Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Podobne dokumenty
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki / Appetizers

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

PRZYSTAWKI APPETIZERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU DWÓR KONSTANCIN

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI: STARTERS: Grillowane warzywa z grzankami (pieczarka, cebula, cukinia, papryka, czosnek) 12,90

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Przekąski. Sałaty. Zupy

PRZYSTAWKI / STARTERS

Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Restauracja Dwór Zbożenna

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

Restauracja. À La Carte

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI: STARTERS: Bruschetta z bagietki z pomidorem, cebulą, czosnkiem, oliwą z oliwek, oliwkami czarnymi i bazylią. 15,90

Hotel Czerniewski *** Menu

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

U dobrych ludzi odnajdziesz dobrą gościnę, dobre wino i dobre towarzystwo. William Shakespeare

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przekąski i przystawki zimne

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

PRZYSTAWKI / STARTERS

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

Menu FIT. Krem z marchwi, pomarańczy i imbiru z grzankami kolendrowymi (240 ml) Carrot, orange & ginger soup with coriander croutons

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

ŚNIADANIA Breakfast Podajemy do godz. 12:00

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with garlic pesto

Przystawki - Starters

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

SZEF KUCHNI POLECA (HOUSE SPECIALTIES)

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

Przekąski i przystawki zimne

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Krem z buraków z suszoną śliwką, imbirem i pesto pietruszkowym Beetroot soup with dried plum, ginger and parsley pesto

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU Restauracja Rozmaryn

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS


PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Przekąski / Apetisers

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

Pierogi wytrawne ( 8 szt.) Dumpling dry

MENU. Hotel - Restauracja PLATAN*** zwycięzca plebiscytu Mistrzowie Smaku w kategorii Restauracja Roku

HOTEL CZERNIEWSKI*** Restauracja MENU. Organizujemy:

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Menu Restauracji Deseo

PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS

Sałata rukola z gruszką, serem feta i sosem balsamicznym Rocket salad with pear, feta cheese and balsamic souce

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

- - - MENU NA TELEFON

Transkrypt:

MENU

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality Nagrodzony/ Awarded Srebrną Patelnią Wojewody Warszawskiego/ Warsaw ProvincialGovernor ssilver Pan Laureat konkursu/ The winner of the contest Złoty Widelec/ Gold Fork

PRZYSTAWKI / APPETIZERS tworzone z dbałością/ created with care Carpaccio 32,00 z polędwicy wołowej z rukolą, kaparami, pieczarkami i płatkami parmezanu Sirloin with rocket salad, capers, mushrooms and Parmesan flakes Bruschetta 16,00 grzanki z włoskiego pieczywa, dostępne w trzech smakach Italian bread toasts available in three flavours: z pomidorami i bazylią [veg] / with tomatoes and basil [veg] z szynką parmeńską / with Parma ham z tuńczykiem i kaparami / with tuna and capers Warzywa grillowane/ Grilled vegetables 20,00 podawane z lekkim sosem jogurtowym, doprawionym koperkiem i miętą served with a light yogurt dressing seasoned with dill and mint SAŁATY / SALADS świeże sałaty z wybornymi sosami fresh lettuce with delicious sauces Mixed Salad [veg] 16,00 mieszane sałaty, pomidor, ogórek, cebula mixed salad leaves, tomato, cucumber, onion Figaro [veg] 28,00 mieszane sałaty, buraczki, pestki słonecznika, pomarańcza, kozi ser, sos balsamiczny mixed salad leaves, beets, sunflower seeds, orange, goat s cheese, balsamicdressing Parma 30,00 mieszane sałaty z szynką parmeńską, mozzarellą i świeżymi warzywami w ciepłym koszyczku z włoskiego ciasta mixed salad leaves with Parma ham, Italian Mozarella cheese and fresh vegetablesserved in a warm Italian pastry basket Pollo 30,00 świeże sałaty, grillowany kurczak, grillowane warzywa, suszone pomidory, płatki parmezanu w ciepłym koszyczku z włoskiego ciasta fresh salad leaves, grilled chicken, grilled vegetables, sun-dried tomatoes, Parmesan cheese flakes served in a warm Italian pastry basket

Salmone 30,00 świeże sałaty, norweski łosoś wędzony, pomidor, ogórek, cebula, oliwki, oliwa extra virgin, ćwiartka cytryny fresh salad leaves, Norwegian smoked salmon, tomato, cucumber, onion, olives, extra virgin olive oil, quarter-lemon ZUPY / SOUPS zdrowe, pyszne, gotowane z pasją healthy, delicious, cooked with passion Krem ze świeżych pomidorów i bazylii z grzankami Fresh tomato-basil creamwith croutons 14,00 Domowy rosół z makaronem i warzywami 15,00 homemade chicken soup with noodles and vegetables Krem z białych warzyw/ Cream of white vegetable soup 17,00 z oliwą truflową i płatkami migdałów with truffle-flavoured olive oil and almond flakes Chłodnik litewski/ Cold Lithuanian borscht 15,00 Barszcz czerwony z uszkami / Beetroot soup with dumplings 16,00 MAKARONY / PASTA na bazie starannie dobranych składników on the basis of carefully selected ingredients Spaghetti Aglio Olio [veg] 22,00 z czosnkiem, papryczką chilli, posypane natką pietruszki with garlic, chilli pepper, sprinkled with parsley Gnocchi [veg] 25,00 w sosie pomidorowym z parmezanem in tomato sauce with Italian Parmesan cheese Penne alla Diavola 34,00 z pikantnym salami, pomidorkami cherry, czerwoną cebulą i parmezanem with spicy salami, cherry tomatoes, red onions and Italian Parmesan cheese Gnocchi [veg] 35,00 z leśnymi grzybami, rukolą, pietruszką i parmezanem with forest mushrooms, rocket salad, parsley and Italian Parmesan cheese Tagliatelle w kremowym sosie / Tagliatelle in a creamy sauce 36,00 z gorgonzolą, kurczakiem, pomidorkami cherry, szpinakiem i orzechami with Italian Gorgonzola cheese, chicken, cherry tomatoes, spinach and nuts

Tagliatelle z krewetkami z sosem z białego wina Tagliatelle Scampi with white wine sauce 39,00 z krewetkami, czosnkiem, papryczką chilli i natką pietruszki with tiger prawns, garlic, chilli pepper and parsley DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES tworzone z dbałością o każdy szczegół w najlepszym wydaniu/ created with attention to every detail at its Best 1. RYBY/FISH Sandacz na szpinaku/ Zander on spinach 39,00 z ziemniakami duchesse i karmelizowanymi marchewkami with Dutch potatoes and caramelized carrots Łosoś/ Salmon 38,00 na puree ziemniaczanym ze szparagami/ with mashed potatoes and asparagus 2. MIĘSO I DRÓB/ MEAT AND POULTRY Faszerowana pierś kurczaka/ Stuffed chicken breast 35,00 szpinakiem i suszonymi pomidorami z opiekanymi ziemniakami i mieszanymi sałatami with spinach and sun-dried tomatoes, baked potatoes and mixed salad leaves Polędwiczki wieprzowe z boczkiem/pork loin with Bacon 38,00 na sosie z suszonych pomidorów z opiekanymi ziemniaczkami, roszponką i pomidorkami cherry with sun-dried tomato sauce with baked potatoes, lamb salad and cherry tomatoes Kaczka z karmelizowanymi jabłkami, sosem żurawinowym, pieczonymi ziemniakami z sałatą z pomarańczą Roast duck with caramelized apples, cranberry chutney, roast potatoes and lettuce with orange 49, 00 Stek z pieprzem/ Pepper steak 58,00 stek z polędwicy wołowej w sosie pieprzowym z opiekanymi ziemniaczkami zielonymi szparagami sirloin steak in pepper sauce with baked potatoes and green asparagus Grillowany stek z polędwicy wołowej/ Grilled sirloin steak 58,00 z sosem BBQ, frytkami i kolbą kukurydzy

with BBQ sauce, French fries and a corn on the cob DESERY / DESSERTS przepyszne słodkości w najlepszym wydaniu, których musisz spróbować the mouth-watering sweets at its best to satisfy any sweet tooth Melba 17,00 lody śmietankowe z sosem malinowym, brzoskwinią i migdałami ice-cream with raspberry sauce, peach and almond Szarlotka domowa/ Homemade apple pie 17,00 domowa, z lodami waniliowymi i sosem malinowym / with vanilla ice-cream and raspberry sauce Lody waniliowe z gorącymi malinami 18,00 Vanilla ice cream with hot raspberry sauce Sorbet z limonki z miętą 15,00 Lime Sorbet with mint Dla dzieci / For children Rosół / Chicken broth 10,00 Fileciki z kurczaka z frytkami I tartą marchewką 18,00 Chicken fillets with chips and carrots ZAPRASZAMY DO ORGANIZACJI IMPREZ OKOLICZNOŚCIOWYCH ORAZ CATERINGU NA INDYWIDUALNE ZAMÓWIENIE