zeparo ZI ZE Montaż Obsługa 1106 Installation Operation 1106

Podobne dokumenty
WZMOEE Zeparo ZI/ZE. Montaż Obsługa

Zeparo ZI/ZE. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Separator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended

Separator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

VSxF-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Zeparo ZU. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

/2006 PL

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Zawór upustowy typ 620

Odpowietrzniki automatyczne i separatory

Wymiana układu hydraulicznego

V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Globo P. Zawory kulowe Zawór kulowy z brązu do pomp

Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania. Wartownik.

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 14

Zawór redukcji ciśnienia typ E

VSxC-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

K 50 RÓWNOWAŻENIE. Umożliwia bezgłośną pracę przy dużym spadku ciśnienia. Zapewnia projektowany przepływ.

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

R295SP-F. Instrukcja montażu

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Globo P. Zawór kulowy z brązu do pomp ENGINEERING ADVANTAGE

Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń)

Zeparo ZU. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń)

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

HF49. Separator powietrza i osadów. Instrukcja montażu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego

Materiał : Stal nierdzewna

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE. ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór TBV do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne.

HERZ zawór mieszający

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Globo P. Zawory kulowe Zawór kulowy z brązu do pomp

Rozdzielacze Viessmann

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Zawory regulacyjne. Odpowiednie siłowniki

Materiał : Korpus żeliwny

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16. * zgodnie ze średnicą

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Zeparo Cyclone. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Automatyczny separator zanieczyszczeń oraz magnetytu

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

ODPOWIETRZNIKI 113 1/2 1, /2 2, /2" 20, L 501 3/ /8

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

REGULACJA / ZAWORY DWUDROGOWE

Kompletny system dla instalacji grzewczych do 2300 kw

KTC 512. regulacja temperatury w pomieszczeniu. Nastawialny przepływ maksymalny Umożliwia pracę przy wysokiej różnicy ciśnień na zaworze bez hałasu.

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Przepustnica typ 57 L

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Transkrypt:

zeparo ZI ZE Montaż Obsługa 1106 Installation Operation 1106

Wskazówki ogólne Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla fachowego personelu. Należy ją przeczytać przed rozpoczęciem prac montażowych oraz zachować. ersonel musi posiadać odpowiednią wiedzę fachową oraz musi zostać przeszkolony. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, montażu oraz przechowywania rzechowywać w oryginalnym opakowaniu w pozycji horyzontalnej w suchych pomieszcziach. rzed przystąpiiem do montażu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W przypadku stwierdzia poważnych uszkodzeń nie używać Zeparo. W celu zachowania dopuszczalnych temperatur TS i ciśnień S należy postępować zgodnie z odpowiednimi przepisami. rzed montażem, demontażem oraz konserwacją Zeparo należy odczekać, aż urządzie ostygnie, i całkowicie zredukować ciśniie. odczas prac montażowych i konserwacyjnych należy zwracać uwagę na następujące oznaczia i informacje: Uwaga: Wysokie temperatury i gorąca woda pod ciśniiem! W przypadku używania wkładu magnetycznego Zeparo ZIMA: Uwaga na nośniki danych i rozruszniki serca! Zastosowanie Budowa Zeparo ZIO : Separator mikropęcherzyków lub cząsteczek szlamu Zeparo ZIK : Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu Zeparo ZEK : Separator mikropęcherzyków oraz/lub cząsteczek szlamu Instalacje grzewcze, solarne i wody chłodzącej Możliwa praca z dodatkiem środka przeciw zamarzaniu do 50% Budowa ZI Industrial ZE Extded separator z możliwością demontażu Odpowietrznik z pakietem bezpieczeństwa leakfree do gwarantowanego i suchego odpowietrzania Separator z wkładem separującym helistill do separowania mikropęcherzyków oraz/lub szlamu Wkład magnetyczny Zeparo ZIMA można zastosować dodatkowo do wszystkich separatorów cząsteczek szlamu. Zastosowania inne od zalecanych wymagają zezwolia firmy neumatex. 02 Dane techniczne Maks. dopuszczalna temperatura TS: -10 C do 110 C Maks. dopuszczalne ciśniie S: 0 do 10 barów Maks. dopuszczalne ciśniie sprawdzające: 13 barów Dozwolony jest tylko sposób montażu zgodnie z opisem. strony 4 5 Funkcja zależy od kierunku przepływu Maks. prędkość przepływu w trybie pracy ciągłej: 1 m/s Maks. chwilowa prędkość przepływu: 3 m/s W razie przekroczia prędkości przepływu o 1 m/s zmniejsza się wydajność separatora powietrza i szlamu. Material Obudowa: stal Separator helistill: stal szlachetna AISI 304 1.4301 lub zawartość włókna szklanego 30 % Odpowietrznik: mosiądz rzepisy Badanie Zeparo jest urządziem ciśniiowym zgodnie z art. 3 ust. 3 dyrektywy ciśniiowej ED/DE 97/23/ EC. Nie wynikają stąd znormalizowane przepisy dotyczące badań kontrolnych. Należy przestrzegać lokalnych przepisów oraz regulacji dotyczących ochrony środowiska.

Montaż Spis treści Wskazówki ogólne Montaż Obsługa Konserwacja Deklaracja zgodności Strona 02 03 05 06 07 14 rzed zamontowaniem w rurociągu separatory należy zmontować z poszczególnych elemtów. Niezbędne akcesoria znajdują się w dodatkowym opakowaniu. Opcjonalnie dostępny jest wkład magnetyczny Zeparo ZIMA do lepszej separacji magnetycznych cząsteczek szlamu. Montaż separatorów z elemtów Dostępne funkcje: Odpowietrzanie podczas napełniania Napowietrzanie podczas opróżniania Separowanie mikropęcherzyków Separowanie szlamu Opcja Zeparo ZIMA Demontaż separatora (S) ZIO ZIO ZIK ZEK (5) (5) (5) (7) (1) (1) (S) (7) (5) (6) (7) (2) (3) (6) (7) (6) (7) (6) (4) W celu przetransportowania urządzia Zeparo za pomocą dźwigu w miejsce automatycznego odpowietrznika (5) należy wkręcić uchwyt transportowy (4) znajdujący się w dołączonym opakowaniu. o zakończiu montażu należy zamknąć zawór odszlamiania (6) i ustawić odpowietrznik automatyczny (5) na pozycję «Vt». Dodatkowe opakowanie Wkład magnetyczny Zeparo ZIMA (opcja) (4) Uchwyt transportowy (5) Odpowietrznik automatyczny Zeparo ZUTX (6) Zawór odszlamiania (7) Redukcja Zeparo ZI: 1 sztuka Zeparo ZE: 2 sztuki (8) Złączka kątowa z tuleją zanurziową z mosiądzu (9) Wkład magnetyczny z uchwytem (10) Wkład magnetyczny (11) Sprężyna zabezpieczająca wkład magnetyczny 03! Dołączona dodatkowo tabliczka znamionowa dla ZIMA powinna być po zakończiu montażu przymocowana w dobrze widocznym miejscu do ZIMA lub na izolacji termicznej. Montaż odbywa się przed instalacją urządzia ZI ZE na rurorciągu. Należy zapewnić odległości montażowe strona 5. 1. Wykręć zawór odszlamiania (6) z redukcji (7). 2. Następnie wykręć redukcję (7) z separatora (1) (2) (3). 3. W razie potrzeby wyczyść przyłącze. 4. Wkręć złączkę kątową (8) do przyłącza. Użyj do tego celu klucza sw70. Jeżeli ZEK DN 100 występuje ze złączem rurowym, zakontruj separator (3) na dolnym przyłączu, używając klucza sw76. 5. rzykręć zawór odszlamiania (6) do złączki kątowej (8). Zamknij zawór odszlamiania (6). 6. Włóż wkłady magnetyczne (10), a następnie wkład magnetyczny z uchwytem (9) do tulei zanurziowej i zabezpiecz sprężyną (11). (11) 6. (9) (10) 4. (8) 5. 3. 2. 1. (1) (2) (3) (7) (6)

Montaż rzedstawione przykłady są rozwiązaniami preferowanymi. Dopuszcza się inne podłączia, pod warunkiem zachowania wartości minimalnych (HB, H, A) podanych w tym opracowaniu. Montaż separatorów w rurociągu Montaż urządzia Zeparo ZI ZE należy dokładnie zaanować odręcznik «owietrze» firmy neumatex. Należy zapewnić określone odległości dla montażu odpowietrznika, a w szczególności wkładu magnetycznego Zeparo ZIMA. Separatory mikropęcherzyków Urządzie Zeparo najlepiej zamontować w najcieejszym miejscu instalacji, na wyjściu instalacji grzewczej lub na powrocie instalacji chłodniczej. Im mniejsza wysokość statyczna HB nad separatorem, tym lepszą uzyskuje się skuteczność oddzielania mikropęcherzyków. rzykład: Zeparo ZIO w instalacji grzewczej ZIO ZIK ZEK HB = f(tmaks.) wg tab. 1 strona 5 nie może zostać przekroczona. Zastosowanie: ZIO, ZIK ZEK z możliwością dodatkowej separacji szlamu. 04 Separator cząsteczek szlamu Urządzie Zeparo należy w miarę możliwości zainstalować w gałęzi głównej przed elemtami instalacji wymagającymi ochrony. Najkorzystniejszy jest montaż w gałęzi powrotnej instalacji. Zastosowanie: ZIO, ZIK ZEK z możliwością dodatkowej separacji mikropęcherzyków. Należy przestrzegać wysokości montażu H wg tabeli 2 strona 5. rzykład: Zeparo ZIO w instalacji grzewczej tmax! Opcja: montaż Zeparo ZIMA. Jeżeli przed zainstalowaniem Zeparo w rurociągu został zamontowany ZIMA, wtedy należy jedynie uwzględnić wysokość montażu H dla wyciągnięcia wkładu magnetycznego. Jeżeli ZIMA ma być montowany lub demontowany po zainstalowaniu Zeparo, wtedy należy uwzględnić wysokość montażu H dla tulei zanurziowej. ZIO ZIK ZEK 190 H

Montaż Spis treści Wskazówki ogólne Montaż Obsługa Konserwacja Deklaracja zgodności Strona 02 03 05 06 07 14 Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu ZIK i ZEK sprawdzają się w szczególności w systemach wody chłodzącej. Można wybrać taki sposób montażu urządzia Zeparo ZEK, aby separator dał się wymontować od góry lub od dołu. Zastosowanie: ZIK, ZEK rzykład: Zeparo ZIK ZEK w systemie wody chłodzącej, demontaż separatora do góry 190 A! Opcja: montaż Zeparo ZIMA. Należy przestrzegać wysokości montażowych H wg tabeli 2 i A wg tabeli 3. Jeżeli przed zainstalowaniem Zeparo w rurociągu został zamontowany ZIMA, wtedy należy jedynie uwzględnić wysokość montażu H dla wyciągnięcia wkładu magnetycznego. Jeżeli ZIMA ma być montowany lub demontowany po zainstalowaniu Zeparo, wtedy należy uwzględnić wysokości montażu H lub A dla tulei zanurziowej. demontaż separatora w dół ZIK ZEK H 190 tmax ZIK ZEK tmax A Tabele 05 Tabela 1: HB wysokość statyczna dla zapewniia separacji powietrza przy maks. temperaturach tmax przed separatorem. tmax C 90 80 70 60 50 40 30 20 10 HB mws 15,0 13,4 11,7 10,0 8,4 6,7 5,0 3,3 1,7 Demontaż separatora Wyciągnięcie wkładu magnetycznego Montaż/demontaż tulei zanurziowej Tabela 2: H A wysokość montażu, typy ZIO ZIK ZEK - demontaż separatora do góry DN 50-100 125-200 250 300 ZEK A mm tabela 3 bez ZIMA H mm 150 150 150 150 z ZIMA H mm 325 325 325 325 z ZIMA H mm 330 440 660 880 Tabela 3: A wysokość montażu, typy ZEK DN 50-65 80-100 125-150 200 250 300 Demontaż separatora * A mm 440 580 730 980 1280 1560 Montaż/demontaż tulei zanurziowej z ZIMA A mm 490 580 730 980 1280 1560 * rzy zastosowaniu wkładu magnetycznego Zeparo ZIMA istnieje możliwość wyciągnięcia wkładu magnetycznego.

Obsługa Konserwacja Obsługa Zeparo ZI ZE nie wymaga konserwacji przy spełniiu następujących warunków. Automatyczny odpowietrznik (5) Zeparo ZUTX Wielofunkcyjny zawór trójdrogowy można przełączać przy pomocy klucza płaskiego (sw 13) na trzy funkcje «Vt», «Service» oraz «Skim». Vt: Standardowy stan pracy. Odpowietrznik jest połączony z separatorem i odprowadza zgromadzoną ilość powietrza. Service: Stan pracy obsługi serwisowej (odszlamianie). Odpowietrznik jest odłączony od separatora. Skim: Zawór kulowy odpowietrznika zostanie połączony z separatorem. W t sposób można spuszczać większe ilości powietrza i wody oraz przepłukać złącze odpowietrznika.* Jako zabezpieczia na wypadek rozszczelniia zaworu odpowietrzającego można użyć śruby fluoresccyjnej. W razie awarii zaworu zapewnia ona tymczasowe zatrzymanie przecieku i jednocześnie sygnalizuje awarię, wykorzystując zjawisko fluoresccyjne. Separator z funkcją odszlamiania Separatory Zeparo do separacji cząsteczek szlamu ZI ZE należy w zależności od stopnia zaszlamiia instalacji regularnie czyścić.* W wersji z wkładem magnetycznym Zeparo ZIMA należy przestrzegać specjalnych instrukcji! * 06 1. Wkład magnetyczny składa się z segmtów (9, 10), które można wyciągać pojedynczo, jeżeli zapewniona jest dostateczna ilość wolnego miejsca. Wyciągnij wkład magnetyczny (9, 10). rzedtem usuń sprężynę zabezpieczającą (11). 2. rzepłucz.* 3. Wkład magnetyczny (10) w razie potrzeby włóż segmtami i zabezpiecz sprężyną (11). 1. 3. 2.* * Uzupełnij ubytkek wody; w przeciwnym wypadku utrzymanie ciśniia nie będzie działać prawidłowo!

Obsługa Konserwacja Spis treści Wskazówki ogólne Montaż Obsługa Konserwacja Deklaracja zgodności Strona 02 03 05 06 07 14 Zeparo ZEK demontaż separatora Zeparo ZEK składają się z demontowanego separatora. rzy silnym zaszlamiiu, w szczególności podczas rozruchów instalacji, można zdemontować i wyczyścić separator. Warunkiem jest, by wymiary montażowe A wg tabeli 3 str. 5 były zachowane. Wskazówki do czyszczia: Wkład separatora należy czyścić poprzez płukanie wodą. W przypadku silnego zanieczyszczia zaleca się wcześniejsze zmiękczie osadu w ciepłej wodzie. Nie wolno używać urządzeń do czyszczia wysokociśniiowego, ponieważ można uszkodzić wkład bezpośrednim strumiiem.! Należy używać wyłącznie nieuszkodzonych oryginalnych uszczelnień i dozwolonych środków smarnych. neumatex artner www. ZEK DN 100 ze złączem rurowym Demontaż separatora: 1. oluzuj śruby «na krzyż», tak by sprzęgło trzymało się tylko na jednej śrubie. 2. Obróć sprzęgło przez rowek. Ostrożnie wyciągnij z uszczelniia dolną część obudowy z separatorem. 3. Wyciągnij separator z obudowy i wyczyść oba elemty. Wskazówki do czyszczia Montaż separatora: 1. Końce rur i rowki obu elemtów obudowy Zeparo muszą być wolne od brudu, tłuszczu i uszkodzeń. 2. Zewnętrzne powierzchnie i powierzchnie uszczelniające uszczelnień posmaruj silikonowym środkiem smarnym niezawierającym oleju mineralnego np. GETL Tyro Art. 8000 B. 3. Naciągnij uszczelniie na koniec obudowy. Uszczelniia nie mogą wystawać poza krawędzie zewnętrzne obudowy! 4. Oba końce obudowy połącz i wyśrodkuj. Uszczelniie wyrównaj do środka. Uszczelniie nie może zachodzić na rowki! 5. ołówki sprzęgła zabezpiecz śrubą i obróć przez rowek. Obudowa sprzęgła musi całkowicie znajdować się w rowku. 6. Włóż drugą śrubę i dokręć ręcznie obie śruby. Łby śrub muszą być całkowicie w obudowie. 7. Dokręć śruby na przemian za pomocą klucza dynamometrycznego. ZEK 50 65 : 68 Nm ZEK 80 100 : 122 Nm 07 ZEK od DN 125 ze złączem kołnierzowym Demontaż separatora: 1. Śruby na kołnierzu poluzuj na przemian i wyciągnij. 2. Zdejmij obie części obudowy. 3. Wyciągnij separator z obudowy i wyczyść oba elemty. Wskazówki do czyszczia Montaż separatora: 1. Zasadniczo należy zastosować nowe uszczelniia! owierzchnie uszczelniające obu połówek kołnierza należy dokładnie wyczyścić. 2. Oba końce obudowy połącz i wyśrodkuj. Uszczelniie wyrównaj do środka, włóż śruby, nakrętki dokręć ręcznie. 3. Śruby dokręć na przemian.

Deklaracja zgodności Conformity Na podstawie dyrektywy ED/DE 97/23/EC arlamtu Europejskiego i Rady z dnia 29 maja 1997 roku Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu Zeparo ZI ZE rocedura ocy zgodności według modułu Art. 3 ust. 3 Wybrana specyfikacja techniczna Regulacje AD 2000 Oznakowanie zgodnie z Art. 3 ust. 3 Certyfikat systemu zapewniia jakości 12 100 5680 TMS roduct podpisujący t dokumt deklaruje niniejszym, że konstrukcja, wytwarzanie i kontrola tego zbiornika odpowiadają wymaganiom dyrektywy o urządziach ciśniiowych ED/DE 97/23/EC w połącziu z wybraną specyfikacją techniczną. According to ED/DE 97/23/EC of the European arliamt and the Council of May 29, 1997 Separator for micro bubbles and sludge particles Zeparo ZI ZE Conformity assessmt according to module Article 3, aragraph 3 Chos technical specification Code AD-2000 Label according to Article 3, aragraph 3 Certificate No. of quality managemt system 12 100 5680 TMS The undersigned manufacturer declares herewith that design, production and check-out of this vessel are in conformity with the ressure Equipmt Directive ED/DE 97/23/EC in connection with the chos technical specification sheets. 14 roduct Manufacturer: neumatex AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Christian Müller Quality Manager

Biuro obsługi klita Customer service Ctrala firmy Head office Szwajcaria Switzerland neumatex AG Tel. hone +41 (0)61 906 26 26 Mühlerainstrasse 26 Faks Fax +41 (0)61 906 26 27 CH-4414 Füllinsdorf info@ sales@ www. olska oland IMI International Sp. z o.o. Tel. hone +32 75 88 200 Olewin 50A Faks Fax +32 75 88 201 32-300 Olkusz info@imi-international. www.imi-international. rzedstawicielstwa Agcies www. 15

AG Original WZMOEE01021106 swiss made neumatex Dynamic Watermanagemt Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0)61 906 26 26 Faks +41 (0)61 906 26 27 info@ www. Dynamic Watermanagemt zeparo ZI ZE 0801