Przystawki zimne. Zupy / Suppen / Soups. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Podobne dokumenty
4 Zawiera gluten, jaja, laktozę, gorczycę, nabiał i seler/ Contains gluten, eggs, lactose,

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Śledź

Przystawki zimne. Zupy / Suppen / Soups. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Kuchnia autorstwa. Krzysztofa Szpytmy. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters

Kuchnia autorstwa. Krzysztofa Szpytmy. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Plastry buraka z rukolą, fetą i malinowym winegretem

Kuchnia autorstwa Krzysztofa Szpytmy

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem 4. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Restauracja Dwór Zbożenna

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

menu ***

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

PRZYSTAWKI / STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki / Appetizers

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

*** MENU RESTAURACJA

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Przystawki Appetizers

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

PRZYSTAWKI / STARTERS

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Restauracja. À La Carte

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki / Appetizers

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

MENU Restauracja Rozmaryn

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Szef kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

MENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00

Przystawki / Starters

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

Przystawki / Starters

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Restauracja Orient Palace

ŚNIADANIA / BREAKFAST

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

MENU DWÓR KONSTANCIN

Transkrypt:

Przystawki zimne Zupy / Suppen / Soups Kalte Vorspeisen/ Cold Starters Krewetka z pomidorkami concase, parmezanem i grzanką Krevetten mit Tomaten, Parmesan und Toast Shrimp with the Concase tomatoes, the Parmesan cheese and toast Zawiera owoce morza, masło, gluten i gorczycę/ Contains seafood, butter, gluten and mustard Tatar wołowy z czerwoną cebulą, ogórkiem konserwowym i żółtkiem jaja Tatar aus Rindfleisch mit Zwiebel Gewürzgurke und Wachtelei Beef tartare with pepper, onion, pickled cucumber and egg yolk 31 zł Zawiera jaja i gorczycę/ Contains eggs and mustard Plastry marynowanej polędwicy wołowej z wiórkami parmezanu, kaparami, oliwą i kolorowym pieprzem Streifen aus Rinderfleich mit Parmesanschnitten und Kapern Slices of marinated sirloin with grated parmesan cheese, capers, olive oil and pepper Zawiera laktozę i gorczycę/ Cointains lactose and mustard Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem Die alte Polnische Sauersuppe mit Weiβwurst, Ei und Pilzen Traditional polish sour soup with mushrooms, sausage and egg Zawiera gluten, jaja, laktozę, gorczycę, nabiał i seler/ Contains gluten, eggs, lactose, mustard, dairy and celery Rosół z drobiu z domowym makaronem i marchewką Brühe mit Nudeln und Speisemöhre Chicken soup with homemade noodles and carrots 11 zł Zawiera gluten, jaja, seler i gorczycę/ Contains gluten, eggs, mustard and celery Delikatny krem z pomidorów z mozzarellą, pianką ze świeżej bazylii i orzeszkami piniowymi Tomatencreme mit Mozzarella und Pinienkernen Delicate cream of tomato with mozzarella, fresh basil foam and pine nuts Zawiera laktozę, orzechy,gorczycę i nabiał/ Contains lactose, nuts, mustard and dairy Krem z buraków z serem feta Cremesuppe aus Zuckerrübe mit Feta Cream of beetroot with feta Zawiera laktozę, nabiał i gorczycę/ Contains lactose, dairy and mustard

Dania główne / Hauptgericht/ Main Courses Smażony filet z gładzicy z warzywami, topinamburem i sosem z zielonej pietruszki i palonego masła Gebratenes Schollenfilet mit Gemüse, Erdartischocke und Petersilie- Butter-Sauce Fried European Plaice fillet with vegetables, Jerusalem artichokes, parsley and roasted butter sauce 42 zł Zawiera rybę, gorczycę, masło/ Contains fish, butter and mustard Duet łososia i sandacza ze szparagami, puree chrzanowym i sosem kaparowym Duett von Lachs und Zanderfilet mit Spargeln, Meerrettich Puree und mit Kapernsauce Duet of salmon and pike- perch with asparagus and horseradish puree 42 zł Zawiera rybę, laktozę i gorczycę/ Contains fish, lactose and mustard Makaron papardelle z krewetkami, cukinią i brokułem Papardelle mit Krevetten, Zucchini, Brokkoli und Parmesan Papardelle with shrimp, courgette, broccoli and parmesan Zawiera owoce morza, jaja, gluten,laktozę, gorczycę i nabiał/contains seafood, eggs, gluten,lactose mustard and dairy Filet z kurczaka przygotowany metodą sous-vide z ciecierzycą, bocznikami i z sosem z czerwonego wina i likieru czekoladowego Sous-vide Hähnchenbrust mit Kichererbsen, Austernpilze und Rotwein- Sauce Sous-vide chicken breast with chickpeas, oyster mushrooms, red wine sauce and chocolate liqueur 25 zł Zawiera grzyby, laktozę, gorczycę, masło/contains mushrooms, lactose, mustard, butter Faszerowane udko z ziemniakami opiekanymi, warzywami grillowanymi i sosem słodko-kwaśnym Gefülltes Hühnerbein mit gebackenen Kartoffeln, gegrillten Gemüsen und süß-saurer Soße Chicken legs with baked potatoes, grilled vegetables and sweet and sour sauce 28 zł Zawiera gluten, laktozę i gorczycę/ Contains gluten, lactose and mustard Smażony filet z kaczki z figą ze smażonymi kluseczkami i sosem pomarańczowym Entenbrustfilet mit gebratenen Kartoffelklößen, Feige und Orangensauce Fried duck s breastmeat with fig, fried dumplings and orange sauce 48 zł Zawiera gluten, masło i gorczycę/ Contains gluten, butter and mustard Polędwica wołowa ze szparagami, plackiem słomianym i sosem pieprzowym Rindfleisch mit Spargeln, Kartoffelpuffer und Pfeffer- Sauce Beef tenderloin with asparagus, potato cake and pepper sauce 69 zł Zawiera gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains gluten, lactose, mustard and dairy Ozory wołowe z puree selerowym, fasolką szparagową, kuleczkami ziemniaczanymi i sosem chrzanowym Rinderzunge mit Sellerie Puree, grünen Erbsen, Kartoffelklößen und Meerrettich- Soße Beef tongues with celery puree, green beans, small round potatoes and horseradish sauce 28 zł Zawiera gluten, seler, gorczycę i masło/ Contains gluten, celery, mustard and butter A la Hamburger Pałacu Krotoszyce z sosem z trufli i mango A la Hamburger Pałac Krotoszyce mit Mango und Trüffel-Sauce A la hamburger of the Palace Krotoszyce with sauce of truffles and mango 36 zł Zawiera gluten, gorczycę i masło/ Contains gluten, mustard and butter

Polędwiczki zawijane w boczku z plackami ziemniaczanymi i sosem grzybowym Schweinelende in Speck gebraten mit Kartoffelpuffer und Pilzsauce Tenderloin wrapped in bacon with potato pancakes and mushrooms sauce 39 zł Zawiera gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains gluten, lactose, mustard and dairy Eskalopki wieprzowe zapiekane z serem halloumi i batatami z sosem tymiankowymi i sałatką ze świeżych warzyw Schweinefleisch mit Halloumi-Käse und Süßkartoffeln gebacken mit Thymian-Sauce und frischem Gemüse-Salat Escalopes of pork baked with cheese halloumi and sweet potatoes with thyme sauce and fresh vegetable salad 34 zł Zawiera gluten,laktozę,gorczycę i nabiał / Contains gluten,lactose,mustard and dairy Schab w złocistej panierce z ziemniaczanymi talarkami i zasmażaną kapustą Paniertes Schnitzel mit Backkartoffeln und mit gebratenem Sauerkraut Pork in golden breadcrumbs with potato slices and fried cabbage 31 zł Zawiera jaja, gluten, laktozę i gorczycę/contains eggs, gluten, lactose and mustard Pieczone żeberka z frytką stekową z sosem z suszonych owoców i z sałatką ze świeżych warzyw Gebratene Schweinsrippchen mit Pommes frites, frischem Gemüse- Salat und Dörrobst-Sauce Roasted ribs with steak fries, dried fruits sauce and salad made out of fresh vegetables 37 zł Zawiera masło i gorczycę/contains butter and mustard Wyśmienite pierogi przez kucharzy w "Pałacowej kuchni" wykonane Piroggen Spezial nach unserem Küchenchef/ Delicious dumplings made by chefs from the Palace Kitchen Pierogi ze szpinakiem i sosem serowym Mit Spinat gefüllten Piroggen mit Käsesauce Dumplings with spinach and cheese sauce 24 zł Zawiera ser, gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains cheese, gluten,lactose,mustard and dairy Pierogi z mięsem Dumplings stuffed with meat Piroggen mit Fleischfüllung 23 zł Zawiera gluten i gorczycę/ Contains gluten and mustard Pierogi na sposób ruski Mit Quark und Kartoffeln gefüllten Piroggen mit Sauerrahm Russian style dumplings with potato and curd cheese stuffing 22 zł Zawiera gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains gluten,lactose, mustard and dairy

Sałaty Salate/ Salads Sałatka z wędzonym łososiem, miksem sałat, ogórkiem i papryką z sosem jogurtowym Salat mit geräuchertem Lachs mit gemischtem Salat, Gurke, Paprika und Joghurtsauce Salad with smoked salmon, mix salads, cucumber and pepper with yoghurt sauce 27 zł Zawiera ryby, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains fish, lactose, mustard and dairy Sałatka z kurczakiem w tempurze z jabłkiem karmelizowanym i miksem sałat Salat mit Hähnchen in Tempura mit karamellisiertem Apfel und Salatmix Salad with chicken in tempura with caramelized apple and mix of salads 26 zł Zawiera jaja, gluten, laktozę, gorczycę i nabiał/ Contains eggs, gluten, lactose, mustard and dairy Sałatka z krewetkami z figą i mango z pomidorem koktajlowym i z grzanką z bagietki korzennej Salat mit Krevetten, Feige, Mango, Tomaten und Toast Salad with shrimps with fig, mango with cherry tomatoes and spicy baguette s toast Zawiera owoce morza, gorczycę, gluten i masło/ Contains seafood, mustard, gluten and butter Desery / Desserts Czekoladowy fondant z płynącym nadzieniem i gałką lodów waniliowych Schokoladenfondant mit Vanilleeis Chocolate fondat with filling and wanilla ice cream Zawiera jaja, gluten, laktozę i nabiał/ Contains eggs, gluten,lactose and dairy Puchar lodowy z owocami i bitą śmietaną Eisbecher mit Obst und Schlagsahne Ice cream with fruit and whipped cream 13 zł Zawiera jaja, laktozę i nabiał/ Contains eggs, lactose and dairy Tarta owocowa z gałką lodów waniliowych Obstkuchen mit Vanilleeis/Fruit tart with vanilla ice cream 16 zł Zawiera jaja, gluten, laktozę i nabiał/ Contains eggs, gluten,lactose and dairy Mus truskawkowy z bezami i owocami sezonowymi Erdbeeremus mit Baiser und Obst Strawberry mousse with meringue and seasonal fruits Zawiera jaja i laktozę / Contains eggs and lactose Parfait z białej czekolady i chałwy z zamszem z zielonej herbaty z owocami granatu Parfait mit weiβe Schokolade, Halwa und Granatapfel Parfait made of white chocolate, halva covered with green tea suede and pomegranate Zawiera laktozę / Contains lactose

DLA DZIECI / Kindermenu/ Kids menu Panierowany filet z kurczaka z frytkami i surówką z marchewki Panierte Hühnerbrust mit Pommes frites und Möhrensalat Breaded chicken Brest with fries and carrot salad Zawiera gluten,jaja i gorczycę/ Contains gluten, eggs and mustard Schab panierowany z frytkami i surówką z marchewki Paniertes Schnitzel mit Pommes frites und Möhrensalat Breaded Pork chop with fries and carrot salad Zawiera gluten, jaja i gorczycę/ Contains gluten, eggs and mustard Frytki Pommes frites French fries 8 zł Pierogi ruskie Mit Quark und Kartoffeln gefüllten Piroggen Russian style dumplings 14zł Zawiera gluten, laktozę,gorczycę i nabiał/ Contains gluten, lactose, mustard and dairy