RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 21 listopada 2007 r. (22.11) (OR. en) 15523/07. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0254 (ACC) UD 118

Podobne dokumenty
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA RADY

2001R1207 PL

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 maja 2008 r. (22.05) (OR. en) 9192/08. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2008/0096 (CNB)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 22 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2019 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 2 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 grudnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

DGC 2A STOWARZYSZENIE MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A TURCJĄ. Bruksela, 12 maja 2015 r. (OR. en) 4802/15

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DYREKTYWA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 grudnia 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 665 final. Zał.: COM(2016) 665 final /16 mg DG G 2B

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 czerwca 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2014 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY ORAZ EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

Wniosek DYREKTYWA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z jego art. 218 ust. 9,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 maja 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY. z dnia [ ] r.

Wniosek DECYZJA RADY. zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania

AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

ZAŁĄCZNIK. Załącznik. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, dnia 23 czerwca 2004 r /04 UD 87

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniająca

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument C(2017) 6902 final. Zał.: C(2017) 6902 final /17 ur DG C 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr / z dnia r.

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 27 listopada 2013 r. (OR. pl) 16935/13 DENLEG 139 DELACT 84

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DYREKTYWA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 26 lipca 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE (WE) RADY

W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany: 2) artykuł 290a otrzymuje następujące brzmienie: Artykuł 290a

ZAŁĄCZNIK. Wniosek. Decyzja Rady

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 974/98 w sprawie wprowadzenia euro na Cyprze

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Transkrypt:

RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 21 listopada 2007 r. (22.11) (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2007/0254 (ACC) 15523/07 UD 118 WNIOSEK od: Komisja data: 20 listopada 2007 r. Dotyczy: Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie nr 1207/2001 w sprawie procedur ułatwiających wystawianie lub sporządzanie we Wspólnocie dowodów pochodzenia i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami Delegacje otrzymują w załączeniu wniosek Komisji przekazany wraz z pismem przewodnim od pana dyrektora Jordiego AYETA PUIGARNAUA do pana Javiera SOLANY, Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela. Zał.: COM(2007) 728 wersja ostateczna 15523/07 mc DG C I PL

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 20.11.2007 KOM(2007) 728 wersja ostateczna 2007/0254 (ACC) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie nr 1207/2001 w sprawie procedur ułatwiających wystawianie lub sporządzanie we Wspólnocie dowodów pochodzenia i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami (przedstawiony przez Komisję) PL PL

UZASADNIENIE 1) KONTEKST WNIOSKU 110 Podstawa i cele wniosku Rozporządzenie Rady (WE) nr 1207/2001 ustanawia przepisy i procedury umożliwiające dostawcom wskazanie pochodzenia produktów dostarczanych eksporterom, dzięki czemu eksporterzy mogą poprawnie wydawać dowody pochodzenia. W celu zapewnienia, by materiały niepochodzące używane we Wspólnocie do produkcji towarów pochodzących ze Wspólnoty były odpowiednio oznaczane, należy zmienić załączniki III i IV. 120 Kontekst ogólny Proponowane zmiany odzwierciedlają praktyczne trudności, które pojawiły się w jednym z państw członkowskich, kiedy w zgłoszeniu dostawcy konieczne było wskazanie materiałów niepochodzących wraz z materiałami pochodzącymi i nie można było określić w świetle której umowy o wolnym handlu należy rozpatrywać status pochodzenia produktów. W załącznikach III i IV brakowało również odniesienia do kumulacji w odniesieniu do jakiegokolwiek z partnerów paneurośródziemnomorskich. 130 Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Rozporządzenie Rady (WE) nr 1207/2001 z dnia 11 czerwca 2001 r. w sprawie procedur ułatwiających wystawianie świadectw przewozowych EUR.1, sporządzanie deklaracji na fakturze i formularzy EUR.2 i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 3351/83. Rozporządzenie Rady (WE) nr 1617/2006 z dnia 24 października 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1207/2001 w zakresie konsekwencji wprowadzenia paneurośródziemnomorskiego systemu kumulacji pochodzenia. Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1207/2001 z dnia 11 czerwca 2001 r. w sprawie procedur ułatwiających wystawianie świadectw przewozowych EUR.1, sporządzanie deklaracji na fakturze i formularzy EUR.2 i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami oraz uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 3351/83. 141 Spójność z polityką i celami Unii w innych dziedzinach Nie dotyczy. 2) KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW Konsultacje z zainteresowanymi stronami PL 2 PL

219 Nie dotyczy. Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej 229 230 Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. Ocena skutków Proponowana zmiana obejmuje instrumenty prawne konieczne do właściwego stosowania we Wspólnocie deklaracji dostawców i w związku z tym gwarantujące poprawne wystawianie we Wspólnocie preferencyjnych dowodów pochodzenia. Jeśli proponowana zmiana nie zostanie wprowadzona w życie, niektóre przedsiębiorstwa handlowe będą nadal napotykały praktyczne trudności, a wystawianie preferencyjnych dowodów pochodzenia może zostać zakłócone. 3) ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU 305 Krótki opis proponowanych działań Wprowadzenie zmian zapewniających poprawne stosowanie preferencyjnych dowodów pochodzenia. 310 Podstawa prawna Artykuł 133 Traktatu WE 329 Zasada pomocniczości Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania. Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następującego względu: 331 Proponowany środek jest konieczny i odpowiedni w celu poprawnego wydawania we Wspólnocie preferencyjnych dowodów pochodzenia. Wybór instrumentów 341 342 Proponowane instrumenty: rozporządzenie. Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów Wniosek dotyczy zmiany istniejącego instrumentu. 4) WPŁYW NA BUDŻET 409 Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Wspólnoty PL 3 PL

5) INFORMACJE DODATKOWE 510 511 520 Uproszczenie Nie dotyczy. Uchylenie obowiązujących przepisów prawa Nie dotyczy. 560 Europejski Obszar Gospodarczy Proponowany akt prawny dotyczy kwestii związanych z EOG i z tego względu powinien objąć także Europejski Obszar Gospodarczy. PL 4 PL

2007/0254 (ACC) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie nr 1207/2001 w sprawie procedur ułatwiających wystawianie lub sporządzanie we Wspólnocie dowodów pochodzenia i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami (Tekst mający znaczenie dla EOG) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133, uwzględniając wniosek Komisji 1, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1207/2001 z dnia 11 czerwca 2001 r. w sprawie procedur ułatwiających wystawianie lub sporządzanie we Wspólnocie dowodów pochodzenia i wydawanie zezwoleń niektórym upoważnionym eksporterom w ramach przepisów regulujących handel na warunkach preferencyjnych między Wspólnotą Europejską i niektórymi krajami 2 ustanawia przepisy zmierzające do wspierania prawidłowego wydawania lub wystawiania dowodów pochodzenia w związku z wywozem produktów ze Wspólnoty w ramach jej preferencyjnych stosunków handlowych z niektórymi państwami trzecimi. (2) Załączniki III i IV do rozporządzenia 1207/2001 powinny zostać zmienione w celu zapewnienia odpowiedniego oznaczania pochodzenia materiałów używanych do wytwarzania we Wspólnocie produktów pochodzących. (3) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1207/2001. PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 W rozporządzeniu (WE) nr 1207/2001 wprowadza się następujące zmiany: 1 2 Dz.U. C [ ] z [...], str. [ ]. Dz.U. L 165 z 21.6.2001 r., str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1617/2006 (Dz. U. L 300 z 31.10.2006, str. 5). PL 5 PL

1. Załącznik III zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszego rozporządzenia. 2. Załącznik IV zastępuje się tekstem załącznika II do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 2 Deklaracje dostawcy dotyczące produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia sporządzone przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia pozostają ważne. Artykuł 3 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. W imieniu Komisji Przewodniczący PL 6 PL

ZAŁĄCZNIK I ZAŁĄCZNIK III Deklaracja dostawcy dla produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami, jednakże przypisy te nie muszą być powielane. DEKLARACJA Ja, niżej podpisany dostawca towarów wymienionych w załączonym dokumencie oświadczam, że: 1. Następujące materiały nieposiadające statusu preferencyjnego pochodzenia były używane we Wspólnocie do produkcji wymienionych poniżej towarów: Opis dostarczonych towarów 1 Opis użytych materiałów niepochodzących Pozycja w Systemie Zharmonizowanym użytych materiałów niepochodzących 2 Wartość użytych materiałów niepochodzących 3 Razem: 2. Wszystkie pozostałe materiały używane we Wspólnocie do produkcji tych towarów pochodzą z.. 4 i spełniają reguły pochodzenia dotyczące handlu na warunkach preferencyjnych z. 5 oraz zaświadczam, że: 6 Kumulacja została zastosowana z..(nazwa państwa/państw) Nie zastosowano kumulacji. Zobowiązuję się udostępnić organom celnym wszelkie dodatkowe wymagane dokumenty.... 7... 8... 9 PL 7 PL

1 Gdy faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego załączona jest deklaracja, dotyczy różnych towarów lub towarów, które składają się z materiałów niepochodzących w różnych proporcjach, dostawca musi je jasno rozróżnić. Przykład: Dokument dotyczy różnych modeli silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych przy produkcji pralek automatycznych objętych pozycją 8450. Charakter i wartość materiałów niepochodzących używanych do produkcji silników zmieniają się w zależności od modelu. Modele należy wymienić pojedynczo w kolumnie 1, natomiast informacje dotyczące poszczególnych modeli należy przedstawić w drugiej kolumnie, tak by producent pralek mógł właściwie ocenić status pochodzenia wszystkich swoich produktów w zależności od rodzaju motoru, w który są wyposażone. 2 Należy wypełnić tylko w stosownym przypadku. Przykład: Przepisy dotyczące odzieży objętej działem ex 62 umożliwiają zastosowanie przędzy niepochodzącej. W związku z tym, jeżeli francuski producent odzieży używa tkaniny wytwarzane w Portugalii z przędzy niepochodzącej, dostawca portugalski musi jedynie wpisać przędza jako materiał niepochodzący w kolumnie 2 jego deklaracji, zaś pozycja w Systemie Zharmonizowanym i wartość przędzy nie mają znaczenia. Przedsiębiorstwo produkujące drut objęty pozycją 7217 w Systemie Zharmonizowanym ze sztab żelaza niepochodzących musi wpisać sztaby żelaza w kolumnie 2. Jeżeli drut ma być składnikiem maszyny, w przypadku której reguła pochodzenia ustala procentowe ograniczenie wartości używanych materiałów niepochodzących, to wówczas w kolumnie 4 należy wpisać wartość sztab. 3 Wartość" oznacza wartość celną w momencie przywozu materiałów lub, jeżeli nie jest ona znana i nie może być ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały we Wspólnocie. Dla poszczególnych rodzajów wykorzystanych materiałów niepochodzących należy określić dokładną wartość w odniesieniu do jednostki towaru wymienionego w kolumnie 1. 4 Wspólnota, państwo, grupa państw lub terytorium, z którego pochodzą materiały. 5 Państwo, grupa państw lub terytorium. 6 Wypełnić jedynie w stosownych przypadkach w odniesieniu do produktów posiadających status preferencyjnego pochodzenia w ramach preferencyjnych stosunków handlowych z jednym z państw, o których mowa w art. 3 i 4 właściwego protokołu w sprawie państwa pochodzenia, w stosunku do którego stosuje się paneurośródziemnomorską kumulację pochodzenia. 7 Miejsce i data. 8 Nazwisko i stanowisko w przedsiębiorstwie, nazwa i adres przedsiębiorstwa. 9 Podpis. PL 8 PL

ZAŁĄCZNIK II ZAŁĄCZNIK IV Długoterminowa deklaracja dostawcy dla produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia Deklaracja dostawcy, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami, jednakże przypisy te nie muszą być powielane. DEKLARACJA Ja, niżej podpisany dostawca towarów wymienionych w niniejszym dokumencie, które są regularnie przesyłane do. 1, oświadczam, że: 1. Następujące materiały nieposiadające statusu preferencyjnego pochodzenia były używane we Wspólnocie do produkcji wymienionych poniżej towarów: Opis towarów 2 dostarczonych Opis użytych materiałów niepochodzących Pozycja w Systemie Zharmonizowany m użytych materiałów niepochodzących 3 Wartość użytych materiałów niepochodzących 4 Razem: 2. Wszystkie pozostałe materiały użyte we Wspólnocie do produkcji tych towarów pochodzą z.. 5 i spełniają reguły pochodzenia dotyczące handlu na warunkach preferencyjnych z 6 oraz zaświadczam, że: 7 Kumulacja została zastosowana z (nazwa państwa/państw) Nie zastosowano kumulacji. Niniejsza deklaracja jest ważna w odniesieniu do wszystkich przyszłych wysyłek tych produktów dokonanych z. do.. 8 Zobowiązuje się powiadomić niezwłocznie. o wygaśnięciu ważności niniejszej deklaracji. Zobowiązuję się udostępnić organom celnym wszelkie dodatkowe wymagane dokumenty.... 9... 10 PL 9 PL

... 11. PL 10 PL

1 Nazwa i adres klienta. 2 Gdy faktura, specyfikacja wysyłkowa lub inny dokument handlowy, do którego załączona jest deklaracja, dotyczy różnych towarów lub towarów, które składają się z materiałów niepochodzących w różnych proporcjach, dostawca musi je jasno rozróżnić. Przykład: Dokument dotyczy różnych modeli silników elektrycznych objętych pozycją 8501, używanych przy produkcji pralek automatycznych objętych pozycją 8450. Charakter i wartość materiałów niepochodzących używanych do produkcji silników zmieniają się w zależności od modelu.. Modele należy wymienić pojedynczo w kolumnie 1, natomiast informacje dotyczące poszczególnych modeli należy przedstawić w drugiej kolumnie, tak by producent pralek mógł właściwie ocenić status pochodzenia wszystkich swoich produktów w zależności od rodzaju motoru, w który są wyposażone. 3 Należy wypełnić tylko w stosownym przypadku. Przykład: Przepisy dotyczące odzieży objętej działem ex 62 umożliwiają zastosowanie przędzy niepochodzącej. W związku z tym, jeżeli francuski producent odzieży używa tkaniny wytwarzane w Portugalii z przędzy niepochodzącej, dostawca portugalski musi jedynie wpisać przędza jako materiał niepochodzący w kolumnie 2 jego deklaracji, zaś pozycja w Systemie Zharmonizowanym i wartość przędzy nie mają znaczenia. Przedsiębiorstwo produkujące drut objęty pozycją 7217 w Systemie Zharmonizowanym ze sztab żelaza niepochodzących musi wpisać sztaby żelaza w kolumnie 2. Jeżeli drut ma być składnikiem maszyny, w przypadku której reguła pochodzenia ustala procentowe ograniczenie wartości używanych materiałów niepochodzących, to wówczas w kolumnie 4 należy wpisać wartość sztab. 4 Wartość" oznacza wartość celną w momencie przywozu materiałów lub, jeżeli nie jest ona znana i nie może być ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za te materiały we Wspólnocie. Dla poszczególnych rodzajów wykorzystanych materiałów niepochodzących należy określić dokładną wartość w odniesieniu do jednostki towaru wymienionego w kolumnie 1. 5 Wspólnota, państwo, grupa państw lub terytorium, z którego pochodzą materiały. 6 Państwo, grupa państw lub terytorium. 7 Wypełnić jedynie w stosownych przypadkach w odniesieniu do produktów posiadających status preferencyjnego pochodzenia w ramach preferencyjnych stosunków handlowych z jednym z państw, o których mowa w art. 3 i 4 właściwego protokołu w sprawie państwa pochodzenia, w stosunku do którego stosuje się paneurośródziemnomorską kumulację pochodzenia.. 8 Podać daty. Okres nie powinien przekraczać 12 miesięcy. 9 Miejsce i data. 10 Nazwisko i stanowisko w przedsiębiorstwie, nazwa i adres przedsiębiorstwa. 11 Podpis. PL 11 PL