Instrukcja obsługi. Widły chwytakowe FC

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Chwytak górny FC

Instrukcja oslugi. Szufla chwytakowa

Instrukcja obsługi Szufla wysoko wypróżniana P 1538 PL

Instrukcja obsługi i konserwacji Narzędzie do ładowacza czołowego Chwytak do balotów foliowanych SH-90AG

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy COMPACT FC

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: C Stan:

FE EcoLine. Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy. Niebezpieczeń stwo Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi.

Informacja serwisowa

TTW S / TTW S

STIGA PARK 107 M HD

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

J5 HTM Instrukcja

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi Charly 1

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HD / HDP

Technika w szczegółach.

Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HDPM

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie. CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E , nośność 3000 kg. Instrukcja obsługi I konserwacji

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Ładowarki SAUERBURGER FXScopic 5620

Przygotowanie maszyny

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

MM600 MM900 MM1200 MM1500

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

CENNIK MASZYN PPUH POMAROL S.A. Obowiązuje od roku do odwołania ( CENY NETTO - bez podatku VAT)

OMPACTLINE ŁADOWACZ CZOŁOWY MAŁE CZYNI BARDZO DUŻYM!

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Instrukcja obsługi. Ładowacz czołowy ClassicLine. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE B58CL PL 001

Pompka kalibracyjna HCHP

OW REINFORCED PUMP TP

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

Instrukcje obchodzenia się z produktem

Lampa LED montowana na lustrze

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Żuraw. Podręcznik użytkownika.

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

WL52. Klasyka na placu budowy: WL 52

/2004 PL

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

UKŁADY HYDRAULIKI WYSOKIEGO CIŚNIENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

ŁADOWACZ CZOŁOWY MAŁE CZYNI BARDZO DUŻYM!

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja montażu. Narzędzie HV 180 do przewodów o przekroju 35 mm² P/N

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

Komora spalania i dno szczelinowe

Uchwyt do beczek FK1/FK2

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Widły chwytakowe FC 1 Niebezpieczeń stwo Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. 3 55 47 20 P 1524 PL

Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ogólne zasady bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom... 4 Opis i sposób działania... 6 Przed pierwszym uruchomieniem... 6 Uruchomienie... 7 Odstawienie narzędzia... 7 Konserwacja i przegląd... 8 Świadczenia gwarancyjne... 9 EG-Deklaracja zgodności... 11 Informacja o hałasie - Poziom emisji hałasu w miejscu pracy w kabinie ciągnika przy zamkniętych oknach kabiny.... 70 db (A) Niebezpieczeń stwo Po 5 godzinach pracy należy dociągnąć wszystkie połączenia śrubowe. Niebezpieczeń stwo Po kolejnych 100 godzinach pracy sprawdzić zamocowanie połączeń śrubowych. Jeśli to konieczne, ponownie je dociągnąć. Anzugsmomente für Schrauben Klasse Klasse Schraube 8.8 10.9 Schraube 8.8 10.9 Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) M8 23 (17) 33 (24) M20 380 (280) 530 (391) M8x1 25 (18) 35 (26) M20x2 400 (295) 560 (413) M10 46 (34) 65 (48) M20x1, 5 420 (310) 590 (435) M10x1,25 49 (36) 69 (51) M22 510 (376) 720 (531) M12 80 (59) 110 (81) M22x2 540 (398) 750 (553) M12x1,5 84 (62) 118 (87) M22x1,5 560 (413) 790 (582) M12x1,25 88 (65) 123 (91) M24 630 (464) 890 (656) M14 130 (96) 180 (133) M24x2 680 (501) 950 (700) M14x1,5 138 (102) 190 (140) M27 930 (686) 1310 (966) M16 190 (140) 270 (199) M27x2 995 (733) 1400 (1032) M16x1,5 210 (155) 290 (214) M30 1260 (929) 1770 (1305) M18 270 (199) 380 (280) M30x2 1370 (1010) 1930 (1423) M18x2 280 (206) 400 (295) M18x1,5 300 (221) 420 (310) 5/ 8 UNC (normal) 175 (129) 245 (180) 5/ 8 UNF (fein) 200 (147) 280 (206) 3/ 4"UNC (normal) 380 (280) 530 (391) 3/ 4"UNF (fein) 420 (310) 590 (435) 2

Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi a następnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa! W niniejszej instrukcji miejsca, gdzie zagrożone jest Wasze bezpieczeństwo, oznaczyliśmy tym znakiem. Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy przekazać też innym użytkownikom ładowacza. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Widły chwytakowe STOLL są przeznaczone wyłącznie do wykonywania zwykłych prac polegających na nabieraniu, załadunku i transporcie ściętych zagajników, roślin drzewiastych, krzewów i materiału związanego z pielęgnacją krajobrazu oraz kłód do maksymalnej długości 3 metrów, jednakże nie do pojedynczych kawałków i sztuk drewna opałowego, wykorzystywane jako narzędzie ładowacza czołowego (zastosowanie zgodne z przeznaczeniem). Każde wykraczające poza ten zakres zastosowanie, jest niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe w rezultacie takiego działania, firma STOLL nie odpowiada; ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowania maszyny należy także zachowanie przewidzianych przez producenta warunków pracy, konserwacji i wykonywania napraw. Widły chwytakowe STOLL mogą być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby przeszkolone w tym zakresie, znające instrukcję obsługi i zapoznane z zagrożeniami związanymi z pracą tym narzędziem. Przebywanie ludzi w niebezpiecznej bliskości ładowacza z widłami chwytakowymi jest zabronione. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom, znanych zasad bezpieczeństwa technicznego, zasad medycyny pracy i przepisów Prawa o Ruchu Drogowym. Dokonywanie samowolnych zmian w widłach chwytakowych wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe w rezultacie tego szkody. 3

Ogólne zasady bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Większość wypadków w rolnictwie wynika z nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa. 1. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się ze wszystkimi urządzeniami obsługowymi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest już na to zbyt późno. 2. Przed każdym uruchomieniem wideł chwytakowych należy w ciągniku ustawić zespoły sterowania hydrauliką w pozycji neutralnej. 3. Podnoszenie i przewożenie ludzi na narzędziach roboczych jest absolutnie zabronione! 4. Najwyższa prędkość jazdy z ładowaczem podczas poruszania się po drogach wynosi 25 km/h, przy pracach ładunkowych 6 km/h. Podczas prac ładunkowych zwracać uwagę na prawidłowe ciśnienie powietrza w przednich kołach! 5. Nigdy przy podniesionym wahaczu ładowacza nie wykonywać napraw, czyszczenia i smarowania! Opuścić wahacz lub odłączyć od ciągnika. Ładowacz opuścić przy wyłączonym ciągniku. 6. Przy pełnym obciążeniu i wysokiej pozycji ładunkowej nie ruszać gwałtownie ciągnikiem. Przy zjeździe z góry zsuwać i zbierać, ładować możliwie na dnie doliny; nigdy z podniesionym wahaczem ładowacza nie jechać w poprzek zbocza, zwiększyć rozstaw kół tylnej osi ciągnika, przy przestawialnej osi przednie nie pracować przy śladach mniejszych, niż normalne. 7. Przy wjeżdżaniu w pryzmę ładowanego materiału nie skręcać kół ciągnika. 8. Przebywanie ludzi w pobliżu roboczego zasięgu ładowacza jest ściśle zabronione. Nigdy nie wchodzić pod uniesiony ciężar. 9. Nigdy nie jechać po drogach publicznych z ładunkiem w narzędziu roboczym! 4

10. Prace ładowaczem czołowym wykonywać tylko przy wystarczająco dobrej widoczności (czyste szyby kabiny, niebezpieczeństwo oślepienia, wystarczające oświetlenie miejsca pracy w ciemnościach). 11. Zwrócić uwagę na przewody sieci elektrycznych, ich dotknięcie stanowi zagrożenie dla życia! 12. Wydostające się pod wysokim ciśnieniem płyny (olej hydrauliczny) mogą przebić skórę i spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku zranienia, natychmiast wezwać lekarza! Niebezpieczeństwo infekcji! 13. Regularnie kontrolować przewody hydrauliczne, w wypadku ich uszkodzenia lub zestarzenia, wymieniać je! Wymieniane węże muszą odpowiadać wymaganiom technicznym stawianym przez producenta maszyny. 14. Przy poszukiwaniu wycieków należy stosować odpowiednie środki pomocnicze ze względu na niebezpieczeństwo zranienia się! 15. Należy bezwględnie przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa pracy w rolnictwie, przepisów branżowych oraz przepisów dotyczących używania urządzeń zabezpieczających zgodnie z prawem o ochronie maszyn, jak również przepisów Prawa o ruchu drogowym. 5

Opis i sposób działania Widły chwytakowe STOLL składają się z wideł, przyłącza do ramy szybkiej wymiany narzędzi oraz z zębatych górnych kleszczy uruchamianych dwoma siłownikami hydraulicznymi. Do uruchamiania działającego dwukierunkowo siłownika hydraulicznego górnych kleszczy tnących ciągnik, względnie ładowacz czołowy, musi być wyposażony w trzeci obwód sterowania lub w działający dwukierunkowo dodatkowy zespół sterujący. Widły chwytakowe STOLL mają zastosowanie do podnoszenia i przeładunku ściętych zagajników, roślin drzewiastych, krzewów i materiału związanego z pielęgnacją krajobrazu. Możliwy jest także przeładunek kłód do maksymalnej długości 3 metrów. Widły chwytakowe nie nadają się do nabierania pojedynczych kawałków i sztuk drewna opałowego, gdyż sztuki drewna wciskają się pomiędzy zęby i mogą je wykrzywić. Dzięki długim zębom górnych kleszczy łatwo chwytać, transportować i dozować przy wyładunku dużą objętość nieporęcznych i zajmujących dużo miejsca krzewów. Przed pierwszym uruchomieniem Widły chwytakowe STOLL są fabrycznie zamontowane. Jedynie dwa przyłącza hydrauliczne siłownika są zamknięte kapturkami z tworzywa sztucznego, a przewody zasilające są dołączone w woreczku. Muszą być więc one zamontowane przed pierwszym uruchomieniem. Do tego należy usunąć dwa kapturki z tworzywa sztucznego z siłownika hydraulicznego, a wkręcane króćce mocno wkręcić. Następnie jak na ilustracji przyśrubować dwa węże hydrauliczne wkręcanymi króćcami, a na drugim końcu wyposażyć w mufy złącza. Mufa sprzęgu, która zasila dolną stronę siłownika, otrzymuje czerwoną nasadkę zamknięcia, a druga strona - czarną. Na koniec zaleca się zgrupowanie pojedynczych węży za pomocą opaski uciskowej / złącznika kabli. 6

Uruchomienie 1. Dołączenie do wahacza ładowacza czołowego Ramą szybkiej wymiany narzędzi uchwycić pod płytami narzędzia, potem ramę szybkiej wymiany nieco przechylić i unieść, a następnie haki ryglowania ramy szybkiej wymiany opuścić w otwory na narzędziu. - Uwaga: dźwignie ryglujące poruszyć aż do ogranicznika / do oporu, gdyż w przeciwnym razie nie nastąpi całkowite zaryglowanie (patrz: instrukcja obsługi ładowacza czołowego). 2. Przyłączenie hydrauliki Za pomocą złączy wtykowych przyłączyć węże hydrauliczne do przyłączy trzeciego obwodu sterowania. 3. Aby zagwarantować nienaganną pracę, zęby górnych kleszczy nie mogą być wygięte. Ewentualnie wygięte zęby należy niezwłocznie wymienić lub wyprostować. 4. Praca Widły chwytakowe ustawić poziomo i całkowicie otworzyć górne kleszcze. Widły chwytakowe z otwartymi górnymi kleszczami wbić w nabierany materiał. Przy średniej liczbie obrotów silnika, górne kleszcze zamknąć na ile to możliwe. Należy przy tym pamiętać, że zęby górnych kleszczy głębiej się przestawiają niż dolna strona zębów wideł i mogą przy tym uszkodzić podłoże, względnie nawet wedrzeć się w nie. Należy ewentualnie narzędzie przed całkowitym zamknięciem górnych kleszczy nieco unieść lub przechylić. Po podniesieniu ładowanego materiału ładowaczem jeszcze raz zamknąć, względnie docisnąć zęby górnych kleszczy, aby przed odtransportowaniem mocno przycisnąć ewentualny, jeszcze luźny, materiał ładunkowy. - Uwaga: Jechać ostrożnie! Odstawienie narzędzia Przy całkowicie wysuniętym siłowniku hydraulicznym (zamknięte kleszcze górne) zęby górnych kleszczy są ok. 10 cm głębiej niż widły (lewa ilustracja). W tej pozycji nie wolno odłączać, względnie odstawiać narzędzia od ładowacza, gdyż mogłoby nastąpić niekontrolowane przechylenie. Do odstawienia narzędzia tak ustawić i umiejscowić kleszcze górne, aby końcówki zębów znajdowały się mniej więcej na tej samej wysokości co dolna strona wideł (prawa ilustracja). 7

Konserwacja i przegląd Przy konserwacji i przeglądach hydrauliki obowiązują przepisy dotyczące hydrauliki ciągnika. Łożyska i obrotowe części wideł chwytakowych należy smarować co każde 10 godzin pracy. Obrotowe łożyska górnych kleszczy tnących Punkty łożyskowania siłowników hydraulicznych 2 punkty smarowania 2 punktów smarowania Do pracy z ładowaczem czołowym, także przy ciągniku z napędem na wszystkie koła zalecane jest stosowanie obciążnika balastującego na TUZ. Regularnie sprawdzać zamocowanie wszystkich śrub i nakrętek, jeśli to konieczne, dociągać je. Stosować tylko oryginalne części zamienne STOLL! 8

Świadczenia gwarancyjne Przy dostawie wideł chwytakowych STOLL należy od razu sprawdzić, czy narzędzie dostarczone zostało ze wszystkimi częściami. Wszelkie braki należy reklamować u spedytora, uwidocznić na dokumentach wysyłkowych oraz w czasie 14 dni zawiadomić zakład wysyłający. W okresie trwania gwarancji (6 miesięcy liczonych od dnia wysyłki) przy punktualnym uregulowaniu płatności za wysłane narzędzie zobowiązujemy się do wymiany wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne wykonywane jest według naszego wyboru albo w formie naprawy reklamowanych części albo poprzez ich wymianę poprzez dostawę z zakładu produkującego lub magazynu wysyłkowego. Pretensje dotyczące wydajności na skutek wymiany (np. straty lub zakłócenia w funkcjonowaniu gospodarstwa) jednoznacznie nie będą uwzględniane. Świadczenie gwarancyjne wygasa, jeśli narzędzie zostało bez naszej wiedzy i wcześniejszego z nami porozumienia zmienione poprzez dobudowanie części obcego pochodzenia a w szczególności, jeśli zmiany dokonane zostały nieumiejętnie. Świadczenie gwarancyjne wygasa także wtedy, gdy po stwierdzeniu braków, nie nastąpiło ich niezwłoczne i umiejętne usunięcie. Naprawy warunkujące funkcjonowanie, wymagają naszej wcześniejszej akceptacji, o ile występować będzie żądanie pełnej lub częściowej rekompensaty kosztów. Za szkody na widłach chwytakowych spowodowane przekroczeniem dopuszczalnych możliwości roboczych wszelka odpowiedzialność jest wykluczona. Naturalne zużycie i uszkodzenia wynikające z niedbalstwa, nieumiejętnej obsługi narzędzia oraz szkody powstałe na skutek nieprawidłowego przechowywania i korozji nie podlegają gwarancji. Odnośnie części niewyprodukowanych przez nas (hydraulika) gwarancja przekazywana jest przez nas dalej, do ich producenta. Części, które zostały zareklamowane w ramach gwarancji, należy w celu badania materiału lub ustalenia przyczyny uszkodzenia niezwłocznie przesłać na nasz adres do stacji Broistedt, albo do naszego magazyny wysyłkowego, a jeśli dokonana została ich wymiana, przechodzą na naszą własność. Oprócz tego dla wideł chwytakowych obowiązujące są przepisy prawa w zakresie świadczeń gwarancyjnych. 9

Notatki 10

11

Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH Postfach 11 81 Bahnhofstr. 21 D-38266 Lengede D-38268 Lengede Telefon: +49 / (0) 53 44 / 20 0 Telefax: +49 / (0) 53 44 / 20 182 E-Mail: info@stoll-germany.com Internet: www.stoll-germany.com Adres sprzedawcy P1524_PL11RE01.PDF 12