RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 2 sierpnia 2004 r /04. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: ACC 2004/0177

Podobne dokumenty
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, dnia 23 czerwca 2004 r /04 UD 87

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 21 listopada 2007 r. (22.11) (OR. en) 15523/07. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0254 (ACC) UD 118

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

14062/08 ADD 4 PAW/alb 1 DG E 2

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1994/2006. z dnia 27 grudnia 2006 r.

(2) Zgodnie z porozumieniem Unia Europejska ma otworzyć kilka kontyngentów taryfowych na niektóre wyroby z mięsa drobiowego.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. w sprawie zawieszenia ceł stosowanych w przywozie niektórych olejów ciężkich i innych podobnych produktów

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16

Wniosek DECYZJA RADY

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I

III PARLAMENT EUROPEJSKI

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 maja 2017 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 czerwca 2015 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniająca

PARLAMENT EUROPEJSKI

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 maja 2008 r. (22.05) (OR. en) 9192/08. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2008/0096 (CNB)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek. Sprostowanie do

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 grudnia 2014 r. (OR. en)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

5803/17 PAW/alb DGG 3B

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

PE-CONS 61/1/16 REV 1 PL

PUBLIC DGC 2B LIMITE PL. Bruksela, 12 czerwca 2015 r. (OR. en) UE-OLP 1851/15. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0018 (NLE) LIMITE

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

L 343/20 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 1 lutego 2010 r. (OR. en) 5306/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 30 marca 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

*** PROJEKT ZALECENIA

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 stycznia 2019 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

L 152/28 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania. Komisja Handlu Międzynarodowego

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1984/2006. z dnia 20 grudnia 2006 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 września 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. do wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD)) Tekst proponowany przez Komisję

Wniosek DECYZJA RADY

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, Artykuł 1

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 25 sierpnia 2004 r /04 FISC 152

Transkrypt:

RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 2 sierpnia 2004 r. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: ACC 2004/0177 11823/04 EEE 64 N 6 AGRI 202 AGRIORG 37 UD 103 MI 217 WNIOSEK od: Komisja data: 28 lipca 2004 r. Dotyczy: Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii Delegacje otrzymują w załączeniu wniosek Komisji przekazany wraz z pismem przewodnim od pani dyrektor Patricii BUGNOT do pana Javiera SOLANY, Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela. Zał.: COM(2004) 522 końcowy 11823/04 1 DG E III PL

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 27.7.2004 COM(2004) 522 końcowy 2004/0177 (ACC) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (przedstawiona przez Komisję) PL PL

UZASADNIENIE Uzgodnienia handlowe w sprawie przetworów rolnych między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii są regulowane Protokołem 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu (FTA) z jednej strony i Protokołem 3 do Umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Umowa EOG) z drugiej strony. W roku 2002 rozpoczęto rozmowy między Komisją a urzędnikami norweskimi w sprawie likwidacji nierolnych komponentów ceł, przedstawionych w Protokole 3 do Umowy EOG, które to rozmowy zakończono 11 marca 2004 roku. Osiągnięty kompromis obejmuje: (a) obniżenie lub zniesienie taryfy w przypadku szeregu towarów, prowadzące do poprawy wzajemnego dostępu do rynku dla Norwegii oraz WE; (b) kompromis w sprawie importu na teren Wspólnoty niektórych wód mineralnych z zawartością cukru, pochodzących z Norwegii (tymczasowe zawieszenie reżimu bezcłowego i ustanowienie wspólnotowego kontyngentu bezcłowego zgodnie z Protokołem 2 do Umowy FTA). Nowe koncesje taryfowe zostaną wdrożone w drodze Decyzji Wspólnego Komitetu EOG, będącej poprawką do Protokołu 3 do Umowy EOG. Dlatego też proponowany przez Komisję projekt stanowiska Wspólnoty odnośnie przyjęcia Decyzji Wspólnego Komitetu EOG został przedstawiony Radzie w czerwcu 2004 roku. Jednocześnie, koniecznie należy wprowadzić poprawki do Protokołu 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu, zawartej między Norwegią i WE: (a) dla zastąpienia umowy w drodze wymiany not z dnia 27 listopada 2002 roku w celu konsolidacji wyników negocjacji (niektóre kontyngenty staną się zbędne, gdyż zgodnie z Protokołem 3 do Umowy EOG, Norwegia ustali cło jako stawkę 0); (b) dla wdrożenia kompromisu osiągniętego w sprawie napojów bezalkoholowych. Drugie z zagadnień obejmuje zawieszenie reżimu bezcłowego oraz wprowadzenie kontyngentu w wysokości 13 milionów litrów na produkty CN 2202 10 00 (wody, w tym wody mineralne i gazowane, z dodatkiem cukru lub innych substancji słodzących lub wody smakowe) oraz ex 2202 90 10 (pozostałe wody mineralne z zawartością cukru (sacharoza i cukier inwertowany)). Na ilości importowane przekraczające ten kontyngent zostanie nałożone cło w wysokości 0,047 /litr (tj. w wysokości równej różnicy w cenach cukru między Wspólnotą a Norwegią). Załączona propozycja projektu Decyzji Rady, dotycząca zawarcia umowy w drodze wymiany not, odzwierciedla cele drugiego z zagadnień i proponuje się, aby Rada ją przyjęła. PL 2 PL

Wniosek dotyczący DECYZJI RADY 2004/0177 (ACC) w sprawie zawarcia Umowy w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Tekst mający znaczenie dla EOG) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 133, w powiązaniu z pierwszym zdaniem art. 300 ust. 2, uwzględniając propozycję Komisji, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Protokół 2 do dwustronnej umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii 1, z jednej strony, i Protokół 3 do Umowy EOG, zmienionej zgodnie z decyzją nr 140/2001 Wspólnego Komitetu EOG 2, z drugiej strony, określają porozumienia handlowe w sprawie niektórych produktów rolnych i niektórych przetworów rolnych między Umawiającymi się Stronami. (2) W chwili przyjęcia decyzji nr 140/2001, WE i Norwegia złożyły wspólną deklarację oświadczając, że nierolne komponenty ceł na produkty wymienione w Tabeli I Protokołu 3 należy zlikwidować. Na takiej podstawie, rozmowy między Komisją a przedstawicielami Norwegii zakończono w dniu 11 marca 2004 roku. Nowe koncesje taryfowe zostaną wdrożone decyzją Wspólnego Komitetu EOG, stanowiącą poprawkę do Protokołu 3 do Umowy EOG. (3) Wynegocjowano również umowę w drodze wymiany listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, w celu uwzględnienia wyników tych rozmów. (4) Umowa musi zostać zatwierdzona. (5) Ponieważ środki niezbędne do wdrożenia niniejszej decyzji są środkami z zakresu zarządzania w rozumieniu art. 2 decyzji Rady 1999/468/EWG z dnia 28 czerwca 1999 roku, określającej procedury realizacji uprawnień w zakresie wdrażania przyznanych Komisji, 3 należy je przyjąć zgodnie z procedurą zarządzania określoną w art. 4 tej decyzji. 1 2 3 Dz. Urz. WE L 171, 27.6.1973, str. 1. Dz. Urz. WE L 22, 24.1.2002, str. 34. Dz. Urz. WE L 184, 17.7.1999, str. 23. PL 3 PL

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Niniejszym, w imieniu Wspólnoty, zatwierdza się Umowę w formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, w sprawie Protokołu Nr 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii. Tekst Umowy znajduje się w załączeniu do niniejszej Decyzji. Artykuł 2 Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania wiążącej Wspólnotę Umowy, o której mowa w art. 1. Artykuł 3 Zasady zastosowania niniejszej Decyzji zostaną przyjęte przez Komisję, przy współudziale komitetu do spraw zarządzania kwestiami horyzontalnymi w zakresie obrotu przetworami rolnymi, o których mowa w art. 16 rozporządzenia Rady (WE) Nr 3448/93 1. Obowiązywać będzie art. 4 decyzji 1999/468/EC: okresem przewidzianym w art. 4 ust. 3 tej Decyzji będzie jeden miesiąc. Artykuł 4 Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po jej przyjęciu. Sporządzono w Brukseli, W imieniu Rady Przewodniczący 1 Dz. Urz. WE L 318, 20.12.1993, str. 18. Rozporządzenie z ostatnimi zmianami wprowadzonymi przez Rozporządzenie (WE) Nr 2580/00 (Dz. Urz. WE L 298, 25.11.2000, str. 5). PL 4 PL

UMOWA W DRODZE WYMIANY NOT między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Królestwem Norwegii z drugiej strony, w sprawie Protokołu Nr 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii. Wielce Szanowny Panie, A. Nota Wspólnoty Bruksela, Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z Protokołem z uzgodnień" załączonym do niniejszej noty, dotyczącym Protokołu Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii. Będę zobowiązany, jeżeli potwierdzi Pan, że Rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią niniejszej noty. Proszę przyjąć wyrazy najwyższego poważania. W imieniu Wspólnoty Europejskiej Wielce Szanowny Panie, B. Nota Norwegii Bruksela, Mam zaszczyt potwierdzić, że w dniu dzisiejszym otrzymałem Pańską Notę o następującej treści: "Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z Protokołem z uzgodnień" załączonym do niniejszej noty, dotyczącym Protokołu Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii. Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd mojego kraju zgadza się z treścią Pańskiej noty oraz z proponowanym terminem wejścia w życie poprawek. Proszę przyjąć wyrazy najwyższego poważania W imieniu Rządu Królestwa Norwegii PL 5 PL

I Wstęp Protokół Uzgodnień W dniu 11 marca 2004 roku, po kilku spotkaniach między urzędnikami norweskimi i urzędnikami Komisji, osiągnięto kompromis w sprawie obniżenia lub zniesienia taryfy celnej na szereg przetworów rolnych ujętych w Protokole 3 do Umowy EOG 1 lub Protokole Nr 2 do umowy o wolnym handlu zawartej w roku 1973 między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii 2. Koncesje te powinny doprowadzić do poprawy dostępu do rynku dla Norwegii oraz Wspólnoty i będą wymagały modyfikacji Protokołu 3 do Umowy o EOG, jak również Protokołu Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu. W związku z tym, obie strony uzgodniły, że dostarczą w celu zatwierdzenia przez odnośne władze ich krajów niektóre zmiany w ustaleniach importowych stosowanych przez strony w zakresie niektórych przetworów rolnych. Zmiany zostaną wdrożone w drodze Decyzji Wspólnego Komitetu EOG, stanowiącej poprawkę do Protokołu 3 do Umowy EOG oraz w postaci niniejszej Umowy w drodze wymiany not między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii. Zmiany wchodzą w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu podpisania niniejszej Umowy w drodze wymiany not przez strony, których dotyczy niniejszy Protokół z Uzgodnień. Obie strony uzgadniają, że odnośne ustalenia importowe, o których mowa w punktach II i III- 1 poniżej, od 1 stycznia 2005 roku, zastępują umowę w drodze wymiany not z dnia 27 listopada 2002 roku. Ustalenia importowe, o których mowa w punktach III- 2 i IV obowiązują od dnia wejścia niniejszej Umowy w życie. II Norweskie ustalenia importowe Od 1 stycznia 2005 roku, Norwegia uruchomi następujące roczne kontyngenty taryfowe dla Wspólnoty: Kody taryf norweskich Opis Ilość Obowiązująca stawka celna 1506.0021 Tłuszcz kostny, olej kostny i olej kopytkowy 2.360 ton Zwolnione z 1518.0041 Siemię lniane 100 ton Zwolnione z 1 2 Dz. Urz. WE L 22, 24.1.2002, str. 34. Dz. Urz. WE L 171, 27.6.1973, str. 31. PL 6 PL

III- Wspólnotowe ustalenia importowe 1. Od 1 stycznia 2005 roku, Wspólnota uruchomi następujące roczne kontyngenty taryfowe dla Norwegii: Numer zamówienia Kod CN Opis Ilość Obowiązująca stawka celna 09.0765 1517 10 90 Margaryna, z wyjątkiem margaryny płynnej, z zawartością tłuszczów mlecznych w stosunku wagowym nie wyższą niż 10% 09.0771 Ex 2207 10 00 (Kod TARIC 90) 09.0772 Ex 2207 20 00 (Kod TARIC 90) Niedenaturowany alkohol etylowy o mocy 80% w stosunku objętościowym lub wyższej, inny niż otrzymywany z produktów rolnych wymienionych w Załączniku I do Traktatu EWG Alkohol etylowy i inne napoje alkoholowe, denaturowane, wszystkie stężenia, inne otrzymywane z produktów rolnych wymienionych w Załączniku I do Traktatu EWG 09.0774 2403 10 Tytoń papierosowy, niezależnie od tego czy zawiera substytuty tytoniu w jakiejkolwiek proporcji 2 470 ton 164 000 hektolitrów 14 340 hektolitrów 370 ton Zwolnione z Zwolnione z Zwolnione z Zwolnione z 2. Od dnia wejścia niniejszej umowy w życie do 31 grudnia 2004 roku, Wspólnota uruchomi następujące bezcłowe kontyngenty taryfowe dla Norwegii: 09.0771 Ex 2207 10 00 (Kod TARIC 90) Niedenaturowany alkohol etylowy o mocy 80% w stosunku objętościowym lub wyższej, inny niż otrzymywany z produktów rolnych wymienionych w Załączniku I do Traktatu EWG [15 000] hektolitrów Zwolnione z 09.0772 Ex 2207 20 00 (Kod TARIC 90) Alkohol etylowy i inne napoje alkoholowe, denaturowane, wszystkie stężenia, inne niż otrzymywane z produktów rolnych wymienionych w Załączniku I do Traktatu EWG [5500] hektolitrów Zwolnione z IV- Ustalenia Wspólnoty w zakresie niektórych napojów bezalkoholowych Obecne ustalenia tymczasowo zawieszają reżim bezcłowy obowiązujący zgodnie z Protokołem Nr 2 do obustronnej umowy o wolnym handlu, w przypadku towarów klasyfikowanych jako kody CN 2202 10 00 (wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, z dodatkiem cukru lub innego słodzika lub wody smakowe) oraz ex 2202 90 10 (pozostałe wody mineralne z zawartością cukru (sacharoza i cukier inwertowany)). Wspólnota uruchomi roczny bezcłowy kontyngent taryfowy od 1 stycznia do 31 grudnia w przypadku towarów pochodzenia norweskiego klasyfikowanych jako kody CN 2202 10 00 (wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, z dodatkiem cukru lub innego słodzika lub wody smakowe) oraz ex 2202 90 10 (pozostałe wody mineralne z zawartością cukru (sacharoza i cukier inwertowany)), dla następujących PL 7 PL

ilości: 13 milionów litrów w 2004 roku oraz 14,3 milionów litrów w 2005 roku. Za rok 2004, kontyngent taryfowy zostanie uruchomiony od [ do 31 grudnia 2004]. Wielkość kontyngentu za rok 2004 będzie zmniejszana proporcjonalnie w zależności od okresu, w oparciu o pełne miesiące, które już upłynęły. Poza kontyngentem, cło przywozowe będzie wynosiło 0,047 /litr. Cło przywozowe może ulegać zmianie raz w roku na podstawie różnicy w cenach cukru między Norwegią a Wspólnotą. Jeżeli do 31 października 2005 roku oraz 31 października każdego kolejnego roku wyczerpano kontyngent taryfowy, kontyngent taryfowy obowiązujący od 1 stycznia następnego roku zostanie zwiększony o 10%. Jeżeli w tym terminie nie wyczerpano kontyngentu taryfowego, na produkty wymienione w ustępie 1 zostanie przyznany nieograniczony dostęp bezcłowy do Wspólnoty od 1 stycznia do 31 grudnia kolejnego roku. V- Kontyngenty taryfowe określone w punktach II, III i IV zostaną przyznane na produkty pochodzące z kraju zgodnie z zasadami pochodzenia towaru przedstawionymi w Protokole Nr 3 do umowy o wolnym handlu podpisanej w 1973 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii. PL 8 PL

OŚWIADCZENIE FINANSOWE 1. CZĘŚCI BUDŻETU, KTÓRYCH TO DOTYCZY: Rozdział 12, Artykuł 120 ENTR F.4 DATA: 10.05.2004 ŚRODKI ASYGNOWANE: 2. TYTUŁ CZYNNOŚCI: Propozycja Decyzji Rady dotyczącej zawarcia Umowy w drodze Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską z jednej strony, a Królestwem Norwegii z drugiej strony, odnośnie Protokołu 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii 3. PODSTAWA PRAWNA: Artykuł 133 4. CELE ŚRODKA: Celem niniejszej Decyzji jest wdrożenie wyników rozmów z Norwegią, sfinalizowanych w marcu 2004 roku i dotyczących uzgodnień handlowych mających zastosowanie w przypadku przetworów rolnych. 5. WYNIK FINANSOWY 12- MIESIĘCZNY OKRES (w milionach euro) 5.0 NAKŁADY - Z BUDŻETU WE (ZWROTY/INTERWENCJA) - WŁADZE PAŃSTWOWE - INNE 5.1 PRZYCHÓD - ŚRODKI WŁASNE WE (POBORY/CŁA) - NARODOWY BIEŻĄCY ROK FINANSOWY 2004 (w milionach euro) KOLEJNY ROK FINANSOWY 2005 (w milionach euro) - - - - - - 2006 2007 2008 2009 5.0.1 SZACUNKOWE NAKŁADY 5.1.1 SZACUNKOWY PRZYCHÓD - - - - 5.2 METODA KALKULACJI: 6.0 CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW ASYGNOWANYCH W ODNOŚNYM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU? NIE 6.1 CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY NA ZASADZIE PRZENIESIEŃ MIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? NIE 6.2 CZY KONIECZNY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? NIE 6.3 CZY ŚRODKI ASYGNOWANE TRZEBA BĘDZIE WPROWADZIĆ DO PRZYSZŁYCH BUDŻETÓW? NIE UWAGI: Przyjęcie niniejszej decyzji nie pociąga za sobą żadnych konsekwencji natury finansowej, jako że wynik finansowy przewidziano przy złożeniu propozycji Projektu Decyzji EOG, stanowiącej poprawkę do Protokołu 3. PL 9 PL