* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

RECREATION ZONE Fall-Winter

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

PONIEDZIAŁEK r.

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 May 17, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanislaw Choragwicki CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, May January 16-4 sobota, - sobota, 16 4 maja stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE Friday, Thursday, January MSZALNE May 21 10 czwartek, piątek, 1021 stycznia maja 6:30am Adela Tadeusz i Józef Wilczewski Strama-córka (r.śm.)-siostra 6:30am Robert Val Szymanski-Ewa Jutkiewicz-H. z Wolańska rodz. 7:00am Maria Anna Bajadek D. Zalewska r.śm.-marilyn (r.śm.)-róże McCauley Różańcowe 7:00am Eugeniusz Franciszek Maj Grabowski (r.śm.)-żona śm.)-żona z rodz. 8:00am Stanisława Bronisława & i Antoni Valentine Karniewicz-son Jones-daughter & family 8:00am William Edward "Billy" Adaszewski-J. Tait-Jane Zalewski 5:30pm 10:00am PIERWSZA Nancy Azzinnari-Madeleine KOMUNIA ŚWIĘTA Namorato 7:00pm Jerzy ZBIOROWA Korwek (8r.śm.)-żona z synem 7:00pm 5:30pm O Janusz bł. Boże Gontarzewski na dalsze lata i dla Zofia Laury Ratynska Wasik z okazji Konc.: O Intencja zdrowie Smoleńska-Klub i bł. Boże dla Barbary Gazety Nano-ojciec Polskiej Sunday, 80-tych January urodzin-andrzej,danuta, 5 - niedziela, 5 stycznia Anna i Elżbieta Saturday, Władysław January 11 - sobota, 11 stycznia 7:30am 7:00pm Franciszek Henryk Lipski Figura-żona (r.śm.)-syn i córka z rodziną z rodz. 6:30am Karolina Kaczmarek-Z. Maciejewska Friday, May 22 piątek, 22 maja 7:00am Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci 9:00am Konc.: For Robert the intention Jutkiewicz-Dorian of blessings Zaremba for those z rodz. pilgrims 6:30am 8:00am Wiktoria Blanche Altyn-M. i Józef Musiałek-rodz. & R> Barnes family Dul Sunday, May travelling 17 - niedziela, to Rome and 17 Fatima maja 7:00am 5:30pm Jude Jadwiga Lucas-Stella Modzelewska-K. Fiore & B. Zanzonico 7:30am Conc.: Danny Wiesław Mihnovich-Slesinski Olszewski-K. Włodkowski family 8:00am 7:00pm Krzysztof Teddy Cubinski Wądołowski-koledzy (40 anniv.)-wife z Regina pracy & fam. 9:00am 10:15am Peter Edward & Irene Kosowski-od Rogowicki-N. żony i & syna K. Grzyziec z rodz. 7:00pm Sunday, January ZBIOROWA 12 - niedziela, 12 stycznia 10:15am 11:30am PARISHIONERS Helena Biedrzycka - ZA (r.śm.)-mąż PARAFIAN i córka z rodz. 7:30am Saturday, May 23 - sobota, 23 maja Konc.: 1:00pm Józef Danuta Bruszewski-syn Turczyńska-mąż Krzysztof i dzieci z z rodziną rodz. 9:00am 6:30am Józef Rutkowski (3r.śm.)-żona i dzieci 11:00am 8:00pm Epiphanius Our Lady of Zakrzewski-Janina Fatima Society i Zygmunt 10:15am 7:00am Anna i Michał Kurdziel-rodz. Dul 11:30am Monday, January W intencji 6 dzieci poniedziałek, I Komunii Świętej 6 stycznia o światło 11:00am 8:00am Aleksander Misaiet-daughter 6:30am Ducha Józefa Świętego Matys-J. Czartoryjska i potrzebne łaski w 1-szą rocz. 11:30am 5:30pm PARISHIONERS PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00am Przyjęcia Józefa Kwasigroch-rodzina I Komunii Świętej-Rodzice 1:00pm 7:00pm Paweł Faraś (1r.śm.)-żona i córki 8:00am 1:00pm Stella Kazimierz Mikołajczyk-daughter Czartoryjski-rodzina Cazimiera 8:00pm Sunday, May 24 - niedziela, 24 maja 9:00am 8:00pm ZBIOROWA Tomasz Kwiatkowski (2r.śm.)-żona i dzieci 7:30am Edward Niemiec-syn 7:00pm Monday, May Leonard 18 & poniedziałek, Genowefa Czastkiewicz-neighbors 18 maja 9:00am Thaddeus Gościcki-Kaź & Kerri Wnuk 6:30am Tuesday, Kazimierz January Drapała-Krystyna 7 wtorek, 7 stycznia i Olivia Szereszowiec 6:30am Józef Kubiaczyk-Maria Kida 10:15am Rocznica ślubu o zdrowie i bł. Boże na 7:00am Janusz Konik(r.śm.)-mama 7:00am Władysława Zamora-Róże Różańcowe dalsze lata dla Anny i Jacka Skorupów 8:00am Theresa Bereznak-Jane Zalewski 8:00am Blanche Altyn-D. & P. James 11:00am Diana Bauer-rodz. Szczepaniak 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Bronisława i Ludwik-córka 11:30am Łukasz Salata (1r.śm.)-żona 7:00pm Antoinette Tomczyk-Piasecki family Wednesday, January 8 środa, 8 stycznia 1:00pm Jan Jucha-syn z rodz. Tuesday, May 19 wtorek, 19 maja 6:30am For health and God's blessings for Konc.: Jacek Kruszewski-M.P.G. Woźniak 6:30am Bronisława Ozimek-sąsiedzi i znajomi Cecilia Cendrowski-Dulemba family 8:00pm Wiesław Olszewski-T. Orlowski 7:00am 7:00am Witold Stefania Milewlski-żona i Stanisław Duszkiewicz Anna i dzieci i 8:00am Jan Valerie Demitraszek- Kemish-Valerie siostra Kryshak Helena 7:00pm 8:00am ZBIOROWA Aleksander Misaiet-daughter Thursday, 7:00pm Piotr January Konończuk-żona THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 9 czwartek, 9 stycznia 6:30am Wednesday, Helen May Lauritsch-Regina 20 środa, 20 & maja John Our tithing collection on last Sunday was: 7:00am 6:30am Rev. Leonora Roman Skubina-rodzina Gorowski-M. Misaiet 8:00am 7:00am Krystyna Edward Chocko-Karcinsky Długosz (r.śm.)-j. Krajnik Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 7:00pm 8:00am Stefania Franciszek Szczygieł-A. Fujarski (r.śm.)-a. & L. Luterek Fujarski $8,031.00 Konc.: 7:00pm ZBIOROWA

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS SEVENTH SUNDAY OF EASTER May 17, 2015 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Catholic Communications. Our Parish Cafe is open Sundays from 10:00am to 3:00pm. Our parish Flea Market is open Saturdays and Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Mondays followed by Novena to Our Lady of the Miraculous Medal and Mass at 7pm. Our parish library is open Mondays from 6:30pm to 8:00pm. TUESDAY: Tuesday through Friday May Devotions are conducted in the Polish language in conjunction with the 7:00PM Mass. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is designated for the Parish Building Maintenance Fund. * TREASURES FROM OUR TRADITION Surprisingly, the church moved very slowly in claiming marriage as a focus of attention and care. Nearly everywhere in the Roman world, citizens agreed on how to celebrate marriage. Consent of the man and woman is what made a marriage valid in the eyes of the law, and although there was a traditional ceremony, it was home based and optional. The ceremony was for showing the social status of the families involved (the procession ideally detoured through crowds), and for reminding the woman of her legal transfer from her father s control to her husband s. The big moment of the ceremony had nothing to do with vows, but with the bride s donning the yellow veil with red highlights that was the daily wear of married women. A wedding feast included soothsayers and animal sacrifice to the new household s gods. Christians found that distasteful, of course, but since marriage was a family matter, they could edit things out. The church was comfortable with this, and sometimes recommended that the couple seek the advice of the bishop. His permission was only required for the marriage of a cleric, or for a marriage Rome didn t recognize, such as between a free woman and a slave. There was no blessing, no liturgy, no priest. Christians followed the customs of the day, but they knew that custom and relationships were transformed from within themselves by the fact of their baptism. Outwardly, Christians married exactly as their pagan neighbors, but they certainly invested the usual gestures with a dynamic sense of Christ s presence. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. OGŁOSZENIA PARAFIALNE VII NIEDZIELA WIELKANOCNA 17 maja 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną i będzie przeznaczona na rozwój katolickich rozgłośni radiowych i telewizyjnych oraz czasopism katolickich. Dzieci, które przyjęły Komunię święta w 2014 roku spotkają się na mszy świętej rocznicowej w niedzielę 17 maja o godzinie 11:30. Kawiarenka Parafialna jest otwarta w niedzielę a Pchli Targ jest otwarty w sobotę i niedzielę od godz. 10:00 do 15:00. Zapraszamy PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cud. Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna od godz. 18:30 do 20.00 w poniedziałki. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Zbieramy się w dolnym kościele, w razie dobrej, słonecznej pogody, na zewnątrz obok windy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. * ALUMNI HONOR ROLL Msgr. McClancy Memorial High School has advised that the following students have achieved honors in the third quarter marking period: Sadowski, Pawel Principal List Rudzikewycz, Joseph First Honors Sikorski, Gabriella First Honors Bauer, Luke Second Honors Musmacker, William Second Honors Smith, Daniel Walczak, Robert Second Honors Second Honors Congratulations to All! BREAD AND WINE - CHLEB I WINO w tygodniu od 18-24 maja są ofiarowane o opiekęmatki Bożej, bł. Boże i powrót do zdrowia dla Barbaryprosi siostra Alicja z synem

December Page 4 29, 2013 May 17, Page 20157 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY PENTECOST SUNDAY May 24 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO MEMORIAL DAY May 25 Dzień Pamięci HOLY TRINITY SUNDAY May 31 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i June 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM June 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 7 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass June 7 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Sacred Heart of Jesus Feast June 12 Najśw. Serca Pana Jezusa SSKCA Graduation Mass 7 PM June 12 KASSK Msza na zakończenie 8 klasy 19:00 FAMILY FUN DAY - SSKCA June 14 DZIEN DZIECKA Katolicka Akademia SSK ADORATION 8-9:30 PM June 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM July 2 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM July 3 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM July 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 USA Independence Day July 4 Święto Niepodległości USA ADORATION 8-9:30 PM July 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM August 6 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 22 ADORACJA NS 20:00-21:30 75 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 August 31 Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i September 3 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM September 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Labor Day No evening Mass September 7 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy św. Parish Picnic Noon-5PM September 13 Piknik Parafialny 12.00-17.00 Join the new Knights of Columbus Council at St. Stanislaus Kostka Church!!! The Knights of Columbus are men, practicing Catholics, over 18 years of age, whose objective is to improve their neighborhood while supporting their parish. Being a Knight is to be part of a brotherhood with other Knights, but also being active in your community and helping your neighbors, at the same time deepening your Catholic faith. It is caring about family values and family life. Anyone interested in becoming a member, please contact Mr. Thomas Kalisz at 1-623-535-7653, Email: KofC@AZmyHome.com Skype: tom.kalisz Dołącz do nowo powstającej Rady Rycerzy Kolumba przy kościele Św. Stanisława Kostki!!! Rycerze Kolumba to mężczyźni, praktykujący katolicy, w wieku od 18 roku życia, których celem jest polepszenie swojego środowiska przy jednoczesnym wspieraniu swojej parafii. Bycie Rycerzem to jest braterstwo z innymi Rycerzami, ale tez i zaangażowanie w swoje środowisko i pomoc bliźnim, przy jednoczesnym pogłębianiu swojej wiary katolickiej. To także dbanie o wartości rodzinne i życie rodzinne. Osoby zainteresowane prosimy o skontaktowanie się z Tomaszem Kaliszem: 1-623-535-7653 email: KofC@AZmyHome.com Skype: tom.kalisz

May 17, 2015 Page 5 Msgr. McClancy Memorial High School is now accepting applications for the T.A.C.H.S. preparation program to be held at the school for the first seven Saturdays of the next school year beginning on September 12th. For more information, please contact Ms. Fran Rocco at 718-898-3800 ext 3 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - Important facts to know: Focus is on teaching the whole child - it's not only about test scores. Great academic program and teachers with proven results - students get into top private and public high schools, earning scholarships too Grades Prek3-8th grade - you are set for the next 11 years Building out a new STEM lab Spanish language program starting in Prek3, all the way up to 8th grade On site after-school program till 6:00 PM Bus transportation to/from LIC Financial aid available Please contact Enid Rodriguez, Assistant Principal by email at erodriguez@ststansacademy.org to schedule a private tour, ask any questions, or register. SSKCA website: http://www.ststansacademy.org KRAKOWIANKI & GORALE Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 7 czerwca o godz. 15:00. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on June 7 at 3:00PM in the school auditorium on Newel Street. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON St. John I, Pope & Martyr WED / ŚRO Saint Bernardine of Siena, Priest THU / CZW Saint Christopher Magallanes, Priest and Companions, Martyrs FRI / PIĄ Saint Rita of Cascia, Religious St. Stanislaus Kostka Catholic Academy DRAMA CLUB Proudly Presents Friday, May 15 th and Saturday, May 16 th, 2015 at 7PM Tickets - $10 SOLD AT THE DOOR

December Page 6 29, 2013 May 17, Page 20157

May 17, 2015 Page 7 "Błękitna Armia M. B. F.," W ostatnich dniach, ks. Frank Karwacki z Pensylwanii zaproponował noszenie Pomarańczowej Wstążki, na znak Solidarności z Prześladowanymi Chrześcijanami w Afryce i Bliskim Wschodzie! Grupa Pro-Life, ze swej strony, proponuje noszenie też Błękitnej Wstążki, by wyrazić swoje stanowisko wobec Aborcji i Eutanazji, jako formacji Błękitnej Armii Matki Bożej z Fatima! Tak więc, nosilibyśmy dwie różnokolorowe wstążki, reprezentujące zewnętrzny i wewnętrzny front walki o poszanowanie Godności Ludzkiej i Świętości Życia, Solidarności z cierpiącymi Współbraćmi w Wierze, że nie jesteśmy Obojętni, dołączając płynącą z głębi serca Modlitwę! Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe brat Jan 718 389 7785 III Zakon Św. Św. Franciszka zaprasza do udziału w Zebraniu otwartym w niedzielę 17 maja, po Mszy Św. o godz. 11:30 rano, które odbędzie się, w salce przy 185 Driggs Ave, a które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk; temat Spotkania: "Reguła III Zakonu cd." Info: brat Antoni 718-389-7785 SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. ***************************************************************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525. Dziękujemy za donację!!! ******************************************************************************************************************************************************************* THE SHIP OF THE CHURCH The Church is like a great ship being pounded by the waves of life s different stresses. Our duty is not to abandon ship, but to keep her on her course. St. Boniface WYCIECZKA DO GWATEMALI Parafia nasza zaprasza na wycieczkę UROCZA I TAJEMNICZA GWATEMALA w dniach od 10 do 17 października 2015. W programie: Guatemala City, słynny indiański rynek w Chichicastenango, rejs po jeziorze Atitlan i zwiedzanie majańskich wiosek: Solola, Santiago Atitlan, wpisana na liste Unesco Antigua: starówka, katedra, Muzeum Jadeitu, wioski indiańskie: San Juan, Ciudad Vieja, San Antonio, Dom Kawy, San Felipe. Dzień wypoczynku na plaży. Hotele 3 i 4*. Całkowita cena od osoby ( w tym 2 posiłki dziennie i wszystkie napiwki) 1,850 USD (pokój dwuosobowy). Za pokój pojedynczy dodatkowo360 USD od osoby. Zgłoszenia przyjmujemy na plebanii. Zaliczka 850 dol. Musi być wpłacona do końca lipca. Zapraszamy na wspólny wyjazd.

Page 8 May 17, 2015 FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic PIELGRZYMKA - Stony Point, New York Na Święto Matki Bożej Wspomożycielki Wiernych Poniedziałek, 25 Maja 2015, Memorial Day. Msza św., Modlitwa, wypoczynek na świeżym powietrzu. Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie o godz. 8:00 Organizacja i zapisy - Andrzej Lewandowski 718-326-2298 - Opłata za przejazd $25..NABOŻEŃSTWO RÓŻAŃCOWE w każdą sobotę o godz. 17:00 w dolnym kościele. Modlitwa wspólnotowa i śpiewy: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia Najśw. Maryi Panny. 2. Litania Loretańska do Najśw. Maryi Panny. 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. Zapraszamy wszystkich. III Zakon Św. Franciszka ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA THE SISTERS IN THE CONVENT NEED A PARTTIME COOK: Monday through Friday 2:30-5:30pm. Interested individuals, please call 718-389-3991 ************************************ NASZE SIOSTRY W KONWENCIE POTRZEBUJĄ KUCHARKĘ - od poniedziałku do piątku w godz. od 14:30 do 17:30. Prosze dzwonić - 718-389-3991 DIOCESAN PILGRIMAGE THE PASSION PLAY IN SORDEVOLO, ITALY Rome, Assisi, Venice, Padua, and the Paimonte Region --------------------- September 3-13, 2015 Bishop Chappetto & Msgr. Aguggia, Chaplains For a brochure call Nettie at Central Holidays 1-800-935-5000x5244