WZMOEE Zeparo ZI/ZE. Montaż Obsługa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "WZMOEE Zeparo ZI/ZE. Montaż Obsługa"

Transkrypt

1 WZMOEE Zeparo ZI/ZE Montaż Obsługa

2 pl Wskazówki ogólne Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla fachowego personelu. Należy ją przeczytać przed rozpoczęciem prac montażowych oraz zachować. Personel musi posiadać odpowiednią wiedzę fachową oraz musi zostać przeszkolony. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, montażu oraz przechowywania Przechowywać w oryginalnym opakowaniu w pozycji horyzontalnej w suchych pomieszczeniach. Przed przystąpieniem do montażu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W przypadku stwierdzenia poważnych uszkodzeń nie używać Zeparo. W celu zachowania dopuszczalnych temperatur TS i ciśnień PS należy postępować zgodnie z odpowiednimi przepisami. Należy przestrzegać lokalnych przepisów przeciwpożarowych. Dostęp do pomieszczenia powinny mieć wyłącznie osoby uprawnione. Przed montażem, demontażem oraz konserwacją Zeparo należy odczekać, aż urządzenie ostygnie, i całkowicie zredukować ciśnienie. Podczas prac montażowych i konserwacyjnych należy zwracać uwagę na następujące oznaczenia i informacje: Uwaga: Wysokie temperatury i gorąca woda pod ciśnieniem! W przypadku używania wkładu magnetycznego Zeparo ZIMA: Uwaga na nośniki danych i rozruszniki serca! Zastosowanie Budowa Zeparo ZIO : Separator mikropęcherzyków lub cząsteczek szlamu Zeparo ZIK : Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu Zeparo ZEK : Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu Instalacje grzewcze, solarne i wody chłodzącej Możliwa praca z dodatkiem środka przeciw zamarzaniu do 50 % Budowa ZI Industrial ZE Extended separator z możliwością demontażu Odpowietrznik z pakietem bezpieczeństwa leakfree do gwarantowanego i suchego odpowietrzania Separator z wkładem separującym helistill do separowania mikropęcherzyków oraz/lub szlamu Wkład magnetyczny Zeparo ZIMA można zastosować dodatkowo do wszystkich separatorów cząsteczek szlamu. Zastosowania inne od zalecanych wymagają zezwolenia firmy IMI Hydronic Engineering. Dane techniczne Maks. dopuszczalna temperatura TS: -10 C do 110 C Maks. dopuszczalne ciśnienie PS: 0 do 10 barów Maks. dopuszczalne ciśnienie sprawdzające: 13 barów Dozwolony jest tylko sposób montażu zgodnie z opisem. : strony 4 5 Funkcja zależy od kierunku przepływu Maks. prędkość przepływu w trybie pracy ciągłej: 1 m/s Maks. chwilowa prędkość przepływu: 3 m/s W razie przekroczenia prędkości przepływu o 1 m/s zmniejsza się wydajność separatora powietrza i szlamu. Material Obudowa: stal Separator helistill: stal szlachetna AISI lub PP zawartość włókna szklanego 30 % Odpowietrznik: mosiądz Materiały te powinny być utylizowane oddzielnie do recyklingu. Postępuj zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami! Przepisy Badanie Zeparo jest urządzeniem ciśnieniowym zgodnie z art. 3 ust. 3 dyrektywy ciśnieniowej PED/DEP 97/23/EC. Nie wynikają stąd znormalizowane przepisy dotyczące badań kontrolnych. Należy przestrzegać lokalnych przepisów oraz regulacji dotyczących ochrony środowiska. 2

3 Montaż pl Przed zamontowaniem w rurociągu separatory należy zmontować z poszczególnych elementów. Niezbędne akcesoria znajdują się w dodatkowym opakowaniu. Opcjonalnie dostępny jest wkład magnetyczny Zeparo ZIMA do lepszej separacji magnetycznych cząsteczek szlamu. Montaż separatorów z elementów : strona 2 Dostępne funkcje: ZIO ZIO ZIK ZEK Odpowietrzanie podczas napełniania Napowietrzanie podczas opróżniania Separowanie mikropęcherzyków Separowanie szlamu Opcja Zeparo ZIMA Demontaż separatora (S) (5) (5) (5) (5) (1) (1) (S) (2) (3) (4) W celu przetransportowania urządzenia Zeparo za pomocą dźwigu w miejsce automatycznego odpowietrznika (5) należy wkręcić uchwyt transportowy (4) znajdujący się w dołączonym opakowaniu. Po zakończeniu montażu należy zamknąć zawór odszlamiania i ustawić odpowietrznik automatyczny (5) na pozycję «Vent». Dodatkowe opakowanie (4) Uchwyt transportowy (5) Odpowietrznik automatyczny Zeparo ZUTX Zawór odszlamiania Redukcja Zeparo ZI: 1 sztuka Zeparo ZE: 2 sztuki Wkład magnetyczny Zeparo ZIMA (opcja) (8) Złączka kątowa z tuleją zanurzeniową z mosiądzu (9) Wkład magnetyczny z uchwytem (10) Wkład magnetyczny (11) Sprężyna zabezpieczająca wkład magnetyczny Dołączona dodatkowo tabliczka znamionowa dla ZIMA powinna być po zakończeniu montażu przymocowana w dobrze widocznym miejscu do ZIMA lub na izolacji termicznej. Montaż odbywa się przed instalacją urządzenia ZI/ZE na rurorciągu. Należy zapewnić odległości montażowe : strona Wykręć zawór odszlamiania z redukcji. 2. Następnie wykręć redukcję z separatora (1) (2) (3). 3. W razie potrzeby wyczyść przyłącze. 4. Wkręć złączkę kątową (8) do przyłącza. Użyj do tego celu klucza sw70. Jeżeli ZEK DN 100 występuje ze złączem rurowym, zakontruj separator (3) na (11) dolnym przyłączu, używając klucza sw Przykręć zawór odszlamiania do złączki kątowej (8). Zamknij zawór odszlamiania. 6. Włóż wkłady magnetyczne (10), a następnie wkład magnetyczny z uchwytem (9) do tulei zanurzeniowej i zabezpiecz sprężyną (11). 6. (9) (10) 4. (8) (1) (2) (3) 3

4 pl Montaż Przedstawione przykłady są rozwiązaniami preferowanymi. Dopuszcza się inne podłączenia, pod warunkiem zachowania wartości minimalnych (HB, H, A) podanych w tym opracowaniu. Montaż separatorów w rurociągu : strona 2 Montaż urządzenia Zeparo ZI/ZE należy dokładnie zaplanować : Podręcznik «Powietrze» firmy IMI Hydronic Engineering. Należy zapewnić określone odległości dla montażu odpowietrznika, a w szczególności wkładu magnetycznego Zeparo ZIMA. Separatory mikropęcherzyków Urządzenie Zeparo najlepiej zamontować w najcieplejszym miejscu instalacji, na wyjściu instalacji grzewczej lub na powrocie instalacji chłodniczej. Im mniejsza wysokość statyczna HB nad separatorem, tym lepszą uzyskuje się skuteczność oddzielania mikropęcherzyków. HB = f (tmax) wg tab. 1 : strona 5 nie może zostać przekroczona. Zastosowanie: ZIO, ZIK, ZEK z możliwością dodatkowej separacji szlamu. Przykład: Zeparo ZIO w instalacji grzewczej ZIO ZIK ZEK Separator cząsteczek szlamu Urządzenie Zeparo należy w miarę możliwości zainstalować w gałęzi głównej przed elementami instalacji wymagającymi ochrony. Najkorzystniejszy jest montaż w gałęzi powrotnej instalacji. Przykład: Zeparo ZIO w instalacji grzewczej Zastosowanie: ZIO, ZIK, ZEK z możliwością dodatkowej separacji mikropęcherzyków. Należy przestrzegać wysokości montażu H wg tabeli 2 : strona 5. Opcja: montaż Zeparo ZIMA. Jeżeli przed zainstalowaniem Zeparo w rurociągu został zamontowany ZIMA, wtedy należy jedynie uwzględnić wysokość montażu H dla wyciągnięcia wkładu magnetycznego. Jeżeli ZIMA ma być montowany lub demontowany po zainstalowaniu Zeparo, wtedy należy uwzględnić wysokość montażu H dla tulei zanurzeniowej. tmax 190 ZIO ZIK ZEK H 4

5 Montaż pl Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu : strona 2 ZIK i ZEK sprawdzają się w szczególności w systemach wody chłodzącej. Zeparo ZEK powinien być zainstalowany tak, aby separator mógł być wyjęty od góry. Przykład: Zeparo ZIK/ZEK w systemie wody chłodzącej, demontaż separatora do góry Zastosowanie: ZIK, ZEK Należy przestrzegać wysokości montażowych H i A wg tabeli A Opcja: montaż Zeparo ZIMA. Jeżeli przed zainstalowaniem Zeparo w rurociągu został zamontowany ZIMA, wtedy należy jedynie uwzględnić wysokość montażu H dla wyciągnięcia wkładu magnetycznego. Jeżeli ZIMA ma być montowany lub demontowany po zainstalowaniu Zeparo, wtedy należy uwzględnić wysokości montażu H dla tulei zanurzeniowej. ZIK ZEK H tmax Tabele Tabela 1: HB wysokość statyczna dla zapewnienia separacji powietrza przy maks. temperaturach tmax przed separatorem tmax C HB mh2o 15,0 13,4 11,7 10,0 8,4 6,7 5,0 3,3 1,7 Tabela 2: A H wysokość montażu, typy ZIO/ZIK/ZEK demontaż separatora do góry DN Demontaż separatora ZEK A mm bez ZIMA H mm Wyciągnięcie wkładu magnetycznego z ZIMA H mm Montaż/demontaż tulei zanurzeniowej z ZIMA H mm

6 pl Obsługa Konserwacja Obsługa Zeparo ZI/ZE nie wymaga konserwacji przy spełnieniu następujących warunków. Automatyczny odpowietrznik (5) Zeparo ZUTX : strona 2 Wielofunkcyjny zawór trójdrogowy można przełączać przy pomocy klucza płaskiego (sw 13) na trzy funkcje «Vent», «Service» oraz «Skim». Vent: Standardowy stan pracy. Odpowietrznik jest połączony z separatorem i odprowadza zgromadzoną ilość powietrza. Service: Stan pracy obsługi serwisowej (odszlamianie). Odpowietrznik jest odłączony od separatora. Skim: Zawór kulowy odpowietrznika zostanie połączony z separatorem. W ten sposób można spuszczać większe ilości powietrza i wody oraz przepłukać złącze odpowietrznika.* Jako zabezpieczenia na wypadek rozszczelnienia zaworu odpowietrzającego można użyć śruby fluorescencyjnej. W razie awarii zaworu zapewnia ona tymczasowe zatrzymanie przecieku i jednocześnie sygnalizuje awarię, wykorzystując zjawisko fluorescencyjne. Separator z funkcją odszlamiania : strona 2 Separatory Zeparo do separacji cząsteczek szlamu ZI/ZE należy w zależności od stopnia zaszlamienia instalacji regularnie czyścić.* * W wersji z wkładem magnetycznym Zeparo ZIMA należy przestrzegać specjalnych instrukcji! 1. Wkład magnetyczny składa się z segmentów (9, 10), które można wyciągać pojedynczo, jeżeli zapewniona jest dostateczna ilość wolnego miejsca. Wyciągnij wkład magnetyczny (9, 10). Przedtem usuń sprężynę zabezpieczającą (11). 2. Przepłucz.* 3. Wkład magnetyczny (10) w razie potrzeby włóż segmentami i zabezpiecz sprężyną (11) * * Uzupełnij ubytkek wody; w przeciwnym wypadku utrzymanie ciśnienia nie będzie działać prawidłowo! 6

7 Obsługa Konserwacja pl Zeparo ZEK demontaż separatora : strona 2 Zeparo ZEK składają się z demontowanego separatora. Przy silnym zaszlamieniu, w szczególności podczas rozruchów instalacji, można zdemontować i wyczyścić separator. Warunkiem jest, by wymiary montażowe A wg tabeli 2 : str. 5 były zachowane. Wskazówki do czyszczenia: Wkład separatora należy czyścić poprzez płukanie wodą. W przypadku silnego zanieczyszczenia zaleca się wcześniejsze zmiękczenie osadu w ciepłej wodzie. Nie wolno używać urządzeń do czyszczenia wysokociśnieniowego, ponieważ można uszkodzić wkład bezpośrednim strumieniem. ZEK DN 100 ze złączem rurowym Demontaż separatora: 1. Poluzuj śruby «na krzyż», tak by sprzęgło trzymało się tylko na jednej śrubie. 2. Obróć sprzęgło przez rowek. Ostrożnie wyciągnij z uszczelnienia dolną część obudowy z separatorem. 3. Wyciągnij separator z obudowy i wyczyść oba elementy. : Wskazówki do czyszczenia Montaż separatora: 1. Końce rur i rowki obu elementów obudowy Zeparo muszą być wolne od brudu, tłuszczu i uszkodzeń. 2. Zewnętrzne powierzchnie i powierzchnie uszczelniające uszczelnień posmaruj silikonowym środkiem smarnym niezawierającym oleju mineralnego np. GETL Tyro Art B. 3. Naciągnij uszczelnienie na koniec obudowy. Uszczelnienia nie mogą wystawać poza krawędzie zewnętrzne obudowy! 4. Oba końce obudowy połącz i wyśrodkuj. Uszczelnienie wyrównaj do środka. Uszczelnienie nie może zachodzić na rowki! 5. Połówki sprzęgła zabezpiecz śrubą i obróć przez rowek. Obudowa sprzęgła musi całkowicie znajdować się w rowku. 6. Włóż drugą śrubę i dokręć ręcznie obie śruby. Łby śrub muszą być całkowicie w obudowie. 7. Dokręć śruby na przemian za pomocą klucza dynamometrycznego. ZEK : 68 Nm ZEK : 122 Nm Należy używać wyłącznie nieuszkodzonych oryginalnych uszczelnień i dozwolonych środków smarnych. : IMI Hydronic Engineerings Partner ( ZEK od DN 125 ze złączem kołnierzowym Demontaż separatora: 1. Śruby na kołnierzu poluzuj na przemian i wyciągnij. 2. Zdejmij obie części obudowy. 3. Wyciągnij separator z obudowy i wyczyść oba elementy. : Wskazówki do czyszczenia Montaż separatora: 1. Zasadniczo należy zastosować nowe uszczelnienia! Powierzchnie uszczelniające obu połówek kołnierza należy dokładnie wyczyścić. 2. Oba końce obudowy połącz i wyśrodkuj. Uszczelnienie wyrównaj do środka, włóż śruby, nakrętki dokręć ręcznie. 3. Śruby dokręć na przemian. 7

8 Deklaracja zgodności Na podstawie dyrektywy PED/DEP 97/23/EC Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 maja 1997 roku Separator mikropęcherzyków oraz cząsteczek szlamu Zeparo ZI/ZE Procedura oceny zgodności według modułu Art. 3 ust. 3 Wybrana specyfikacja techniczna Regulacje AD 2000 Oznakowanie zgodnie z Art. 3 ust. 3 Certyfikat systemu zapewnienia jakości TMS Producent podpisujący ten dokument deklaruje niniejszym, że konstrukcja, wytwarzanie i kontrola tego zbiornika odpowiadają wymaganiom dyrektywy o urządzeniach ciśnieniowych PED/DEP 97/23/EC w połączeniu z wybraną specyfikacją techniczną. Producent: IMI Hydronic Engineering Switzerland AG Mühlerainstrasse 26 CH Füllinsdorf Tel. +41 (0) Christian Müller Asger Andersen Managing Director R & D Manager We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice. IMI Hydronic Engineering AG Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0)

zeparo ZI ZE Montaż Obsługa 1106 Installation Operation 1106

zeparo ZI ZE Montaż Obsługa 1106 Installation Operation 1106 zeparo ZI ZE Montaż Obsługa 1106 Installation Operation 1106 Wskazówki ogólne Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla fachowego personelu. Należy ją przeczytać przed rozpoczęciem prac montażowych oraz

Bardziej szczegółowo

Zeparo ZI/ZE. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Separator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended

Zeparo ZI/ZE. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Separator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended Zeparo ZI/ZE Odpowietrzniki automatyczne i separatory eparator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended IMI PNEUMATEX / Usuwanie powietrza i zanieczyszczeń / Zeparo ZI/ZE Zeparo ZI/ZE Do

Bardziej szczegółowo

Separator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended

Separator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended Odpowietrzniki automatyczne i separatory Zeparo ZI/ZE eparator powietrza i/lub zanieczyszczeń Typ Industrial i Extended Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Zeparo ZU. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń

Zeparo ZU. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń Zeparo ZU Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń IMI PNEUMATEX / Usuwanie powietrza i zanieczyszczeń / Zeparo ZU Zeparo ZU Kompletna oferta rozwiązań w zakresie odpowietrzania,

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń)

Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń) Odpowietrzniki automatyczne i separatory Zeparo ZU Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń) Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING

Bardziej szczegółowo

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego

Bardziej szczegółowo

Zeparo ZU. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń

Zeparo ZU. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń Zeparo ZU Odpowietrzniki automatyczne i separatory Powietrza i/lub zanieczyszczeń IMI PNEUMATEX / Usuwanie powietrza i zanieczyszczeń / Zeparo ZU Zeparo ZU Kompletna oferta rozwiązań w zakresie odpowietrzania,

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń)

Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń) Odpowietrzniki automatyczne i separatory Zeparo ZU Odpowietrzniki automatyczne i separatory (powietrza i/lub zanieczyszczeń) Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne i separatory

Odpowietrzniki automatyczne i separatory Zeparo G-Force Odpowietrzniki automatyczne i separatory Separator z technologią Cyklon usuwający pęcherzyki powietrza, zanieczyszczenia oraz magnetyt. IMI PNEUMATEX / Automatyczne odpowietrzniki, Separatory

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX Instrukcja obsługi Manometry, model 7 wg ATEX II 2 GD c TX Model 732.51.100 wg ATEX Model 732.14.100 wg ATEX Instrukcja obsługi modelu 7 wg ATEX Strona 1-10 2 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26 26446 Friedeburg Niemcy

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania. Wartownik.

Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania. Wartownik. Informacje techniczne dotyczące montażu i stosowania Wartownik Wartownik separator powietrza zwrotnica hydrauliczna odmulnik (jako opcja z separatorem magnetycznym) 3 w 1 Zespolony separator powietrza

Bardziej szczegółowo

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

VSxF-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

VSxF-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA VSxF-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE KARTA KATALOGOWA ZASTOSOWANIE Zawory regulacyjne serii VSxF z uszczelnieniem płaskim, z siłownikami liniowymi i termoelektrycznymi

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zeparo Cyclone. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Automatyczny separator zanieczyszczeń oraz magnetytu

Zeparo Cyclone. Odpowietrzniki automatyczne i separatory Automatyczny separator zanieczyszczeń oraz magnetytu Zeparo Cyclone Odpowietrzniki automatyczne i separatory Automatyczny separator zanieczyszczeń oraz magnetytu IMI PNEUMATEX / Usuwanie powietrza i zanieczyszczeń / Zeparo Cyclone Zeparo Cyclone Szeroka

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA

V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA V2420 Kątowy Konstrukcja Zawór składa się z: korpusu PN10, DN10/15/20 (wymiary wg EN) z: - gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym na wejściu - gwintem zewnętrznym z nakrętką i złączką grzejnikową na wyjściu

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 14

Zawór membranowy typ 14 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5- Wrocław Tel./Fax: + 7 3 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór membranowy typ Materiał obudowy Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi. INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT

Bardziej szczegółowo

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami

Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Transfero TI Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Transfero

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE

Bardziej szczegółowo

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi) Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także

Bardziej szczegółowo

Globo P. Zawory kulowe Zawór kulowy z brązu do pomp

Globo P. Zawory kulowe Zawór kulowy z brązu do pomp Globo Zawory kulowe Zawór kulowy z brązu do pomp IMI EIMEIER / Zawory odcinające / Globo Globo Zawory Globo i Globo -S są stosowane w instalacjach centralnego ogrzewania z wymuszonym obiegiem do bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B INFORMACJA TECHNICZNA technologiczne rozwiązania KRYZA POMIAROWA Cim 3723B Opis Cim 721 jest stałą kryzą do precyzyjnego pomiaru ciśnienia różnicowego i związanym z tą wielkością przepływem. Cim 3723B

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57 DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H PL Polski Instrukcja obsługi 819151-00 Odwadniacz DK 47, DK 57 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odwadniacze DK 47 i DK 57 stosować wyłącznie do odprowadzania kondensatu

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 136 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF46... VKF46...TS Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 (DN40 300) lub żeliwa sferoidalnego EN-GJS-400-15 (DN350 600) Średnica DN40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Do montażu

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Przed rozpoczęciem montażu grupy pompowej Regumat należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję! Instrukcję montażu i obsługi i inne

Bardziej szczegółowo

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45 GESTRA Steam Systems PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819189-00 Zawór odwadniający rozruchowy 1 Spis treści Ważne wskazówki strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Wskazówka bezpieczeństwa...4

Bardziej szczegółowo

VSxC-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

VSxC-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA VSxC-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE KARTA KATALOGOWA ZASTOSOWANIE Zawory regulacyjne serii VSxF z uszczelnieniem płaskim, z siłownikami liniowymi i termoelektrycznymi

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe. Woda chłodząca Woda zimna C Woda grzewcza niskiej temperatury Woda ze środkami przeciwzamarzaniowymi

Zawory przelotowe. Woda chłodząca Woda zimna C Woda grzewcza niskiej temperatury Woda ze środkami przeciwzamarzaniowymi 4 364 Zawory przelotowe gwintowane, PN6 VVG44... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN6 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... DN40 mm (½...½ ) k vs 5... 25 m 3 /h Skok 5,5 mm Sterowanie

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe Kombi kołnierzowe PN25

Zawory przelotowe Kombi kołnierzowe PN25 4 374 Zawory przelotowe Kombi kołnierzowe PN25 VPF52... Zawory Kombi z wbudowanym regulatorem różnicy ciśnienia odciążonym ciśnieniowo Korpus zaworu wykonany z żeliwa sferoidalnego (EN-GJS-400-18-LT) DN15,

Bardziej szczegółowo

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego 2016 Wkładki zaworowe termostatyczne Umożliwiają montaż siłowników termoelektrycznych AFRISO. Dzięki

Bardziej szczegółowo

HF49. Separator powietrza i osadów. Instrukcja montażu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania

HF49. Separator powietrza i osadów. Instrukcja montażu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania HF49 Instrukcja montażu Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania Separator powietrza i osadów 1. 1. Przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę użytkować przyrząd zgodnie z jego przeznaczeniem

Bardziej szczegółowo

Globo P. Zawór kulowy z brązu do pomp ENGINEERING ADVANTAGE

Globo P. Zawór kulowy z brązu do pomp ENGINEERING ADVANTAGE Zawory kulowe Globo Zawór kulowy z brązu do pomp asortyment uzupełniający ENGINEERING ADVANTAGE Zawory Globo i Globo -S są stosowane w instalacjach centralnego ogrzewania z wymuszonym obiegiem do bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór motylkowy BaseCom M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg Germany Tel.: +49(0)4465 807

Bardziej szczegółowo

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090

Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090 Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

Zawory za- i odpowietrzające 1.12 i 1.32

Zawory za- i odpowietrzające 1.12 i 1.32 Zawory za- i odpowietrzające 1.12 i 1.32-1 - 1. Zasada działania Za- i odpowietrzniki odprowadzają powietrze lub gazy z urządzeń lub rurociągów. Za- i odpowietrzniki należą do armatur sterowanych pływakiem.

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 596 Detektor przepływu do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE1902.010 QVE1902.015 QVE1902.020 QVE1902.025 Obciążalność styku: maks. 230 V AC, 1 A, 26 VA 48 V DC, 1 A, 20 W Ciśnienie

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-V. Zawory termostatyczne z ciągłą, widoczną nastawą wstępną. Arkusz znormalizowany TS-98-V, Wydanie 0815 HERZ-TS-98-V

HERZ-TS-98-V. Zawory termostatyczne z ciągłą, widoczną nastawą wstępną. Arkusz znormalizowany TS-98-V, Wydanie 0815 HERZ-TS-98-V HERZ-TS-98-V Wkładka termostatyczna HERZ-TS-98-V Zawory termostatyczne z ciągłą, widoczną nastawą wstępną Arkusz znormalizowany TS-98-V, Wydanie 0815 7623 V 7624 V 7628 V 7623 V + 6249 7658 V 7659 V Figury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi rozdzielacza DSM Art. Nr FBWMRST0240122P0- FBWMRST1240122P0

Instrukcja montażu i obsługi rozdzielacza DSM Art. Nr FBWMRST0240122P0- FBWMRST1240122P0 1. Zastosowanie Rozdzielacze ze stali nierdzewnej nadają się do stosowania w wodnych systemach ogrzewania zgodnie z normą EN 12828 oraz systemów chłodzenia powierzchniowego zgodnie z normą PN-EN 1264.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA INFORMACJA TECHNICZNA ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA Opis ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA służą do zapobiegania wtórnemu zanieczyszczeniu wody, poprzez odłączanie od wodociągu głównego sieci

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Squeeze. Naczynia wzbiorcze od 140 l do 800 l

Squeeze. Naczynia wzbiorcze od 140 l do 800 l Naczynia wzbiorcze od 140 l do 800 l IMI PNEUMATEX / Systemy utrzymania ciśnienia i Uzupełniania ubytków / reprezentuje najnowszą serię naczyń wzbiorczych membranowych. Odpowiedni do systemów grzewczych,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL 1 SPIS TREŚCI: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE

Bardziej szczegółowo

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego Złączki zaciskowe z żeliwa Typ A Typ I Złączki zaciskowe do rur stalowych marki Gebo przeznaczone są do ciągłej eksploatacji, tworzą połączenia sztywne, tzn. są odporne na rozciąganie i ściskanie, dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

DEKLARACJA ZGODNOŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10 4 320 Zawory przelotowe kołnierzowe, PN0 VVF3... Zawory przelotowe, PN0, z przyłączami kołnierzowymi Żeliwo szare GG-25 DN25... 50 mm k vs 5... 300 m 3 /h Skok 20 lub 40 mm Mogą współpracować z siłownikami

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-2 Średnica DN40 200 k vs 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie 36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne

Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne Grupy pompowe 1 2 COSMO Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO (bez mieszacza) bez pompy, z dwoma zaworami kulowymi z gniazdem termometru, z zaworem zwrotnym z ręczną blokadą i śluzą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego 3. Transport i przechowywanie 4. Funkcja 5. Zastosowanie

Bardziej szczegółowo