St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus July 24, 2016 Seventeenth Sunday in Ordinary Time Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Jubilee Year of Mercy World Youth Day in Krakow: Blessed are the merciful, for they will be shown mercy This week, the universal Church focuses in prayerful solidarity on World Youth Day in Krakow, where WYD s founder, Saint John Paul II, served as archbishop. Its theme coincides with that of Pope Francis Jubilee Year of Mercy: Blessed are the merciful, for they will be shown mercy (Matthew 5:7). Today s Gospel echoes the same theme, as Jesus unites prayer with mercy in The parable of the persistent friend. Jesus teaches us not only what words to pray, but what deeds must match authentic prayer. How beautifully down-to-earth is Jesus portrait of a God who can be trusted to do what is best for us. A pesky neighbor disturbs a sleeping friend and disrupts the household. Yet beautiful images unfold. Persevering prayer receives active, practical mercy in loaves of bread, recalling Luke s unique expression for the Eucharist, the breaking of bread (Luke 24:35; Acts 2:42). WYD, the Jubilee, and Jesus thus unite to de ine perfect prayer as persevering communion with God and unconditional mercy toward our neighbor. Peter Scagnelli, Copyright J. S. Paluch Co., Inc. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 24, 2016 You were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead. Colossians 2:12
Page Two July 24, 2016 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, July 24th, Seventeenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Hermina i Karol Oskwarek (Córka) - Krzysztof Głowaty (Siostra) - Jan Guńka (Żona) - Antoni i Władysława Balawejder (Zo ia i Piotr Piątkowscy) - Kazimierz Sołtys 7ma rocznica śmierci (Rodzina) - Karol Torba i Ignacy Oskwarek (Rodzina) - Mieczysław 10ta rocznica śmierci i Edward Pisarski (Mama/Żona) - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Marii i Andrzeja Wodziak z okazji 30tej rocznicy ślubu 9:00 Dolores Grela (Husband) 10:30 (PL) Robert Koszarek (Rodzina) 12:30 PM - Health & God s blessings for Fr. Waclaw Lech, OCD on the occasion of 50th anniversary of religious vows in Carmel - Health & God s blessings for Lucy Quatraro - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Józef Jarząbek 20ta rocznica śmierci - O zdrowie i błogosławieństwo Boże oraz zgodę w rodzinie Monday, July 25th, Saint James, Apostle 7:00 Za ojczyznę, kapłanów i osoby konsekrowane 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anny Panagakis (Mama) Tuesday, July 26th, Saints Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary 7:00 Edward J. Florek (Wife) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anny i Peter Panagakis (Mama) Wednesday, July 27th 7:00 Za zmarłe Siostry Albertynki 8:30 (PL) Rozalia i Franciszek Ledworuch (Córka) Thursday, July 28th, 7:00 O zdrowie dla Pawła i błogosławieństwo Boże dla Jego rodziców 8:30 (PL) Antonina i Józef Gogolak (Siostra) Friday, July 29th, Saint Martha 7:00 O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Siostry Marty, jej rodziny i przyjaciół 8:30 (PL) Maciej, Franciszek i Katarzyna Komperda (Rodzina Komperda) Saturday, July 30th, Saint Peter Chysologus, Bishop and Doctor of the Church 7:00 O zdrowie i opiekę Bożą dla Rodziny 8:30 (PL) Richard i Stefan Czerwiński (Mama/Żona) 5:00 PM Zo ia Łukaszczyk (Rodzina) Sunday, July 31st, Eighteenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Maria i Edward Bujak (Córka) - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Stanisława Janik 3cia rocznica śmierci (Mama) - Jan i Janina COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 7:30 (PL) - Stanisław Nowak (Zo ia i Piotr Piątkowscy) - Hermina, Karol, Ignacy Oskwarek i Karol Torba (Rodzina) - Zmarli z rodziny Ziębów i Pisarskich 9:00 Josephine Dygdon (Daughters) 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Renaty z okazji urodzin 12:30 PM - Edward Skap (Sisters) - Jan Obyrtacz 9th anniversary (Daughter) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Helena Furczoń (Syn z Rodziną) - -
1966 2016 50 th Anniversar of Religious Vows of Rev. Waclaw Lech, OCD Father Waclaw (Wenceslaus) of St. Stanislaus, Bishop and Martyr Lucjan Lech, is a priest of the Discalced Carmelite Fathers Order. He was born on January 16, 1948 in the locality of Karsy Duze in the parish of Pacanow, Diocese of Kielce, Poland. He completed studies in Philosophy at Poznan and in Theology at Krakow in the Major Seminary of the Discalced Carmelite Fathers. Fr. Waclaw professed his irst Religious Vows on July 23, 1966. He received his priestly ordination in Krakow on June 21, 1974. In 1980, he graduated from Catholic Academy in Warsaw after studies in canon law. From 1974 to1984, he was involved in catechesis for high school youth and pastoral ministry among university students in Wroclaw, Warsaw, Krakow, and Lodz. In 1987 he became pastor of the parish Kluszkowce in the Polish Highlanders, in the Archdiocese of Krakow. In 1988, he came to the United States, to the Discalced Carmelite Fathers monastery in Munster, Indiana. He is chaplain of many Polish-American organizations in Chicago and vicinity. He has worked in pastoral ministry among Polish-Americans at the parishes of St. Bruno (1989-1990) and St. Priscilla (1994-2003). From August of 2003, he assumed pastoral duties at St. Camillus parish, receiving in October of that year the appointment as administrator of our parish. On October 21, 2004, Francis Cardinal George, Archbishop of the Archdiocese of Chicago, appointed Father Waclaw pastor of St. Camillus Parish. Seventeenth Sunday in Ordinary Time Page Three Father Waclaw, In appreciation for 50 years of faithful and dedicated service to our church and community. Your ministry has touched and made a difference in the lives of so many, and has blessed us beyond measure! May God bless you to continue His work in Kingdom building. Congratulations! 1966 2016 50 lecie Ślubów Zakonnych Ojca Wacława Lecha, OCD Ojciec Wacław od św. Stanisława Biskupa i Męczennika, Lucjan Lech jest kapłanem z Zakonu Ojców Karmelitów Bosych. Urodził się 16 stycznia 1948 roku w miejscowości Karsy Duże, para ia Pacanów, diecezja kielecka. Ukończył Studia Filozo iczne w Poznaniu oraz Teologiczne w Krakowie w Wyższym Seminarium Duchownym Ojców Karmelitów Bosych. Śluby zakonne Ojciec Wacław złożył w dniu 23 lipca, 1966 r. natomiast święcenia kapłańskie otrzymał w Krakowie 21 czerwca 1974 roku. W 1980 roku został absolwentem Akademii Teologii Katolickiej w Warszawie po studiach prawa kanonicznego. W latach 1974 1984 był katechetą młodzieży szkół średnich oraz duszpasterzem młodzieży akademickiej m.in. we Wrocławiu, Warszawie, Krakowie i Łodzi. W okresie Adwentu i Bożego Narodzenia w 1983 r. przebywał w Iraku z posługą duszpasterską dla Polaków na kontraktach budowlanych. W latach 1984 1987 był proboszczem para ii Kluszkowce, na Podhalu, w diecezji krakowskiej. W 1988 roku przybył do Stanów Zjednoczonych do klasztoru Ojców Karmelitów Bosych w Munster, Indiana. Jest kapelanem wielu organizacji polonijnych w Chicago i okolicy: Związku Podhalan w Północnej Ameryce, Stowarzyszenia Weteranów Armii Polskiej, Klubu im. Gen. Kazimierza Pulaskiego, Stowarzyszenia Obywateli Jana Pawła II. O. Wacław jest również członkiem Związku Narodowego Polskiego. Pracował w duszpasterstwie polonijnym przy para iach św. Brunona (1989 1990) oraz św. Pryscilli (1994 2003) w Chicago. Od sierpnia 2003 roku podjął obowiązki duszpasterskie w para ii św. Kamila otrzymując w październiku nominację na administratora tejże para ii. W dniu 21 października 2004, roku Arcybiskup Archidiecezji Chicagowskiej, Ks. Kardynał Francis George mianował Ojca Wacława proboszczem para ii św. Kamila w Chicago.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Kristina Cristofaro Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Krystyna Greczek Victoria Grzyb Rosa Heredia John Koziol Jean Kozmic Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Josephine Regnier Jessica Rizzo Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Władysław Skibiński Jan Slodyczka Kelly Smith Florence Stebner Agnes Turziak Mieczysław Tyszka Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 07/24/2016 to 07/30/2016 HEALTH AND GOD S BLESSINGS FOR FR. WACLAW LECH, OCD
Our weekly offering $1,713.00 RECEIVED IN 193 ENVELOPES $1,548.00 LOOSE MONEY $3,261.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 07-03-2016 $2,200.00 MISSION CO-OP THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wparcie naszej para ii. Zapisy do Polskiej Szkoły Zapisy do Polskiej Szkoły im. Ks. Prałata Stanisława Cholewińskiego i na lekcje religii będą prowadzone w niedziele 21 i 28 sierpnia po Mszy św. o godz. 10:30 w sali Kacprowskiego przy kościele. Po więcej informacji dzwoń pod numer 773-470-6587 lub odwiedź naszą stronę internetową www.szkolacholewinskiego.org On the weekend of July 30 and 31, after all Holy Masses, there will be a blessing of cars by the Lorel Ave. exit from our parking lot. This is in honor of St Christopher, Patron of drivers, whose Feast falls on July 25th. W niedzielę, 31 lipca, po wszystkich Mszach św. będzie możliwość poświęcenia samochodów z racji przypadającego w dniu 25 lipca święta św. Krzysztofa, patrona kierowców. Poświęcenie samochodów będzie miało miejsce przy wyjeździe z parkingu i wzdłuż ulicy Lorel.
Quality Work Reasonable Prices DEMMIS PLUMBING The Most Complete ED THE PLUMBER Online National ED THE CARPENTER Directory of Best Work Best Rate & SEWER Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Lic: 102246 Check It Out Today! Catholic Parishes FULLY INSURED Satisfaction Guaranteed As We Do All LAURA JEAN NALEPKA Real Estate Wills Trust Probate Lic# 055-026066 4422 W. 63RD St., Chicago, IL $$ Parishioner Discount $$ 708.420.0806 773.585.7111 demmisplumbing@yahoo.com 773.259.7869 Our Own Work Attorney At Law EMERGENCY SERVICE HERITAGE ROOFING 773-471-1444 Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku Margaret Las ATTORNEY - ADWOKAT Mowie Po Polsku Burr Ridge 630.908.7730 MargaretLasLaw@me.com RIDGE FUNERAL HOME & CREMATION SERVICES 860.399.1785 EDWARD A. TYLKA DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA CST 2117990-70 www.catholiccruisesandtours.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 6620 W. ARCHER AVE. Brian or Sally, coordinators BELCHER LAW OFFICE MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. Mowimy Po Polsku 773-586-5040 $ 5000 OFF 773.586.7900 GEORGE S Your First Comprehensive Visit with X-rays (With This Ad) THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku PLUMBING & SEWER Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. Flood Control Specialists Bathroom Installations Sump Pumps 6am to 5pm THREE SONS PANCAKE HOUSE FAMILY RESTAURANT Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 All Types of Plumbing Repairs Open 7 Days 6941 S. Archer Ave. 6200 S. ARCHER 773.585.2767 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Sewers Inspected by camera Foundation Leaks Repaired Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 40 yrs. exp. Lic #SL574 PEACHES & PEARS Restaurant Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher 6435 W. Archer 773-229-9208 912024 St Camillus Church, 10% OFF With This Ad BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim., Battery Backup Systems www.richardmidwayfh.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170