Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Podobne dokumenty
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

Kruszarka do lodu TRHB-12

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Mod: CV6-20 CV6-40 INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI KUCHENKA CERAMICZNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WARNIK DO MAKARONU

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU KUCHNIA ELEKTRYCZNA

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU KUCHNIA ELEKTRYCZNA

Ogólne instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji ********* STÓŁ DO PRASOWANIA MODELE: MRP/AP BETA 3 L 1,8 LITRÓW BETA 3 L 4 LITRY

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Frytownica elektryczna

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI STOŁÓW BANKIETOWYCH GRZEWCZYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Instrukcja obsługi i instalacji

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

FAGOR ELEKTRYCZNE PIECE KONWEKCYJNO-PAROWE INSTRUKCJA SERWISOWA HME / HMP / HMM

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Miernik kosztów energii typu energy control 230

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:

MINI PIEKARNIK R-2148

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

INFORMACJE O PRODUKCIE

Automatyczna łuskarka do lodu

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

AKCESORIA: z blokiem sterowania

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja montażu i obsługi

Models HSC 644 C. Instrukcja obsługi.

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Instrukcja obsługi STACJA LUTOWNICZA WEP 898BD

Automatyczna łuskarka do lodu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Szafa chłodnicza/ mroźnicza MODEL: ,

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Piece konwekcyjno-parowe

Transkrypt:

Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji PIECE KONWEKCYJNO - PAROWE ELEKTRYCZNE Modele: HME-6/11 HMP-6/11 HEM-6/11 HEP-6/11 HME-10/11 HMP-10/11 HEM-10/11 HEP-10/11 HME-10/21 HMP-10/21 HEM-20/11 HEP-20/11 HME-2.10/11 HMP-2.10/11 HME-20/11 HMP-20/11 HME-20/21 HMP-20/21 HME-2.20/11 HMP-2.20/11

1. INSTALACJA 1.1. Wymiary HME/HEM/HMP/HEP - 6/11 A: ¾ Doprowadzenie wody miękkiej B: ¾ Doprowadzenie wody norm. C: 1 Odprowadzenie płynów z pieca D: Odprowadzenie pary E: Doprowadzenie środka do usuwania kamienia kotłowego F: Dźwignia opróżniania zbiornika G: Wejście kabla zasiającego H: Korek spustowy HME/HEM/HMP/HEP 10/11

HME -10/21 HMP - 10/21 HME- 2.10/11 HMP-2.10/11 A: ¾ Doprowadzenie wody miękkiej B: ¾ Doprowadzenie wody norm. C: 1 Odprowadzenie płynów z pieca D: Odprowadzenie pary E: Doprowadzenie środka do usuwania kamienia kotłowego F: Dźwignia opróżniania zbiornika G: Wejście kabla zasilającego H: Korek spustowy HME/HEM - 20/11 HMP/HEP - 20/11 Rys. 1

HME/HEM - 20/21 HMP/HEP - 20/21 HME/HEM - 2.20/11 HMP/HEP - 2.20/11 A: ¾ Doprowadzenie wody miękkiej B: ¾ Doprowadzenie wody norm. C: 1 Odprowadzenie płynów z pieca D: Odprowadzenie pary E: Doprowadzenie środka do usuwania kamienia kotłowego F: Dźwignia opróżniania zbiornika G: Wejście kabla zasilającego H: Korek spustowy Rys. 1 SZANOWNY KLIENCIE. Gratulujemy wyboru jednego z produkowanych przez nas urządzeń, spełniającego wysokie wymagania techniczne i jakościowe. Uwaga: Przed przystąpieniem do instalowania i eksploatacji wyrobu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Życzymy Państwu satysfakcji z użytkowania naszego wyrobu. FAGOR GASTRO POLSKA

1.2 Pozycjonowanie 1. Urządzenie powinno być zawsze ustawiane i podłączane do sieci energetycznej przez UPOWAŻNIONEGO TECHNIKA SERWISU. 2. Instalacja musi być wykonana zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju. 3. Aby uniknąć gromadzenia się pary zaleca się zainstalowanie wyciągu wentylacyjnego. 4. Pomieszczenie, w którym urządzenie ma zostać zainstalowane powinno być dobrze przewietrzane. 5. Ureguluj poziome położenie urządzenia i jego wysokość (Rys. 2) Rys. 2 6. Urządzenie powinno być zainstalowane na podstawie, która może być również wykorzystywana do przechowywania wyposażenia Gastronorm. 7. Należy pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni pomiędzy lewą stroną urządzenia i innymi urządzeniami lub ścianą, tak aby zapewnić swobodne krążenie powietrza. W tym samym celu urządzenie powinno być ustawione z dala od innych urządzeń wytwarzających parę lub ciepło. 8. Tylny panel urządzenia powinien znajdować się zawsze na swoim miejscu. 1.3. Dane techniczne MODEL HMP/HEP HME/HEM 6/11 HMP/HEP HME/HEM 10/11 HMP/HEP 10/21 HMP/HEP 2.10/11 HME/HEM 10/21 HME/HEM 2.10/11 HMP/HEP 20/11 HME/HEM 20/11 HMP/HEP 20/21 HMP/HEP 2.20/11 HME/HEM 20/21 HME/HEM 2.20/11 Wymiary Szerokość 900 900 1020 900 1020 zewnętrzne mm Głębokość 871 871 1076 871 1076 Wysokość 693 927 927 1636 1636 Ciężar netto (kg) 126 152 214 254 365 Liczba elem. grzejnych do pracy z nadmuchem 6 6 6 6 12 Liczba elementów wytwarzających parę 1 2 2 2 4 380V 3N Przekrój kabla 3 x 2.5 + N + T 3 x 4 + N + T 3 x 6 + N + T 3 x 6 + N + T 3 x 16 + N + T 415V 3N Bezpiecznik 16 A 32 A 40 A 40 A 80 A napięcie 220V 3 50 Przekrój kabla 3 x 4 + T 3 x 10 + T 3 x 16+T 3 x 16 + T 3 x 50 + T zasilania 60 Bezpiecznik 32 A 63 A 80 A 80 A 160 A 240V1N Hz. Przekrój kabla 2 x 6 + T 2 x 16 + T - - - Bezpiecznik 50 A 100 A - - - Wyłacznik różnicowoprądowy 300 ma Moc przy pracy z nadmuchem kw 9.3 18.3 24.3 24.6 48.6 Moc przy pracy z parą kw 9.3 18.3 18.3 18.6 36.6 Moc całkowita kw 9.3 18.3 24.3 24.6 48.6 Maksymalna GN-1-1 6 10 20 20 40 liczba tac GN 2-1 - - 10-20 Maksymalne obciążenie (kg) 30 50 100 100 200 Ciśnienie wody w sieci wodociągowej kg/cm² 0.5---8

1.4 Podłączenie elektryczne 1. Napięcie zasilania musi być takie same, jak napięcie podane na tabliczce znamionowej. 2. Kabel zasilający musi być wykonany w izolacji polichloroprenowej lub o podobnych własnościach (HO5RN-F). 3. Urządzenie należy wyposażyć w główny wyłącznik zasilania, niezależny od urządzenia o odległości między otwartymi kontaktami wynoszącej co najmniej 3 mm. 4. W instalacji musi znajdować się wyłącznik różnicowo-prądowy. 5. Urządzenie musi być uziemione. 6. Przeprowadź izolowany kabel przez przepust G (Rys. 1) i podłącz do listwy podłączeniowej. BARDZO WAŻNE: Sprawdź kierunek obrotów silnika dmuchawy, który oznaczony jest strzałką na pokrywie dmuchawy. Jeżeli kierunek obrotów nie jest zgodny ze strzałką, zamień miejscami dwa z trzech przewodów fazowych na listwie podłączeniowej urządzenia. 7. Jeżeli kilka urządzeń instalowanych jest równolegle, powinny one być połączone ze sobą przewodem uziemiającym. (W nowszych modelach oznaczonych HEM i HEP kierunek obrotów silnika nie ma znaczenia ze względu na rewersyjne obroty wentylatora) 1.5 Doprowadzenie wody 8. Urządzenie powinno być podłączone tylko do źródła wody do zastosowań domowych. 9. Podłącz urządzenie do sieci wodociągowej, do końcówek A i B (Rys. 1), przy użyciu dostarczonych z urządzeniem węży podłączeniowych. 10. Ciśnienie wody w sieci wodociągowej musi zawierać się w zakresie 0.5 do 8 kg/cm². 11. Na wejściu wody powinien zostać zainstalowany filtr oraz zawór odcinający. 12. W przypadku zasilania wodą o twardości powyżej 10 ºF, musi zostać zainstalowane urządzenie do zmiękczania wody. 13. Przewodność wody powinna wynosić 50-2000 µs, zalecana jest niższa przewodność. 14. Maksymalne stężenie chlorków (Cl) powinno być mniejsze, niż 150 mg/l. 15. W przypadku poziomu przewodności większego niż 2000 µs lub stężenia chlorków większego od granicznego, zainstaluj wymieniacz jonów wodorowych (Rys. 3-A). 16. Potencjał redukcyjno-utleniający wody powinien być mniejszy niż 300 mv, (ewentualnie stężenie chloru (Cl 2 ) mniejsze niż 0.1 mg/l).. W przypadku większych poziomów potencjału redukcyjno-utleniającego od 300 mv, zainstaluj filtr z węgla aktywowanego (stosuj się do zalecanego okresu wymiany filtru) (Rys. 3-B). 18. W przypadku dużego zanieczyszczenia wody zastosuj filtr sedymentacyjny (0.08 mm) (Rys. 3- C). 19. Zalecane urządzenia pomiarowe: miernik przewodności, miernik potencjału redukcyjnoutleniającego, miernik stężenia Cl 2 (wyposażenie basenu pływackiego). Przy twardości wody zasilającej, przekraczającej 6 HD, zalecane jest zainstalowanie urządzenia zmiękczającego, co znacznie wydłuży okres żywotności i niezawodności urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń wynikających z powstania osadów wapnia w urządzeniu, naprawa będzie traktowana jako nie gwarancyjna. Rys. 3

1.6 Odprowadzenie płynów z pieca 20. Wąż służący do odprowadzania skroplonej pary podłącz do urządzenia w punkcie C, pokazanym na Rysunku 1. 21. Wąż podłączeniowy musi być odporny na temperaturę pary wodnej (do 100 ºC). 2.1 Użytkowanie urządzenia 2. OBSŁUGA 22. Przed włączeniem nowego pieca jego wnętrze musi zostać umyte wodą z detergentem. Po umyciu włącz pusty piec w trybie pracy z parą na pół godziny, w celu wyeliminowania zapachu charakterystycznego dla wszystkich nowych urządzeń. 23. Upewnij się, że filtr zanieczyszczeń umieszczony jest prawidłowo na miejscu i zawór odcinający dopływ wody jest otwarty. 24. Sprawdź, czy dźwignia opróżniania generatora pary F (Rys. 1), jest w pozycji zamkniętej (Rys. 4). 25. Obróć pokrętło sterowania 1, aby włączyć piec. (Rys. 5). Piec może pracować w jednym z pięciu trybów: Otwarty Rys. 4 Zamknięty KONWEKCYJNE (convection cooking). GOTOWANIE W PARZE (steaming): Potrzebne ciepło uzyskuje się z pary o temperaturze 100 ºC. GOTOWANIE W PARZE PRZY NISKIEJ TEMPERATURZE (steaming by low temperature): Gotowanie w temperaturze pomiędzy 35º i 98 ºC KOMBINOWANE (combine cooking): Ciepło dostarczane jest jednocześnie zarówno przez gorące powietrze, jak i parę. REGENERACJA (reheating): Ciepło generowane jest jednocześnie przez elementy grzejne dla pieczenia z konwekcją i parą, ale przy większej ilości pary. 26. Piec wyposażony jest w trzy sposoby sterowania procesem pieczenia: 1. CZAS (time): Od 1-120 minut lub przy pracy ciągłej 2. SONDA (probe): Pomiar temperatury poprzez sondę 0-98 ºC 3. DELTA: Regulator nastawiany w zakresie od 0 do 50 lub 99 ºC 4. Otwór komina może być otwarty lub zamknięty. 5. Drzwiczki pieca należy otwierać powoli, w przeciwnym razie użytkownik może zostać owiany pozostałą w piecu gorącą parą. 6. W przypadku gdy piec nie będzie używany przez dłuższy czas, zawór odcinający powinien zostać zamknięty, a generator pary opróżniony z wody. WAŻNE: W żadnym wypadku nie wolno umieszczać w piecu jakichkolwiek produktów łatwopalnych, np. alkoholu itp.

2.2 Panel sterowania HMP/HEP-6/11 HMP/HEP-10/11 HMP/HEP-10/21 HMP/HEP-2.10/11 HMP/HEP-20/11 HMP/HEP-20/21 HMP/HEP-2.20/11 HME/HEM-6/11 HME/HEM-10/11 HME/HEM-10/21 HME/HEM-2.10/11 HME/HEM-20/11 HME/HEM-20/21 HME/HEM-2.10/11 Rys. 5 1: Przełącznik trybu pracy : Przełącznik stanu szybra 2: Wskaźnik pracy z parą 18: Wskaźnik otwarcia szybra 3: Wsk. pracy z parą w niskiej temperaturze 19: Wybór nadmuchu i mocy grzejnej 4: Wskaźnik trybu regeneracji 20: Pozycja pełnej mocy przy dużym nadmuchu 5: Wskaźnik trybu kombinowanego 21: Pozycja 1/2 mocy przy dużym nadmuchu 6: Wskaźnik pracy z konwekcją 22: Pozycja 1/2 mocy przy małym nadmuchu 7: Regulator temperatury 23: Przycisk nawilżacza 8: Nastawiona temperatura 9: Aktualna temperatura w piecu (Model HMP) 10: Przełącznik czas - temperatura sondy 24: Przełącznik program/praca ręczna 11: Nastawiony czas lub temperatura sondy 25: Numer programu 12: Pozostały do końca czas, przy aktualnej temp. sondy 26: Przełącznik programów (w górę) 13: Wskaźnik funkcji czasu 27: Przełącznik programów (w dół) 14: Wskaźnik funkcji sondy 28: Przełącznik fazy programu 15: Wskaźnik funkcji DELTA 29: Kasowanie pamięci lub zapisywanie do pamięci 16: Przełącznik wyboru funkcji 30: Włączenie programu

2.3 Włączenie pieca 2.3.1 Wybór trybu pracy 7. Nastaw pokrętłem 1 (Rys. 5) jeden z trybów pracy (2, 3, 4, 5, 6). Piec zostanie włączony i zaświeci się odpowiednia lampka LED. 8. Zakresy nastawiania temperatury w poszczególnych trybach pracy są następujące: 9. Z nadmuchem, kombinowany i odgrzewanie... 35-270 ºC 10. Naparowanie w niskiej temperaturze... 35-98 º C 11. Naparowanie w stałej temperaturze... 98 º C 12. Z NADMUCHEM: Szyber zostaje automatycznie otwarty i zapala się lampka LED 18. Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zamknąć szyber. (Rys. 5). 13. NAPAROWANIE: Z chwilą wzrostu temperatury powyżej 105 ºC, do komory wprowadzona zostaje woda, która szybko ochłodzi komorę. 14. NAPAROWANIE W NISKIEJ TEMPERATURZE: Gdy temperatura pieca wzrośnie powyżej nastawionej wartości (T + 10 ºC), do komory wprowadzona zostaje woda i ochładza szybko komorę. 15. ODGRZEWANIE lub GRZANIE KOMBINOWANE: Jeżeli temperatura pieca wzrośnie powyżej wartości nastawionej (T + 20 ºC), do komory wprowadzona zostaje woda i ochładza szybko komorę. 2.3.2 Otwieranie i zamykanie szybra 16. Do tego celu służy przycisk (Rys. 5).. Szyber otwiera się lub zamyka podczas trybów: grzania z nadmuchem, grzania kombinowanego i odgrzewania. 18. Na początku szyber jest zamknięty i lampka LED 18 (Rys. 5) zgaszona. Stan ten zmienia się po naciśnięciu przycisku. 2.3.3 Nastawianie temperatury 19. Do tego celu służy pokrętło 7 (Rys. 5). 20. Wyświetlacz LED 8 wskazuje temperaturę nastawioną, a wyświetlacz 9 wskazuje temperaturę wewnątrz pieca. (Rys. 5). 2.3.4 Nastawianie czasu 21. Dokonuje się tego za pomocą pokrętła 10. Lampka 13 zostaje zapalona (Rys. 5). 22. Wyświetlacz 11 wskazuje czas nastawiony, a wyświetlacz 12 wskazuje czas, który pozostaje do zakończenia procesu pieczenia. (Rys. 5) 23. Jeżeli obrócisz pokrętło 10 (Rys. 5) do końca (--), piec będzie ustawiony w trybie pracy ciągłej. 24. Po 3 sekundach piec zostanie włączony. 25. Jeżeli pokrętło zostanie przestawione podczas pracy pieca, to obydwa wyświetlacze zmienią wskazania w tej samej proporcji. 26. Przy każdym otwarciu drzwiczek zarówno piec, jak i wskaźnik czasu pozostałego do zakończenia pieczenia, zostają wyłączone. Po zamknięciu drzwiczek wszystkie funkcje zostają ponownie włączone. 27. Po upływie nastawionego czasu piec zostaje wyłączony i włączony zostaje sygnał dzwonka.

2.3.5 Nastawianie temperatury sondy 28. Użyj pokrętła 10 i naciśnij przycisk 16. Lampka LED 13 zgaśnie, a lampka LED 14 zostanie zapalona (Rys. 5). 29. Wyświetlacz 11 wskazuje temperaturę nastawioną (0-99 ºC), a wyświetlacz 12 wskazuje aktualną temperaturę sondy. (Rys. 5) 30. Piec zostanie wyłączony i zadzwoni dzwonek, gdy nastawiona wartość temperatury sondy zostanie osiągnięta. 2.3.6 Wybór funkcji delta 31. Użyj pokrętła 10 i naciśnij przycisk 16. Lampka LED 14 zgaśnie, a lampka LED 15 zostanie zapalona (Rys. 5) 32. Wyświetlacz 11 wskazuje nastawioną temperaturę sondy (0-99 ºC, chyba że włączony jest tryb naparowania w niskiej temperaturze: 0-50º C), a wyświetlacz 12 wskazuje aktualną temperaturę sondy. (Rys. 5) 33. W tym trybie pracy pokrętło temperatury 7 nie działa, a wyświetlacz 8 wskazuje aktualną temperaturę sondy + 50 ºC. (Rys. 5) 34. Gdy sonda osiągnie nastawioną temperaturę, piec zostanie wyłączony i odezwie się sygnał dzwonka. 2.3.7 Nastawienie mocy i nadmuchu Modele HME-6/11 i HMP-6/11 posiadają pojedynczy układ grzejny 35. Dokonaj wyboru przy użyciu pokrętła 19 (Rys. 5) 36. (Rys. 5) Duży nadmuch z połową mocy grzania 37. (Rys. 5) Duży nadmuch z pełną mocą grzania 38. (Rys. 5) Mały nadmuch z połową mocy grzania 2.4 Uruchomienie programatora 39. Naciśnij przycisk programatora 24 [AUTO] (Rys. 5) zanim przejdziesz do następnych czynności: 2.4.1 Wyświetlacz programu 40. Wyświetlacz programu 25 zostanie zapalony (Rys. 5), wskazując numer ostatnio wybranego programu. 41. Lampka LED zaprogramowanego trybu pracy zostaje zapalona, a lampka LED wybranego trybu pracy gaśnie, bez względu na to w jakiej pozycji znajduje się przełącznik trybu pracy (Rys. 5). 42. Lampka LED pozycji szybra 18 (Rys. 5) wskazuje, czy szyber został zaprogramowany. 43. Wyświetlacz temperatury nastawionej 8 wskazuje poziom temperatury zaprogramowany dla danego programu i fazy, niezależnie od pozycji wskazywanej przez potencjometr 7, z wyjątkiem tego, że podczas funkcji Delta wyświetlacz ten nie jest zapalony. (Rys. 5) 44. Wyświetlacz wskazujący temperaturę pieca 9 (Rys. 5) zostaje wyłączony. 45. Wyświetlacz wskazujący nastawiony czas, funkcję sondy i funkcję DELTA 11 (Rys. 5), wskazuje poziom zaprogramowany dla danego programu i fazy, niezależnie od pozycji wskazywanej przez potencjometr. 46. Wyświetlacz, który wskazuje czas lub temperaturę sondy (Rys. 5), zostaje wyłączony. 47. Wyświetlacze służące do nastawiania czasu, sondy lub funkcji Delta, 13, 14, 15 (Rys. 5) wskazują funkcję przypisaną im w tym programie. 48. Lampki LED, które wskazują numery faz w których program się znajduje zapalają się, z tym że lampka LED 1 zapala się i gaśnie, co wskazuje, że widzimy właśnie pierwszą fazę.

Jeżeli naciśniemy przycisk [PHASE] 28 (Rys. 5), lampka LED numer 2 zacznie mrugać, a reszta lampek będzie świecić się w sposób ciągły aż do ostatniej fazy programu. Po naciśnięciu przycisku [PHASE] po raz drugi, faza numer 1 zostanie zapalona jeszcze raz i tak dalej. W ten sposób można zmieniać wybrany poziom programu. 49. Maksymalna liczba możliwych programów wynosi 100, a liczba faz w każdym z programów wynosi od 1 do 5. 50. Przycisk 26 służy do wyboru numeru programu w górę: 01, 02,...99, 00, 01 a przycisk 27 w kierunku odwrotnym: 01, 00, 99,...02, 01 (Rys. 5) 51. Po każdym naciśnięciu tych przycisków wyświetlacz numeru programu 25, zwiększa lub zmniejsza wskazanie o jeden (Rys. 5). 52. Jeżeli dowolny z tych przycisków naciśnięty zostanie dłużej niż 2 sekundy, numer programu zmienia się z prędkością 7 na sekundę. 2.4.2 Programowanie 53. Wybierz żądany numer programu i naciśnij przycisk [M] 29 (Rys. 5). 54. Przy obrocie przełącznika 1 będą się zapalać lampki LED poszczególnych trybów pracy pieca (Rys. 5). 55. Przy naciskaniu przycisku zapali się lub zgaśnie lampka LED wskaźnika położenia szybra (Rys. 5). 56. Wyświetlacz temperatury nastawionej 8 wyświetla wartość nastawioną za pomocą pokrętła 7. (Rys. 5). 57. Wyświetlacz wskazujący aktualną temperaturę pieca 9 (Rys. 5) będzie zgaszony. 58. Wyświetlacz czasu, temperatury sondy lub funkcji Delta 11 wskazuje wartość wybraną za pomocą pokrętła 10. (Rys. 5). 59. Wyświetlacz wskazujący czas lub aktualną temperaturę sondy 12 (Rys. 5) będzie zgaszony. 60. Na początku świeci się lampka na przycisku wybór czasu, chyba że poprzednio zaprogramowane zostały temperatura sondy lub funkcja Delta (13, 14 i 15). (Rys. 5). 61. Wyświetlacz numeru programu 25 (Rys. 5) będzie zapalać się i gasnąć. 62. Lampka LED fazy 1 będzie zapalać się i gasnąć. 63. Po sprawdzeniu tego stanu wprowadź wszystkie nastawienia, które sobie życzysz. 64. Naciśnij przycisk [PHASE] 28, aby zaprogramować fazę 2 (Rys. 5). Lampka 1 zacznie świecić się w sposób ciągły, a lampka 2 zacznie zapalać się i gasnąć; możesz teraz przejść do wyboru wartości wszystkich parametrów, tak jak dla fazy 1. Ten sam proces możesz kontynuować kolejno aż do fazy 5, jeżeli sobie życzysz. 65. Jeżeli kontynuujesz naciskanie przycisku [PHASE] aż do zaprogramowania fazy numer 5, programowanie zostaje zakończone. 66. Aby zakończyć programowanie, na przykład podczas fazy numer 3, naciśnij najpierw przycisk [PHASE], a następnie jeden z następujących przycisków: [START], [AUTO], [ ], [ ] 24, 26, 27, 30 (Rys. 5). 67. W przypadku naciśnięcia przycisku [M] 29 po raz drugi, (Rys. 5), program wraz z wszystkimi jego fazmi zostanie skasowany i będziesz musiał rozpocząć programowanie od początku, przy lampce LED fazy 1 zapalającej się i gasnącej.

2.4.3 Uruchamianie programów 68. Wyświetl numer programu oraz numer fazy od których chcesz zacząć i naciśnij przycisk [START] 30 (Rys. 5) 69. Piec zostanie włączony. 70. Lampka wskazująca tryb pracy: 2, 3, 4, 5 lub 6 (Rys. 5) zostanie zapalona, jeżeli została zaprogramowana (Rys. 5). 71. Lampka wskaźnika położenia szybra 18 zapali się jeżeli została zaprogramowana (Rys. 5). 72. Wyświetlacz temperatury nastawionej 8 (Rys. 5) będzie wskazywał zaprogramowany poziom temperatury. 73. Wyświetlacz, który wskazuje aktualną temperaturę w piecu 9 (Rys. 5) zostanie zapalony. 74. Wyświetlacz, który wskazuje czas lub nastawioną temperaturę sondy 11 (Rys. 5), będzie wskazywał zaprogramowaną wartość. 75. Wyświetlacz, który wskazuje aktualny czas lub temperaturę sondy 12 (Rys. 5) zostanie zapalony. 76. Lampki LED, które wskazują wybraną funkcję czasu, sondy lub funkcji Delta: 13, 14, 15 (Rys. 5) wskazują zaprogramowaną funkcję. 77. Wyświetlacz wybranego numeru programu 25 (Fig. 5) będzie świecił się w sposób ciągły. 78. Lampki LED wskazujące fazę świecą się w sposób ciągły, z wyjątkiem lampki LED fazy, która aktualnie przebiega - lampka ta zapala się i gaśnie. 79. W przypadku otwarcia drzwiczek obydwa wskaźniki: pieca i czasu pozostającego do końca zostają wyłączone. Po zamknięciu drzwiczek wszystko zostanie uruchomione ponownie. 80. Gdy program jest uruchomiony, zmiana pozycji któregokolwiek pokrętła lub naciskanie dowolnych przycisków wyboru funkcji nie ma wpływu na przebieg programu. 81. Gdy program zakończy przebieg, piec zostanie wyłączony i włączony zostanie dzwonek. Dzwonek ten zostanie wyłączony po otwarciu drzwiczek pieca. 82. Jeżeli życzysz sobie przejść do pracy w trybie ręcznym, naciśnij po raz drugi przycisk [AUTO] 24 chyba, że aktualnie wykonywany jest jakiś program. W tym przypadku musi on najpierw zostać zatrzymany przez naciśnięcie przycisku [START] 30. (Rys. 5). Uwaga! Przy pieczeniu wszelkiego rodzaju ciast i pieczywa zaleca się zmniejszenie predkości wentylatora Unikaj gwałtownego otwarcia drzwi komory w czasie pracy urządzenia aby nie zostać poparzonym. Gdy zachodzi konieczność otwarcia drzwi podczas pracy, należy w pierwszej kolejności uchylić je ustawiając rączkę drzwi w połowie pozycji otwarty, dopiero po upuszczeniu pary otworzyć je w pełni. Urządzenie musi by eksploatowane i przechowywane w pomieszczeniach ogrzewanych w trakcie zimy.

3. KONSERWACJA 3.1 Czyszczenie codzienne 83. Urządzenie musi być odłączone od sieci energetycznej. 84. Oczyść urządzenie codziennie za pomocą specjalnych środków do usuwania tłuszczu. BARDZO WAŻNE. Nigdy nie używaj sproszkowanych detergentów lub produktów rysujących powierzchnię. Nigdy nie używaj strumienia wody pod ciśnieniem do mycia urządzenia z zewnątrz. 85. Zaleca się codzienne czyszczenie filtru tłuszczu. Można go wyjąć, jak pokazano na Rysunku 6. 86. Otwór spustowy pieca powinien być zawsze utrzymywany w czystości. 87. Zaleca się codzienne opróżnianie generatora pary, po zakończonym dniu pracy. 88. Piec powinien być myty w następujący sposób: 1. Ochłodź piec do 60 C, następnie usuń wszelkie pozostałości pokarmów w stanie stałym. 2. Wyjmij filtr tłuszczu i oczyść go. 3. Spryskaj równomiernie całe wnętrze pieca detergentem. 4. Zamknij drzwiczki i pozwól detergentowi działać przez 5 do 10 minut. 5. Włącz cykl naparowania przez 5 do 10 minut. Następnie wyłącz piec i otwórz drzwiczki. 6. OSTRZEŻENIE: Detergenty są wysoce aktywnymi środkami i mogą powodować podrażnienie skóry lub oczu. Dokładnie przestrzegaj instrukcji producenta. 7. Wypłucz piec dokładnie bieżącą wodą. Użyj w tym celu urządzenia natryskowego dostarczonego wraz z piecem.(opcja). 8. Wysusz piec, nastawiając go na grzanie z nadmuchem przez 5 minut. Następnie odłącz piec, zamknij zawory wodne i pozostaw drzwiczki pół otwarte, aby wnętrze pieca było wentylowane. 9. Aby oczyścić drzwiczki: 10. Usuń jakiekolwiek zanieczyszczenia z powierzchni szkła. 11. Spryskaj powierzchnię szkła środkiem myjącym. 12. Wytrzyj szkło ściereczką. UWAGA: Nie używaj żadnych środków, które mogą porysować powierzchnię szkła. 3.2 Czyszczenie generatora pary Fig. 6 13. Co pewien okres czasu, w zalężnosci od twardości wody zasilającej urządzenie, konieczne jest usunięcie kamienia kotłowego z generatora pary.(czynność obsługowa) 1. Odłącz urządzenie i opróżnij generator w wody. Gdy jest on całkowicie pusty, przełącz dźwignię opróżniania zbiornika (F) do pozycji zamkniętej (Rys. 1). 2. Wyjmij zawór bezpieczeństwa E (Rys. 1) i wlej do zbiornika mieszaninę środka do usuwania kamienia kotłowego. 3. Pozostaw ją w zbiorniku przez 6 godzin, zanim opróżnisz generator pary. 4. Wypłucz generator wodą kilka razy (przy załączonym programie parowania, kilkakrotnie otwórz zawór spustowy wody z generatora pary), szczególnie dokładnie opłucz wnętrze pieca. 5. Włącz piec w trybie grzania z parą na 10 minut. 6. Środek do usuwania kamienia kotłowego musi być stosowany regularnie, zgodnie z instrukcjami producenta.

3.3 Usuwanie błędów W przypadku gdy piec przestanie działać lub działa nieprawidłowo, sprawdź co następuje: 7. Czy napięcie jest prawidłowe. 8. Czy ciśnienie wody w sieci wodociągowej jest prawidłowe. 9. Czy bezpieczniki nie zostały przepalone. 10. Jeżeli uszczelka drzwi jest zabrudzona, para może wydostawać się dokoła krawędzi drzwi. Jeżeli tak jest, oczyść ją. 11. Jeżeli otwór odpływu jest zablokowany, oczyść wylot wody, wyjmując korek H znajdujący się w dnie pieca. (Rys. 1) 12. W przypadku uszkodzenia pieca grzanie zostanie wyłączone, a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się komunikat błędu. Następujące tryby pracy zostają zablokowane, zależnie od tego, który komunikat jest wyświetlony: 13. Err 1 Snd UAP - Para, odgrzewanie i grzanie kombinowane 14. Err 2 Snd CCI - Wszystkie tryby pracy 15. Err 3 tco Mtr - Wszystkie tryby pracy 16. Err 4 LIM UAP - Para, napar. w niskiej temp., odgrzewanie i grzanie kombinowane. Err 5 Snd ncl - Funkcja PROBE (sonda) i funkcja DELTA 18. Err 6 LIM CCI - Nadmuch, odgrzewanie i grzanie kombinowane 19. Err 7 tem FLI - Wszystkie tryby pracy 20. Err 8 Snd nil - Para, napar. w niskiej temp., odgrzewanie i grzanie kombinowane 21. Err 9 Flt H20 - Para, napar. w niskiej temp., odgrzewanie i grzanie kombinowane (Pojawia się przeważnie wtedy, gdy brak jest dopływu wody do urządzenia) 22. Jeżeli wskaźnik temperatury pieca zaczyna mrugać, nie wpływa to na żaden z trybów pracy. GŁÓWNE ZASADY PRACY W PRZEMYŚLE GASTRONOMICZNYM PRZY URZĄDZENIACH WYKONANYCH ZE STALI NIERDZEWNEJ..- Zawsze dbaj aby powierzchnia urządzeń ze stali nierdzewnej była czysta I miała dostęp powietrza. W momencie kiedy urządzenie nie jest używane powinno być otwarte aby powietrze miało dostęp do jego wnętrza..-regularnie USUWAJ WARSTWY WAPNIA, TŁUSZCZU, SKTOBI I BIAŁEK. Urządzenia mogą korodować wskutek braku dostępu powietrza pod tymi warstwami. Nie należy używać do czyszczenia urządzeń środków utleniających, jak też zawierających chlor..-nie można dopuścić do kontaktu elementów ze stali nierdzewnej ze stężonymi kwasami, barwnikami, solami itp. przez długi okres czasu. Opary kwasów, które powstają podczas mycia mogą również powodować korozję części wykonanych ze stali nierdzewnej. Umyj powierzchnie świeżą wodą. Odnosi się to również do czynności po używaniu urządzenia, zwłaszcza po gotowaniu ziemniaków, makaronu, ryżu itp. które są gotowane w wodzie zawierającej sól. Powierzchnie wody tworzą mieszaniny silnie skoncentrowanej soli, która może powodować miejscową korozję. Z tych względów natychmiast po gotowaniu należy umyć komorę pieca świeżą wodą..-nie ZALECA SIĘ WYPEŁNIANIA KOMORY PIECA WYŁĄCZNIE POTRAWAMI ZAWIERAJĄCYMI DUŻE ILOŚCI SOLI. Lepiej jest gdy w komorze pieca znajdują się różne rodzaje potraw np. Zupy zawierające tłuszcze lub warzywa zawierające kwasy..-należy unikać uszkodzeń powierzchni ze stali nierdzewnej w szczególności przez inne metale inne niż ze stali nierdzewnej. Pozostałości po obcych metalach tworzą chemiczne związki, które mogą powodować korozję. ŚWIEŻA KOROZJA MOŻE BYĆ USUNIĘTA PRZY UŻYCIU DELIKATNIE ŚCIERAJĄCEGO ŚRODKA LUB PAPIERU ŚCIERNEGO. Cięższą rdzę można usunąć przy pomocy ciepłej mieszaniny 2-3% kwasu acetylenowego. JEŚLI TE ŚRODKI NIE POMOGĄ, RDZĘ NALEŻY USUNĄĆ PRZY POMOCY MIESZANINY 10 % KWASU NITROWEGO. OSTROŻNIE! Musi być to wykonywane wyłącznie przez przeszkolony technicznie personel przestrzegający odpowiednich przepisów.

4. Naprawy i zgłoszenia reklamacji. WAŻNE: W celu zapewnienia poprawnego i niezawodnego działania urządzenia, należy przynajmniej raz w roku przeprowadzić przegląd techniczny urządzenia potwierdzony protokołem serwisowym Wymiana jakichkolwiek części roboczych urządzenia, musi być każdorazowo przeprowadzana przez pracowników autoryzowanego serwisu mających odpowiednie uprawnienia techniczne. W przypadku wymiany części roboczych należy sprawdzić, czy został zakręcony główny zawór gazu oraz czy w pobliżu nie pali się nieosłonięty płomień. a) Zgłoszenia wszelkich usterek w działaniu urządzeń i awarii oraz wszelkie reklamacje należy niezwłocznie zgłaszać na adres sprzedawcy, którego dane znajdują się na dokumencie potwierdzającym nabycie urządzenia (faktura). Gwarancji nie podlegają: Żarówki, elementy gumowe, elementy grzejne zniszczone poprzez działanie kamienia kotłowego, szyby, elementy ulegające naturalnemu zużyciu np.: palniki, uszczelnienia pomp, rury odpływowe, amortyzatory, pokrycia wałków, pasy filcowe, oraz wszelkiego rodzaju uszkodzenia mechaniczne urządzeń i ich elementów, jak również uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użytkowania urządzenia, niezgodnego z powyższą instrukcją. Czynności obsługowe takie jak: Odkamienianie i dbałość o czystość urządzenia nie są wykonywane przez serwis w ramach gwarancji.