CMG PRZEKŁADNIE WALCOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce:

Podobne dokumenty
PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

1. Schemat przekładni.

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja

INFORMATOR PRZEKŁADNIE ZĘBATE. 2 stopniowe walcowe 3 stopniowe stożkowo-walcowe. Fabryka Reduktorów i Motoreduktorów BEFARED S.A.

Planowana jest dalsza rozbudowa zakładu

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

KATALOG PRODUKTÓW PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE SERIA MDW

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Konserwacja MANUBLOC pl / a

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

i = n Jest to wyjściowa prędkość obrotowa skalkulowana wg następującego wzoru: n2 =

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

Dutchi Motors. Moc jest naszym towarem Świat jest naszym rynkiem INFORMACJE OGÓLNE

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

1. Struktura montażowa

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

1. Oznaczenia mieszarki

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

INSTRUKCJA UśYTKOWANIA I KONSERWACJI REDUKTORÓW I MOTOREDUKTORÓW SERII: S IS CS.

INSTRUKCJA MONTAŻU & KONSERWACJI INDUKCYJNYCH SILNIKÓW TRÓJFAZOWYCH, - TYP OMT1 / OMT2/ OMT4 /MS / MY

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

INSTRUKCJE OBSŁUGI WENTYLATORÓW PROMIENIOWYCH

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Szanowni Państwo, walcowe stożkowe stożkowo-walcowe ślimakowe planetarne

Python-Drive. Idealne wały elastyczne od 10 do 1000 KM. Wały homokinetyczne Python-Drive

Mb 3101, Mb 2000, Mb IA(W)

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

Normowe pompy klasyczne

ISKROBEZPIECZNY ENKODER INKREMENTALNY typu IEI-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI NR BP/IO/10/09

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

Specyfikacja techniczna

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES

Instrukcja Obsługi. Wentylatory osiowe

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

1.Przeznaczenie. 2.Opis techniczny. 3. Warunki eksploatacji

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

SERIA AT. Precyzyjne Przekładnie Kątowe

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383

Zespoły pojazdu Wariant I Wariant II Wariant III Wariant IV. Silnik V V V V. Skrzynia biegów - mechaniczna V V V. Skrzynia biegów - automatyczna V V V

MegaDrive. Przekładnie ślimakowe Seria MDW. Katalog produktów. Inteligent Drive Solutions

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

PRACOWNICZY OŚRODEK MASZYNOWY

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I

ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA OCZYSZCZALNI ŚCIEKÓW

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

Napędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone!

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

SIPMA RN 1000 BORYNA SIPMA RN 1500 BORYNA SIPMA RN 2000 BORYNA

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

KOSIARKA ROTACYJNA DOLNONAPĘDOWA CZOŁOWA. Z108/7 2,5m

Podstawy skrzyni biegów

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

2910 pl / o. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu. 1/4 H min. Mb 3101, Mb Systemy napędowe.

Pompy głębinowe seria SF6

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych

Dokumentacja techniczno-ruchowa. Motoreduktory AC i DC marki Transtecno. Pivexin Technology Sp. z o. o. Jana Pawła II Nędza

Specyfikacja techniczna do zapotrzebowania nr ELT/TME/000263/16

Bezluzowe sprzęgła przeciążeniowe SAFEMAX

podane w tym katalogu odnoszą się do prędkości wejściowej i do możliwego jej zakresu.

Wydanie Nr 1, luty 2007 r. Dokumentacja techniczno ruchowa kompresorów

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Transkrypt:

CMG PRZEKŁADNIE WALCOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503, 61 8946158; fax: 61 8143843 strona internetowa: www.radius-radpol.com.pl email: techniczny@radius-radpol.com.pl; info@radius-radpol.com.pl www.transtecno.com

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Przechowywanie Jednostka zapakowana jest fabrycznie w folię termokurczliwą, chroniącą przed wilgocią i zanieczyszczeniem wałków i uszczelek gumowych. Jeśli przekładnia nie ma opakowania fabrycznego należy ją odpowiednio zabezpieczyć lub zamontować jak najszybciej w okresie 15 dni. 2. Montaż Podczas montażu przekładni należy upewnić się, że: dane jednostki na tabliczce identyfikacyjnej odpowiadają danym na złożonym zamówieniu; powierzchnie mocowania i wały są czyste i równe; powierzchnia, na której zamocowana ma być przekładnia jest płaska, równa i posiada wystarczającą nośność; wał maszyny odbiorczej i wał przekładni są idealnie współosiowe; zainstalowane są (jeśli wymagane) ograniczniki momentu obrotowego, gdy współpracująca z przekładnią maszyna wytwarza momenty szczytowe (uderzeniowe) lub grozi zablokowaniem napędu; obracające się elementy zostały zabezpieczone osłonami przed przypadkowym dotknięciem; w przypadku eksploatacji maszyny na zewnątrz zastosowane zostały odpowiednie osłony chroniące przed zawilgoceniem jednostki; otaczające środowisko nie jest narażone na czynniki wywołujące korozję (chyba, że zostało to wskazane w zamówieniu i w przekładni zastosowano odpowiednie środki); wałek uzębiony lub koła pasowe zostały prawidłowo zamocowane na wale wejściowym/wyjściowym przekładni, aby nie powodować niedopuszczalnego w czasie eksploatacji bicia poprzecznego i/lub osiowego, przekraczającego dopuszczalne odchyłki; sprzęgła zabezpieczone zostały środkiem antykorozyjnym; prawidłowo dokręcone zostały wszystkie śruby mocujące; sprawdzona została ilość oleju, zależna od pozycji pracy przekładni walcowej - dotyczy tylko wielkości CMG 052 i CMG 053. 3. Smarowanie Wszystkie przekładnie walcowe CMG dostarczane są wypełnione olejem syntetycznym o lepkości 320 na cały okres żywotności jednostki i nie wymagają konserwacji. Jednostki wielkości 00 do 04 pracować mogą w dowolnej pozycji pracy. Zakres eksploatacji: dla wielkości 00 do 05: - 35 C do + 50 C Przy eksploatacji jednostki w temperaturze otoczenia poniżej -35 C lub powyżej +50 C wymagane jest zastosowanie specjalnych uszczelek i innego smarowania. Przy zastosowaniu jednostki wielkości 05 w temperaturze otoczenia poniżej -15 C przyjąć należy na wyjściu połowę promieniowego obciążenia. 1

4. Pozycja pracy Ilość oleju w litrach dla pozycji pracy 4.7 Smarowanie na cały okres eksploatacji 5. Nie zalecane zastosowanie Jeśli wystąpi jeden z poniższych przypadków, należy skontaktować się z działem technicznym producenta lub jego przedstawicielstwem: praca przy podwyższonej prędkości zastosowanie jako wciągnik, mechanizm podnoszenia ustawienie w pozycji pracy innej, niż pokazana w instrukcji praca przy ciśnieniu otaczającym innym niż atmosferyczne 2

6. Montaż silnika na kołnierzu IEC B5/B14 Upewnij się, że tolerancja wału silnika i kołnierza silnika zgodna jest przynajmniej z jedną normalną klasą jakości. Dokładnie oczyścić wał, średnicę centrowania i czoło kołnierza z wszelkich zanieczyszczeń i resztek farby. Nie wkładać wału silnika do tulei przekładni na siłę. W razie trudności sprawdzić zakresy tolerancji wpustu na wale silnika i jego prawidłowe zamocowanie. Zastosować środki antykorozyjne zabezpieczające przed korozją w połączeniu ciernym. Stosować silniki renomowanych firm, aby jednostka napędowa pracowała spokojnie, bez wibracji. Przed montażem jednostki w maszynie sprawdzić, czy wał wyjściowy przekładni obraca się w prawidłowym kierunku. 7. Uruchomienie Uruchomienie jednostki powinno odbywać się przez stopniowe zwiększanie obciążenia; nie poddawać przekładni nagłemu maksymalnemu obciążeniu. Obserwować maszynę pod kątem ewentualnych odchyleń od prawidłowej pracy, wywołanych przez nieprawidłowy montaż. Z uwagi na nowoczesną konstrukcję przekładni nie jest wymagane jej docieranie, aby osiągnąć prawidłową pracę jednostki. Celem uzyskania prawidłowej pracy przekładni konieczne jest zachowanie najwyższej czystości przy montażu jednostki i jej części wewnętrznych oraz najwyższej jakości zastosowanych środków smarowych. 8. Konserwacja Wysoki stopień jakości wykończenia wewnętrznych części powoduje, że przekładnia pracować będzie prawidłowo nawet przy minimalnej konserwacji. W ogólności przestrzegać należy poniższych zasad: regularnie sprawdzać, czy zewnętrzna obudowa przekładni jest wolna od wszelkich zanieczyszczeń, w szczególności w rejonie chłodzenia; okresowo sprawdzać, czy nie wystąpiły wycieki oleju, szczególnie w rejonie uszczelek; Powyższe uwagi dotyczą jednostek ze smarowaniem na cały okres żywotności, a więc nie posiadających korków wlewowych i spustowych i poza wymienionymi powyżej czynnościami nie wymagających żadnej specjalnej konserwacji. 9. Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas rozruchu względnie pierwszych godzin pracy pojawią się problemy, należy skontaktować się z dostawcą jednostki. W tabeli poniżej przedstawiono najczęściej występujące problemy wraz z możliwymi ich rozwiązaniami. Są to tylko ogólne zalecenia podane do informacji, gdyż wszystkie jednostki przed wysyłką do klienta są testowane i sprawdzane u producenta. W szczególności zwracamy uwagę na to, że manipulowanie i dokonywanie demontażu jednostki bez wcześniejszego upoważnienia ze strony Transtecno powoduje utratę gwarancji na jednostkę i uniemożliwia późniejszą ocenę przyczyny ewentualnej wady względnie nieprawidłowego działania. 3

Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRZYCZYNA POSTĘPOWANIE Silnik nie daje się uruchomić Większy pobór prądu niż wynika z tabliczki identyfikacyjnej Problem z zasilaniem, uszkodzony silnik, niewłaściwy rodzaj silnika Niewłaściwy rodzaj silnika Sprawdzić zasilanie elektryczne Sprawdzić dobór Bardzo wysoka temperatura obudowy silnika Bardzo wysoka temperatura obudowy przekładni Nieprawidłowy prędkość obrotowa wału wyjściowego przekładni Uszkodzony silnik, niewłaściwy rodzaj silnika, nieprawidłowy montaż silnika Nieprawidłowa wielkość reduktora, pozycja pracy niezgodna z zamówieniem, nieprawidłowy montaż silnika Niewłaściwe przełożenie, nieprawidłowa biegunowość silnika Sprawdzić dobór Sprawdzić dobór Sprawdzić przełożenie, sprawdzić biegunowość silnika Nieprawidłowy kierunek obrotów wału wyjściowego Nieprawidłowe podłączenie biegunów silnika Odwrócić dwie fazy zasilania silnika Silnik elektryczny wibruje podczas pracy Niewspółosiowe połączenie wałów Sprawdzić tolerancje geometrii kołnierza na silniku, sprawdzić geometrię i tolerancje wpustu na wale silnika 4

10. Wykaz części zamiennych CMG..2 Uszczelki oleju - numery pozycji Łożyska numery pozycji 5

10. Wykaz części zamiennych CMG..3 Uszczelki oleju - numery pozycji Łożyska numery pozycji 6

10. Wykaz części zamiennych SILNIKI ELEKTRYCZNE Uwaga: celem zmiany kierunku obrotów zamienić położenie obu kabli. Silniki powyżej 3 kw dostępne w wersji 400V(trójkąt), 690 V (gwiazda). Napięcie zasilania na życzenie. 1 Rama B3 2 Rama B5-B14 3 Stator 4 Wirnik z wałem 5 Pokrywa przednia 6 Łożyska 7 Wpust 8 Pokrywa tylna 9 Tabliczka znamionowa 10 Podkładka sprężysta 11 Śruby z nakrętkami 12 Wentylator 13 Pierścień rozprężny wentylatora 14 Pierścień uszczelniający gumowy 15 Pokrywa wentylatora 16 Wkręt samogwintujący pokrywy wentylatora 17 Kompletna płytka zaciskowa 18 Uszczelka puszki elektrycznej 19 Wkręty puszki elektrycznej 20 Dławik kablowy 21 Obudowa puszki elektrycznej 22 Pokrywa puszki elektrycznej 24 Śruby montażowe 25 Kołnierz B5 26 Kołnierz B14 27 Śruby mocujące pokrywę puszki elektrycznej 7

HEADQUARTERS MANUFACTURING PLANT SALES OFFICES & WAREHOUSES TRANSTECNO SRL Via Caduti di Sabbiuno, 11 D/E 40011 Anzola Emilia (BO) - ITALY Tel. +39.051.6425811 Fax +39.051.734943 info@transtecno.com www.transtecno.com HANGZHOU TRANSTECNO POWER TRANSMISSIONS CO; LTD 26, No.1 Street Hangzhou Economic & Technological Development Area Hangzhou - CHINA Tel. +86.571.86921603 Fax +86.571.86921810 info-china@transtecno.com www.transtecno.cn GEARTECNO ITALIA SRL Via Ferrari, 27/11 41043 Fraz. Corlo, Formigine (MO) - ITALY Tel. +39.059.557522 Fax +39.059.557439 info@geartecno.com www.geartecno.com GEARTECNO HOLLAND B.V. De Stuwdam 43 ind. terrein Wieken/Vinkenhoef 3815 KM Amersfoort THE NETHERLANDS Tel. +31.(0)33.4519505 Fax +31.(0)33.4519506 info@geartecno.nl www.geartecno.nl CATMOTORIDAC0911 TTN www.transtecno.com SALES OFFICES SALES OFFICE BRAZIL Rua Dr. Freire Alemão 155 / 402 CEP. 90450-060 Auxiliadora Porto Alegre-RS-BRAZIL Tel. +55.51.3251.5447 Fax +55.51.3251.5447 Mobile +55 51 811 45 962 braziloffice@transtecno.com www.transtecno.com.br SALES OFFICE OCEANIA Unit 7, 387-393 Old Geelong Road, Hoppers Crossing, Victoria 3029 - AUSTRALIA Tel. +61.03.9369.9774 Fax +61.03.9369.9775 Mobile +61.0438.060.997 oceaniaoffice@transtecno.com SALES OFFICE SPAIN C/Major, Nr.1 17256 Fontclara - SPAIN Tel. +34.626141978 spainoffice@transtecno.com www.transtecno.es SALES OFFICE EASTERN EUROPE & MIDDLE EAST St. Magnolienweg 4 D-31860 Emmerthal - GERMANY Tel. +49.5151.963076 Fax +49.5151.963076 Mobile +49.172.4044907 emeoffice@transtecno.com SALES OFFICE USA 509 10th St Alton, Iowa, 51003 USA Tel: +1 712-540-9080 usaoffice@transtecno.com SALES OFFICE SOUTH KOREA D-248, Namdong Industrial Complex 631, Gojan-dong Namdong-gu Incheon, KOREA Tel. +82 70 8288 2107 Fax. +82 32 815 2107 Mobile: +82 10 5094 2107 koreaoffice@transtecno.com SALES OFFICE GUANGZHOU Room 832, Wanny International No.167, Linhe west road, Guangzhou City, CHINA Tel:+ 86 20 38776057 Fax: + 86 20 38776127 Mobile: + 86.139.25169633 guangzhouoffice@transtecno.com