.

W biurowcu Nowa Fabryczna działa już centrum finansowe firmy Whirlpool

Oferta dla Firm

Shell Academy. SSSC Kraków

1. Wstęp do językoznawstwa Wstęp do etnologii i antropologii

RAPORT KOGO POSZUKUJĄ PRACODAWCY?

Szanowni Państwo. Przedstawiamy ofertę Zespołu Tłumaczy Kwaśniewscy, nowoczesnej, profesjonalnej firmy z ponad 60-letnim doświadczeniem w branży.

Osoby, których dane dotyczą ABB UE Formularz żądania dostępu

Udział książek tłumaczonych z języków narodowych krajów Europy Środkowo-Wschodniej w światowym obiegu przekładów


OGŁOSZENIE O DIALOGU TECHNICZNYM

Internacjonalizacja obszaru nauki

URZĄD DOBORU KADR WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (EPSO)

Języki ludów Europy. Anna Kozłowska Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego

NAUCZANIE JĘZYKÓW OBCYCH W SZCZECINIE

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017

OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH (2011/C 198 A/02)

Wydział Artystyczny. Edukacja artystyczna w zakresie sztuk plastycznych I stopnia 2. Edukacja artystyczna w zakresie sztuk plastycznych II stopnia 2

1. Wstęp do językoznawstwa Wstęp do etnologii i antropologii

Rodzaj postępowania kwalifikacyjnego. konkurs świadectw dojrzałości. przedmiot poziom waga uwaga przedmiot waga uwaga

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Rynek przetwarzania danych w chmurze w Polsce Prognozy rozwoju na lata

1. Wstęp do językoznawstwa Wstęp do etnologii i antropologii

Portal e-learningowy zaprojektowany dla Studentów i Nauczycieli

DZIAŁY OGÓLNE JĘZYKOZNAWSTWO OGÓLNE - PODRĘCZNIKI POZOSTAŁE DZIAŁY

O nas. Specjalizujemy się w outsourcingu wyspecjalizowanych

System nawigacji i mapy cyfrowe. NAVITEL POLAND SP. Z O.O. ul. Słoneczna 26, Michałowice

Wniosek DECYZJA RADY

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Nowy dowód rejestracyjny w Danii. Multitłumacz

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Debiut Summa Linguae S.A. na rynku New Connect. Warszawa, 6 maja 2015

KABAŁA-MĄDRY KANCELARIA RADCY PRAWNEGO

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

P r a c o d a w c y KOMPETENCJE JĘZYKOWE ABSOLWENTÓW SZKÓŁ WYŻSZYCH A OCZEKIWANIA PRACODAWCÓW - RAPORT

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

ZAPYTANIE OFERTOWE. Zamówienie udzielane będzie w trybie postępowania ofertowego ZAMAWIAJĄCY: KOD CPV:

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

Profesjonalne tłumaczenia we wszystkich językach

Dr inż. Marek Adamczyk. Dyrektor Zarządzający tel.:

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Wskaźnik Trading Central BReTRADER

UMOŻLIWIAMY WYMIANĘ PONAD 120 WALUT Z CAŁEGO ŚWIATA

ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2019/2020 SPECJALNOŚĆ PRZEKŁAD I TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE

Rynek prywatnej opieki zdrowotnej w Polsce Prognozy rozwoju na lata

CITY-TOURS. centralna rezerwacja melexów

Eksperci w wyposażeniu przestrzeni handlowej.

Pionier konsolidacji rynku usług tłumaczeniowych w Polsce

Zarządzanie sprzedażą Doradztwo strategiczne Restrukturyzacje

Możliwości zatrudnienia w instucjach UE i procedury naboru EPSO

SKANERY WIZYTÓWEK. SKANERY wizytówek WORLDCARD - Idealne RozwiĄzanie dla Ciebie. WorldCard OFFICE

Rynek IT w Polsce Prognozy rozwoju na lata

Rok 2001 został ogłoszony przez Radę Europy Europejskim Rokiem Języków. Od tej chwili co roku 26 września obchodzi się Europejski Dzień Języków w 47 k

Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Polityka językowa w Unii Europejskiej - kształcenie językowe na rzecz rynku pracy

Hosting aplikacji on-line

I. 1) NAZWA I ADRES: Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, Katowice, woj. śląskie, tel , fax

Wiedza i informacja drogą do sukcesu

Mgr Alexander Zurawski Mgr Judith Platter Mgr Kamila Pogorzelska Mgr Dominique Sanders

Opis przedmiotu zamówienia

Rynek farb dekoracyjnych w Polsce Prognozy rozwoju na lata

Często zadawane pytania dotyczące wielojęzyczności i nauki języków

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: bip.malopolska.pl/umwm

Transkrypt:

BROSZURA WWW.ESTUDIO27.COM.MX WWW.E27TRANSLATIONS.COM WWW.E27TRADUCCIONES.COM E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI: PRAKTYCZNE ROZWIĄZANIA W ZAKRESIE USŁUG LINGWISTYCZNYCH DLA ŚWIATA BIZNESU, FINANSÓW I FIRM. 1 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

Obietnica najwyższej jakości oraz zasady, którymi się kierujemy wskazują na wyjątkowe podejście naszej firmy do powierzonych nam zleceń. Każda wykonana przez nas usługa jest dla nas jednakowo ważna. Zobowiązujemy się do zaoferowania najwyższej jakości naszych usług i z najwyższą starannością dbamy o naszych klientów. Dokumenty dostarczone nam do tłumaczenia, są przetłumaczone tak, aby w sposób komletny oddać ich zamysł i treść i tak, aby odpowiednio zostały przetłumaczone wszystkie zapisane słowa. CONRADO M. RAMÍREZ ZAŁOŻYCIEL I DYREKTOR GENERALNY 2 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

W E27 jesteśmy zdeterminowani, aby ograniczyć stres w zakresie projektów oraz potrzeb lingwistycznych. Tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione Raporty i sprawozdania roczne Komunikaty prasowe Dokumenty ustanawiające Dodatkowe materiały i ulotki informacyjne Badania opini rynku Stan i raporty finansowe Przemówienia i prezentacje Kontrakty i teksty prawne Życiorysy Treść stron internetowych Materiały promocyjne oraz marketingowe Patenty i znaki towarowe Inne Tłumaczenia konsekutywne, symultaniczne i towarzyszące interpreting Medyczna Prawna Biznesowa Turystyczna Rządowa Akademicka Telefoniczna Ogólna Język migowy Dodatkowe usługi Transkrypcja Audio- Tekst pisany Lokalizacja i globalizacja Wynajem sprzętu audio, video i do tłumaczeń Doradztwo lingwistyczne Redakcja i korekcja tekstów Kursy i certyfikaty językowe Dubbing i podtytuły Wielojęzyczne Call- Centers Planowanie imprez okolicznościowych Wpis i wprowadzanie danych Regularne i Brajl Jesteśmy dumni, że możemy zaoferować Państwu usługi o światowej jakości 3 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

ALBAŃSKI ANGIELSKI ARABSKI CHIŃSKI CZESKI DUŃSKI ESTOŃSKI FIŃSKI FRANCUSKI GRECKI HEBRAJSKI HINDUSKI HISZPAŃSKI KOREAŃSKI MALTAŃSKI HOLENDERSKI LITEWSKI NIEMIECKI PROFESJONALNY CHARAKTER USŁUG LINGWISTYCZNYCH POPRZEZ INDYWIDUALNE, A NIE OGÓLNIKOWE I NAUKOWE PODEJŚCIE DO POWIERZONYCH NAM ZLECEŃ W sposób efektywny, mając na uwadze najwyższą jakość i posługując się światowymi językami, odpowiadamy na PORTUGALSKI ROSYJSKI RUMUŃSKI SERBSKI SŁOWACKI SŁOWEŃSKI SZWECKI TURECKI UKRAIŃSKI WĘGIERSKI WŁOSKI KIERUJEMY SIĘ WYJĄTKOWYMI STANDARDAMI, KTÓRE GWARANTUJĄ JAKOŚĆ, SPRAWIEDLIWĄ CENĘ ZA TŁUMACZONE SŁOWO ORAZ PUNKTUANĄ DOSTAWĘ. PROCES Tłumacz Weryfikator Redaktor Administrator projektu PROJEKT Rodzaj dokumentu Ostateczna korekta Obszar wiedzy Cel tłumaczenia Regionalne warianty języków Data wykonania usługi Odpowiednia cena Objętość TALENT LINGWISTYCZNY Tłumacze posługujący się językiem obcym jako ojczystym Doświadczenie korporacyjne, finansowe oraz biznesowe Wykształcenie wyższe Sprawdzone umiejętności językowe ISLANDZKI ŁOTEWSKI NORWESKI JAPOŃSKI MACEDOŃSKI POLSKI ADMINISTRACJA Relacje z klientami Faktury 4 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

NAUKA JĘZYKÓW TŁUMACZENIE DOKUMENTÓW LOKALIZACJA/ GLOBALIZACJA TRANSKRYPCJA AUDIO I TEKST PISANY PODTYTUŁY OFERUJĄC NASZE USŁUGI MAMY NA WGLĄDZIE UŁATWIENIE KOMUNIKACJI POMIĘDZY KONSUMENTAMI I MARKAMI, OSOBAMI I ODMIENNYMI KULTURAMI DUBBING TŁUMACZENIA USTNE KOREKTA ORTOGRAFICZNA/ GRAMATYCZNA KOREKCJA FORMATU/ STYLU 5 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

Chcąc znaleźć rozwiązanie dla pewnych anomaliów W niniejszy sposób stworzyliśmy naszą NASZA FIRMA ZOSTAŁA ZAŁOŻONA W MEKSYKU, W 2010 ROKU MAJĄC NA CELU PODJĘCIE DZIAŁALNOŚCI MIĘDZYNARODOWEJ + 5 MILIONÓW PRZETŁU- MACZONYCH SŁÓW + 2 TYSIĄCE GODZIN TŁUMACZEŃ USTNYCH WŁASNA METODYKA, PROCESY I POSTĘPOWANIE wyjątkową i profesjonalną TŁUMACZENIA I DODATKOWE USŁUGI LINGWISTYCZNE DOŚWIADCZENIE I PRESTIŻ, HISTORIA SUKCESU GLOSARIUSZ, TŁUMACZENIA ZAPAMIĘTANE, BAZA DANYCH TERMINÓW KOMUNIKACJA DLA KORPORACJI, ŚWIATA FINANSÓW I BIZNESU DOSTĘP DO NAJNOWOCZEŚNIE- JSZYCH TECHNOLOGII INFORMACYJNYCH I TŁUMACZENIOWYCH PORTAFOLIO 35 JĘZYKÓW PODSTAWOWYCH ODPOWIADAMY NA ZAPOTRZEBOWANIE NASZYCH KLIENTÓW W ZAKRESIE JĘZYKÓW OBCYCH, KIERUJĄC SIĘ PRZY TYM WIARYGODNOŚCIĄ, PRZEJRZYSTOŚCIĄ KOSZTÓW, DOTRZYMUJĄC UZGODNIONYCH TERMINÓW ORAZ GWARANTUJĄC SKUTECZNOŚĆ KOMUNIKACJI. 6 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

KLIENCI I PROJEKTY 7 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

ANEKSY 8 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

AMATEUR PROVIDERS MAKE MISTAKES, OMISSIONS AND WORKING PRACTICES THAT OBSTRUCT CLIENTS COMMUNICATION KLUCZOWE ASPEKTY NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ PRZY ZATRUDNIANIU PROFESJONALNYCH USŁUG JĘZYKOWYCH 1 2 3 4 7 Daty wykonania usługi nie mające sensu Nieodpowiednie zastosowanie metodyki oraz technologii tłumaczeniowych Zatrudnienie tłumaczy freelance, którzy oferują przystępne ceny, ale i niską jakość wykonanej pracy 5 8 Przetłumaczony dokument jest pełen błędów i sprzeczności 10 11 12 Zatrudnienie drogich agencji tłumaczeniowych, które oferują niską jakość wykonanej pracy Korekta wykonana przez specjalistów, którzy posługują się językiem obcym, ale nie jest to ich język ojczysty Zatrudnienie tłumaczy freelance, którzy oferują zarówno wysokie ceny, jak również niską jakość wykonanej pracy Brak komentarzy i konstruktywnej krytyki ze strony klienta 6 9 Tłumacze, którzy nie pytają o założenia zleconego projektu Niesatysfakcjonująca koordynacja średnich i dużych projektów Zatrudnienie agencji tłumaczeniowych, które oferują przystępne ceny, ale i niską jakość wykonanej pracy Zaufany tłumacz bez odpowiedniego przygotowania i z ograniczoną wiedzą w określonym temacie 9 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

DLATEGO WŁAŚNIE WYBÓR FIRM TAKICH JAK NASZEJ, PROFESJONALNYCH I BĘDĄCYCH EKSPERTAMI W SWOJEJ DZIEDZINIE JEST KLUCZOWY DLA ZAPEWNIENIA UDANEJ KOMUNIKACJI PRZEJRZYSTY ZOPTYMIZOWANY ZARZĄDZONY POWTARZALNY REAKTYWNY OGÓLNY RZĄD/ FINANSE DUŻA ŚREDNIA MAŁA NAUKI O ŻYCIU PRODUKCJA HIGH-TECH/ IT MARKETING PUBLIKACJE TECHNICZNE PUBLIKACJE TECHNICZNE ZASOBY LUDZKIE R&D 10 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

WSCHODNIA ZACHODNIA EUROPA 22.69% POŁUDNIOWA EUROPA 3.44% Europa 49.38% 0.63% Afryka 0.27% Oceania 2.00% E27 Ameryka Łaciń ska i Karaiby Azja 12.88% 11 34.85% TŁUMACZENIA I Ameryka północna JĘZYKI WHAT IS THE PERCENTAGE OF TOTAL MARKET SIZE IN EACH REGION OF THE WORLD IN 2012? BROCHURE EUROPA 4.39% EXECUTIVE Branża usług językowych jest wyceniana w USA $ +33.523 milionów, tylko 0,05% światowego PKB PÓŁNOCNA EUROPA 18.86%

KAŻDY RYNEK REGIONALNY SKŁADA SIĘ Z SZEREGU JĘZYKÓW, KTÓRE STANOWIĄ O JEGO SZCZEGÓLNYM CHARAKTERZE I RÓŻNORODNOŚCI TREND REGION T-INDEX 2016 PROGNOZA 2020 JĘZYK POP. INTERNETOWA WSP. PENETRACJI 1 AMERYKA PÓŁNOCNA 32,4% 23.0% 3 309,553,886 87.3% $ 40,159 Angielski 31,7% 22.4% 301,196,629 87.3% $ 40,424 Francuski 0.67% 0.65% 8,319,708 87.1% $ 30,670 Inuicki, Grenlandzki 0.0017% 0.000044% 37,549 66.7% $ 17,123 2 EUROPA ZACHODNIA 24.9% 19.2% 17 339,959,458 81.4% $ 28,092 3 AZJA WSCHODNIA 17.2% 20.7% 5 836,851,960 53.9% $ 7,904 4 AMERYKA POŁUDNIOWA 6.1% 9.6% 4 230,810,606 55.7% $ 10,116 Portugalski 3.3% 5.1% 118,700,869 57.6% $ 10,820 Hiszpański 2.7% 4.5% 111,608,693 54.0% $ 9,376 Holenderski 0.0058% 0.010% 215,730 40.1% $ 10,227 Angielski 0.0050% 0.0081% 285,314 37.3% $ 6,690 5 EUROPA ŚRODKOWA I WSCHODNIA 6 AFRYKA PÓŁNOCNA I BLISKI WSCHÓD 7 AZJA PÓŁNOCNA I ŚRODKOWA 3.4% 4.2% 20 145,568,800 57.0% $ 8.843 3.1% 4.4% 4 159,228,461 38.3% $ 7,453 2.7% 4.6% 7 137,468,455 60.2% $ 7,558 8 AMERYKA ŚRODKOWA I KARAIBY 2.9% 3 83,426,251 39.4% $ 11,259 Hiszpański 2.3% 2.8% 79,254,381 40.6% $ 11,361 Angielski 0.096% 0.12% 2,966,659 51.9% $ 12,379 Francuski 0,0057% 0.0068% 1,205,211 11.4% $ 1,803 9 OCEANIA 2,3% 2.8% 1 25,030,179 66.3% $ 34,982 10 AZJA POŁUDNIOWO-WSCHODNIA 2.2% 3.2% 10 178,848,420 28.6% $ 4,659 HFCE NA MIESZK. POP-I WWW 12 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

ZAGADNIENIA JĘZYKOWE ZMIENIAJĄ ZARÓWNO KONSUMENTA JAK RÓWNIEŻ ROZWIJAJĄCE SIĘ I WYSOKO ZDEFINIOWANE RYNKI TREND JĘZYK T-INDEX 2016 PROGNOZA 2020 KRAJ POP. INTERNETOWA WSP. PENETRACJI HFCE NA MIESZK. POP-I WWW 1 ANGIELSKI 42.4% 33.1% 54 791,644,723 35.4% $ 20,567 2 CHIŃSKI UPROSZCZONY 8.1% 12.8% 2 673,930,656 49.3% $ 4,589 TŁUMACZENIE STRONY INTERNETOWEJ NA TE 2 JĘZYKI OTWIERA DOSTĘP DO 50% POTENCJAŁU ŚWIATOWEJ SPRZEDAŻY ONLINE. 3 JAPOŃSKI 7.0% 6.3% 1 115,155,984 90.6% $ 23,368 4 HISZPAŃSKI 6.6% 8.4% 21 219,769,121 49.9% $ 11,604 5 NIEMIECKI 6.5% 4.9% 5 82,203,476 85.8% $ 30,208 6 FRANCUSKI 5.2% 5.2% 27 103,625,415 24.9% $ 19,278 7 PORTUGALSKI 3.8% 5.5% 7 132,496,126 49.0% $ 10,860 8 WŁOSKI 2.9% 2.5% 3 38,530,594 62.2% $ 28,769 TŁUMACZENIE STRONY INTERNETOWEJ NA TE 8 JĘZYKI OTWIERA DOSTĘP DO 80% POTENCJAŁU ŚWIATOWEJ SPRZEDAŻY ONLINE. 9 ROSYJSKI 2.6% 4.5% 6 128,400,593 62.2% $ 7,885 10 ARABSKI 2.3% 3.2% 18 116,611,764 35.6% $ 7,404 11 KOREAŃSKI 1.8% 1.2% 1 42,522,521 84.3% $ 15,874 12 HOLENDERSKI 1.4% 0.97% 3 21,643,628 89.7% $ 24,822 TŁUMACZENIE STRONY INTERNETOWEJ NA TE 12 JĘZYKI OTWIERA DOSTĘP DO 90% POTENCJAŁU ŚWIATOWEJ SPRZEDAŻY ONLINE. 13 TURECKI 1.1% 1.5% 1 38,755,870 51.0% $ 10,917 14 POLSKI 0.71% 0.80% 1 25,305,022 66.6% $ 10,828 15 SZWEDZKI 0.67% 0.57% 1 8,964,774 92.5% $ 28,498 16 NORWESKI 0.52% 0.50% 1 4,946,425 96.3% $ 40,642 17 INDONEZYJSKI 0.50% 0.84% 1 43,613,549 17.1% $ 4,363 18 CHIŃSKI TRADYCYJNY 0.48% 0.49% 2 5,802,680 74.2% $ 31,780 19 DUŃSKI 0.43% 0.28% 1 5,413,418 96.0% $ 30,199 20 HEBRAJSKI 0.41% 0.56% 1 5,869,832 71.5% $ 26,564 13 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

JESTEŚMY ŚWIADOMI, ŻE OTACZAJĄCY NAS ŚWIAT WYMAGA WYŻSZEGO POZIOMU SPECJALIZACJI I WŁAŚNIE DLATEGO POJAWIAJĄ SIĘ NOWE ROZWIĄZANIA W ZAKRESIE USŁUG LINGWISTYCZNYCH WZROST ( + ) TRANSREAKCJA Lokalizacja multimedia Tłumaczenia towarzyszące Tłumaczenia telefoniczne Tłumaczenia na drodze video Podtytuły Inne usługi SPADEK ( - ) TŁUMACZENIA PISEMNE TRANSLITERACJA Lokalizacja oprogramowania Globalizacja stron internetowych Specjalistyczne programy do tłumaczeo Usługi międzynarodowe Outsourcing multikulturalny Dubbing BRAND 14 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

TRANSLITERACJA JEST WYJĄTKOWO RYZYKOWNĄ PRAKTYKĄ, KTÓRA WYNIKA Z BRAKU WIEDZY NA TEMAT ZWYCZAJÓW I PRZYZWYCZAJEŃ KONSUMENTA 15 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

W PRZECIWIEŃSTWIE, TRANSKREACJA STANOWI URZĄDZENIE ŁĄCZĄCE LINGWISTYKĘ ORAZ REALIAMARKETINGU I JEGO INWESTYCJE Ź R Ó D Ł O DEKLINACJA 16 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

DOCELOWY ODBIORCA CEL USŁUGI DATA DOSTARCZENIA CENA I JEJ PODSTAWA OBSZAR WIEDZY AS A RESULT, DIFFICULTIES IN BUYING LINGUISTIC SERVICES RODZAJ TEKSTU JĘZYK WYJŚCIOWY FORMAT DOKUMENTU OBJĘTOŚD TEKSTU JĘZYK DOCELOWY TECHNOLOGIA TŁUMACZEO TŁUMACZ PROFESIONALISTA? STYL OSTATECZNE WERSJE INNE 17 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

O NAS Nasza firma, ESTUDIO 27, została załżona w 2010 roku. Jesteśmy ekspertami w zakresie efektywnych rozwiązań komunikacyjnych i serwisów lingwistycznych, jak również w zakresie planowania imprez okolicznościowych tak dla osób prywatnych jak również instytucji rządowych i firm w Meksyku Centralnym. To wszystko z uwzględnieniem światowej jakości i w globalnym zakresie. Nasze biuro i przedstawicielstwo znajduje się w mieście Toluca, stan Meksyk. W naszej ofercie znajduje się szeroki zakres usług dosotosowany do każdego klienta tak z Meksyku jaki i z rynku międzynarodowego. Pracujemy przy zastosowaniu naszej wyjątkowej metodyki, przy użyciu najnowocześniejszych technologii informacyjnych oraz tłumaczeniowych. Charakteryzuje nas odpowiednie podejście oraz dbałość o zadowolenie naszych klientów. Oferujemy następujące usługi: tłumaczenia zwykłe oraz uwierzytelnione, tłumaczenia ustne, kontynuacyjne, symultaniczne i towarzyszące oraz inne usługi spokrewnione ze światem komunikacji, usług lingwistycznych oraz organizacji imprez okolicznościowych. W CELU UZYSKANIA DALSZEJ INFORMACJI NA TEMAT ESTUDIO 27 I NASZYCH MOŻLI- WOŚCI PROSIMY SKONSULTOWAĆ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ WWW.ESTUDIO27.COM.MX WWW.E27TRANSLATIONS.COM WWW.E27TRADUCCIONES.COM 18 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

ADNOTACJA O OCHRONIE PRAWNEJ Jako adnotacja pouczająca czytelnika; za wyjątkiem zawartej tutaj informacji o charakterze historycznym, niektóre przedstawione tematy odnoszą się do naszych przyszłych działań. Wspomniane tematy zawierają czynnik niepewności w tym ich realizacji zatwierdzenia i / lub realizacji transakcji przewidzianych w niniejszym dokumencie; powyższe w uzależnieniu od warunków ekonomicznych w Meksyku i innych krajach, w których działa ESTUDIO 27, a także wahań wartości meksykańskiego peso wobec dolara i innych walut. Zastosowanie w tym dokumencie informacji i znaków zastrzeżonych, lub handlowych osób trzecich służy wyłącznie celom ilustracyjnym oraz informacyjnym i nie ma na celu naruszenia praw autorskich lub praw własności intelektualnej jak również właściwego prawodastwa odnośnie w ł a s n o ś c i intelektualnej w państwach, w zakresie których wykonuje swoją działalność i utrzymuje relacje handlowe oraz biznesowe ESTUDIO 27 lub/ i jego spółki. W powyższym dokumecie znajdują się fragmenty badania T-Index z 2012 roku, które zostały przygotowane i opracowane przez Translated, główną, światową agencję tłumaczeniową online, która od ponat 15 lat oferuje usługi lingwistyczne dla ponad 50.000 klientów międzynarodowych. W celu uzyskania dalszej informacji skonsultuj stronę internetową: www.translated.net/es/clasificacion-lenguas-t-index 19 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE

contacto@estudio27.com.mx WWW.ESTUDIO27.COM.MX WWW.E27TRANSLATIONS.COM WWW.E27TRADUCCIONES.COM 20 E27 TŁUMACZENIA I JĘZYKI EXECUTIVE BROCHURE