BERKEINGINAN untuk memperkuat hubungan baik antara Para Pihak; MENIMBANG kesamaan keinginan untuk mempromosikan kerja sama di bidang

Podobne dokumenty
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA TENTANG

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA MENGENAI PEMBEBASAN VISA BAGI PEMEGANG PASPOR DIPLOMATIK DAN DINAS

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Republik Polandia (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),

Protokol tentang Pertukaran Kebudayaan dan Pendidikan antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Polandia untuk tahun

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING Kraków, Poland

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism


SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Space for your logo, a photograph etc. Action (WBU)

Revenue to gminas budgets from service charges in division 756 per capita

Astrofizyka cząstek w planach CERNu

Length of expressways and highways per 100 km 2

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

03 April kwietnia 2015 r. Zmiana satelity dostarczającego sygnał Animal Planet HD. Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF

Structure of councilors in the legislative organs of local government units

1. INFORMACJE OGÓLNE


SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Change Notice/ Zmienić zawiadomienie BLS Instructor Manual / Podstawowe czynności resuscytacyjne Podrecznik Instruktora

Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area

UMOWA. mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Armenii o wspó pracy w dziedzinie obronnoêci,

UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,

Investment expenditures of self-governement units in percentage of their total expenditure

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Odrodzenie naukowej współpracy polskoindonezyjskiej. dwustronnych pomiędzy Polską a Indonezją

Exposure assessment of mercury emissions

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

Effective Governance of Education at the Local Level

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

EN/PL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 August /13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD)

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

The average number of people in a household receiving social benefits in relation to the average number of persons per household

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

The historical influences Poland-Turkey

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

Warstwa ozonowa bezpieczeństwo ponad chmurami

Cel szkolenia. Konspekt

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

LIST INTENCYJNY. Podpisany w Łodzi w dniu 9 listopada 2011 roku pomiędzy:

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

NOTES ABOUT AUTHORS Walter Rothholz Remigiusz Król Michał Wendland Wojciech Torzewski Krzysztof Przybyszewski Piotr Urbański Wojciech Majka

EFET. European Federation of Energy Traders


B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Current Report no. 35/2019

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN UNIVERSITY OF CAMBRIDGE ESOL EXAMINATIONS AND SPOŁECZNE TOWARZYSTWO OŚWIATOWE AND

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż IBM GSDC SP.Z.O.O. Miejsce odbywania stażu IBM, ul. Muchoborska 8, Wrocław, Poland

o WSPOtPRACY W DZIEDZINIE ZDROWIA

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI

No matter how much you have, it matters how much you need

RÓŻNICE JĘZYKOWE, KULTUROWE I SYSTEMOWE W PRZEKŁADZIE INDONEZYJSKO-POLSKIM NA PRZYKŁADZIE WYBRANYCH FRAGMENTÓW PEŁNOMOCNICTWA SZCZEGÓLNEGO

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

What our clients think about us? A summary od survey results

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

WSCHÓD I ZACHÓD SŁOŃCA SUNRISE / SUNSET

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

WSCHÓD I ZACHÓD SŁOŃCA SUNRISE / SUNSET

WSCHÓD I ZACHÓD SŁOŃCA SUNRISE / SUNSET

Privacy policy. Polityka prywatności

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

Transkrypt:

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK POLANDIA TENTANG KERJA SAMA Dl BIDANG LINGKUNGAN HIDUP Kementerian Lingkungan Hidup Republik Indonesia dan Kementerian Lingkungan Hidup Republik Polandia, selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak''; BERKEINGINAN untuk memperkuat hubungan baik antara Para Pihak; MENIMBANG kesamaan keinginan untuk mempromosikan kerja sama di bidang pembangunan berkelanjutan; MEMPERHATIKAN pentingnya konservasi dan peningkatan lingkungan hidup untuk generasi sekarang dan masa yang akan datang; MENGAKUI perlindungan lingkungan hidup yang efektif membutuhkan kerja sama dan koordinasi global, upaya - upaya, dan kegiatan-kegiatan untuk melindungi lingkungan hidup yang harus dilaksanakan pada level lokal, regional dan nasional;

SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan di masing-masing negara; Telah mencapai suatu pengertian sebagai berikut: PARAGRAF I TUJUAN Tujuan Memorandum Saling Pengertian ini (selanjutnya disebut sebagai "MSP") adalah untuk memperkuat, memfasilitasi dan mengembangkan ke~a sama di bidang lingkungan hidup. PARAGRAFII LINGKUP KERJA SAMA Kegiatan kerja sama dapat ditentukan dari area ke~a sama yang telah diputuskan bersama terkait dengan perlindungan dan peningkatan lingkungan hidup, khususnya : 1. Perubahan lklim 2. Teknologi lingkungan hidup, khususnya terkait : a. Pencemaran udara; b. Pencemaran air; c. Pengelolaa1n Limbah. 3. Pembangunan lingkungan hidup berkelanjutan, khususnya Pembangunan Lingkungan Hidup Perkotaan yang Berkelanjutan; 4. Perlindungan Lapisan Ozon; 5. Area kerja sama lain yang mungkin ditentukan oleh Para Pihak.

PARAGRAF Ill BENTUK KERJA SAMA Para Pihak akan mendorong dan memfasilitasi kerja sama melalui bentuk yang sesuai, sesuai dengan sumber daya yang disiapkan Para Pihak, termasuk : 1. Promosi dialog dan kemitraan; 2. Promosi kerja sama di bidang teknologi lingkungan hidup; 3. Pertukaran informasi dan keahlian; 4. Pelaksanaan studi kelayakan dengan tujuan implementasi proyek percontohan; 5. Pelaksanaan simposium, seminar, konferensi, pertemuan, pendidikan, pelatihan dan lokakarya; dan 6. Bentuk kerja sama lain yang akan diputuskan bersama. PARAGRAF IV PENANGGUNGJAWAB Untuk memastikan keefektifan pelaksanaan kegiatan di bawah MSP ini, Para Pihak akan menunjuk Penanggungjawab, yang akan menjadi perwakilan dari masing-masing Pihak dalam segala urusan terkait dengan MSP ini. Untuk Kementerian Lingkungan Hidup Republik Indonesia, Penanggungjawab adalah Biro Perencanaan dan Kerjasama Luar Negeri. Untuk Kementerian Lingkungan Hidup Republik Polandia, Penanggungjawab adalah Biro Menteri.

PARAGRAFV DOKUMEN DETAIL Untuk memfasilitasi kegiatan dibawah MSP ini, dokumen detail dapat dibuat untuk mencakup detail spesifik dalam area tertentu, yang disebutkan pada Paragraf II. PARAGRAF VI HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL Setiap kekayaan intelektual yang dihasilkan dari pelaksanaan kegiatan dibawah MSP ini akan diatur sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di negara masingmasing. PARAGRAF VII PENYELESAIAN MASALAH Setiap permasalahan yang timbul dari pelaksanaan kegiatan di bawah MSP ini akan diselesaikan melalui konsultasi atau negosiasi antara Para Pihak. PARAGRAFVIII PERU BAHAN MSP ini dapat ditinjau atau diubah setiap saat melalui persetujuan tertulis bersama oleh Para Pihak. PARAGRAF IX MASA BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN 1. Kerja sama dibawah MSP ini akan berlaku pada saat penandatanganan;

2. Ke~a sama dibawah MSP ini akan berlaku selama 5 tahu.n dan dapat diperpanjang melalui persetujuan bersama secara tertulis oleh Para Pihak atau diakhiri setiap saat oleh salah satu Pihak melalui pemberitahuan tertulis paling sedikit 6 (enam) bulan sebelum tanggal pengakhiran dimaksud; 3. Pengakhiran dari ke~a sama dibawah MSP ini tidak akan mempengaruhi durasi dari proyek atau kegiatan yang sedang dilaksanakan sampai selesainya proyek atau kegiatan tersebut. Hal tersebut di atas merupakan kesepakatan yang dicapai oleh Para Pihak terhadap hal sebagaimana dimaksud dalam MSP ini. Ditandatangani di Warsawa, pada 20 November 2013, dalam rangkap dua, dalam Bahasa Indonesia, Bahasa Polandia dan Bahasa lnggris. Seluruh naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Dalam hal te~adi perbedaan penafsiran, maka naskah dalam Bahasa lnggris yang akan berlaku. UNTUK KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK INDONESIA UNTUK KEMENTERIAN LINGKUNGAN HID UP REPUBLIK POLANDIA Signed BAlTHASAR KJ\MBUAYA MENTER! LINGKU~AN HIDUP Signed MARCIN KOROLEC MENTER! LINGKUNGAN HIDUP

t~ ~ 1/ REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM 0 POROZUMIENIU POMI~DZV MINISTERSTWEM SRODOWJSKA REPUBLIKIINDONEZJI I MINISTERSTWEM SRODOWISKA RZECZVPOSPOLITEJ POLSKJEJ WSPRAWIE WSP6t.PRACY W ZAKRESIE OCHRONY SRODOWISKA Ministerstwo Srodowiska Republiki lndonezji oraz Ministerstwo Srodowiska Rzeczypospolitej Polsl<iej (zwane dalej,obiema Stronami"); PRAGNA_C wzmocnic istniejqce przyjazne stosunki pomi~dzy obiema Stronami; BIORAC POD UWAG~ ich wsp6lne interesy zwiq_zane z promocjq_ wsp6jpracy na rzecz zr6wnowazonego rozwoju; ZWRACAJA_C UWAG~ na znaczenie ochrony i poprawy stanu srodowiska naturalnego dla dobra obecnych i przyszlych pokolen; MAJAC SWIADOMOSC, ze skuteczna ochrona srodowiska naturalnego wymaga wsp6jpracy i koordynacji na szczeblu globalnym, a dziatania na rzecz ochrony srodowiska winny bye realizowane na szczeblu lokalnym, regionalnym i krajowym;

NA MOCY praw i przepis6w w asciwych w ich krajach; DOSZt Y do nast~pujctcego porozumienia: ARTYKUt I CEL Celem niniejszego Memorandum o Porozumieniu (zwanym dalej,mop") jest wzmocnienie, utatwienie i rozw6j wzajemnej wsp6tpracy w zakresie ochrony srodowiska. ARTYKUt II OBSZARY WSPOtPRACY Wsp&praca moi:e zostac podj~ta we wsp61nie zatwierdzonych obszarach dotyczctcych ochrony i poprawy stanu srodowiska naturalnego, a w szczeg61nosci: 1. Zmian klimatu; 2. Technologii srodowiskowych, przede wszystkim zwictzanych z: a) zanieczyszczeniem powietrza, b) zanieczyszczeniem w6d; c) gospodarkct odpadami 3. Zr6wnowazonego rozwoju, w szczeg61nosci Miast Przyjaznych Srodowisku; 4. Ochrony warstwy ozonowej; 5. Wszelkich innych obszarach wsp6tpracy, kt6re zostanct potwierdzone przez obie Strony.

ARTYKUllll FORMY WSP6tPRACY Obie Strony ~dq_ wspierac i utatwiac wsp6tpra~ za posrednictwem odpowiednich form, w ramach zasob6w posiadanych przez obie Strony na t~ wsp6tpra~. w tym: 1. Promocji dialogu i partnerstwa; 2. Promocji wsp61pracy dotyczq_cej technologii srodowiskowych; 3. Wymiany informacji i wiedzy eksperckiej; 4. Studi6w wykonalnosci prowadzonych z zamiarem wdrai:ania program6w pilotai:owych; 5. Organizacji sympozj6w, seminari6w, konferencji, spotkar'l, ksztatcenia, szkoler'l i warsztat6w; oraz 6. lnnych form wsp6tpracy ustalonych wsp61nie przez obie Strony. ARTYKUtiV PUNKT KONTAKTOWY Aby zagwarantowac skuteczne wykonanie dziatar'l w ramach niniejszego MoP kai:da ze Stron powota Punkt Kontaktowy, kt6ry b~dzie petnit rol~ przedstawiciela kazdej ze Stron we wszystkich kwestiach dotyczq_cych niniejszego MoP. W przypadku Ministerstwa Srodowiska Republiki lndonezji funkcj~ Punktu Kontaktowego b~dzie petnic Biuro ds. Planowania i Wsp6tpracy Mi~dzynarodowej. W przypadku Ministerstwa Srodowiska Rzeczypospolitej Polskiej funkcj~ Punktu Kontaktowego ~dzie pelnic Biuro Ministra.

ARTYKUt. V DOKUMENTY SZCZEGOt.OWE Aby utatwic realizacj~ dziatafl w ramach tego MoP mogct zostac sporzctdzone dodatkowe dokumenty obejmujctce szczeg6towe specyfikacje w odpowiednich obszarach wymienionych w Artykule II. ARTYKUl VI PRAWA Wt.ASNOSCI INTELEKTUALNEJ Prawa wtasnosci intelektualnej, kt6re mogct powstac w wyniku dziatari realizowanych w ramach tego MoP b~dct chronione zgodnie z prawami i przepisami obowictzujqcymi w krajach obu Stron. ARTYKUt. VII ROZSTRZYGANIE PROBLEM6W Wszelkie problemy powstate w wyniku realizacji dziatari w ramach niniejszego MoP b~dct rozstrzygane polubownie w drodze konsultacji lub negocjacji pomi~dzy obu Stronami. ARTYKUt. VIII ZMIANY Niniejsze MoP moi:e zostac poddane przeglctdowi lub zmodyfikowane w dowolnym momencie za wsp61nct. pisemnct zgodct obu Stron. ARTYKUliX ROZPOCZ~CIE, CZAS TRWANIA I ZAKONCZENIE WSP6t.PRACY 1. Wsp6tpraca w ramach niniejszego MoP rozpocznie si~ w dniu jego podpisania.

2. Wsp6Jpraca w ramach niniejszego MoP b~dzie trwata przez okres 5 lat i moi:e zostac przedtuzona za zgodq_ obu Stron lub zakoriczona w dowolnym momencie przez kt6rq_kolwiek ze Stron w drodze pisemnego powiadomienia na co najmniej 6 (szesc) miesi~cy przed datq_ planowanego zakonczenia wsp6tpracy. 3. Zakoriczenie wsp6tpracy w ramach niniejszego MoP nie wptynie na okres trwania zadnego projektuj lub dziatania b~dq_cego w trakcie realizacji az do czasu zakoriczenia takiego projektu lub dziatania. Powyzsze stanowi wyraz porozumienia osiqgni~tego sprawie, o kt6rej mowa w niniejszym MoP. pomi~dzy obiema Stronami w Podpisano w Warszawie, dnia 20 listopada 2013 r., w dw6ch wersjach oryginalnych, w j~zyku indonezyjskim, polskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty sq_ jednakowo autentyczne. W przypadku rozbiei:nosci przy ich interpretacji, tekst w j~zyku angielskim uwa:zany b~dzie za rozstrzygajq_cy. W IMIENIU MINISTERSTWA REPUBLIKI INDONEZJI W IMIENIU MINISTERSTWA RZECZVPOSPOLITEJ POLSKJEJ Signed BALTHASAR ~AMBUAYA MINISTER SRODOWISKA Signed MARCIN KOROLEC MINISTER SRODOWISKA

~ llepublik INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND ON ENVIRONMENTAL COOPERATION The Ministry of the Environment of the Republic of lndones,ia and the Ministry of the Environment of the Republic of Poland (hereinafter referred to as "both Sides"); DESIRING to strengthen the existing friendly relations between both Sides; CONSIDERING their common interest in promoting cooperation for sustainable development; NOTING the importance of conservation and improvement of the environment for present and future generations; RECOGNIZING that the effective protection of the environment requires global cooperation and coordination, efforts, and those activities to protect the environment should be carried out at the local, regional and national levels;

PURSUANT to the laws and regulations in their respective countries; HAVE reached the following understanding: PARAGRAPH I OBJECTIVE The purpose of this Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as "MoU") is to strengthen, facilitate and develop mutual cooperation in the field of environment. PARAGRAPH II AREAS OF COOPERATION Cooperative activity may be decided from mutually confirmed areas pertaining to environmental protection and improvement, in particular: 1. Climate Change; 2. Environmental Technologies, in particular concerned: a) air pollution; b) water polution; c) waste management; 3. Environmentally Sustainable Development, in particular Environmentally Sustainable Cities; 4. Ozone Layer Protection; 5. Any other areas of cooperation as may be confirmed by both Sides.

PARAGRAPH Ill FORMS OF COOPERATION Both Sides will encourage and facilitate cooperation through appropriate forms, to the extent of resources prepared by both Sides, including: 1. Promoting dialogue and partnership; 2. Promoting of cooperation on environmental technologies; 3. Exchanging information and expertise; 4. Carrying out feasibility studies with a view to implement pilot projects; 5. Organizing symposiums, seminars, conferences, meetings, education, trainings and workshops; and 6. Other forms of cooperation to be mutually decided upon. PARAGRAPH IV FOCAL POINT To assure effective operation of activities under this MoU, both Sides will appoint Focal Point, which will act as representative of each Side in all matters concerning this MoU. For the Ministry of the Environment of the Republic of Indonesia the Focal Point will be the Bureau for Planning and International Cooperation. For the Ministry of Environment of the Republic of Poland, the Focal Point will be the Bureau of the Minister. PARAGRAPH V DETAILED DOCUMENTS In order to facilitate the activities under this MoU, detailed documents may be made covering detailed specification in the respective areas, stated in Paragraph II.

PARAGRAPH VI INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS Intellectual property rights arising from the implementation of this MoU are protected in accordance with the laws and regulations of either of the Sides. PARAGRAPH VII RESOLUTION OF PROBLEMS Any problem arising from the operation of activities under this MoU will be resolved amicably through consultation or negotiation between both Sides. PARAGRAPH VJII MODIFICATION This MoU may be reviewed or modified at any time through mutual written consent by both Sides. PARAGRAPH IX COMMENCEMENT, DURATION AND TERMINATION 1. The cooperation under this MoU will commence on the date of its signature. 2. The cooperation under this MoU will continue for a period of 5 years and may be extended by mutual written consent of both Sides or terminated at any time by either Side by giving written notification at least 6 (six) months prior to the date of the intended termination. 3. The termination of the cooperation under this MoU will not affect the duration of any on-going project or activity until the completion of such project or activity.

The foregoing represents the recognition reached between both Sides on the matter referred to in this MoU. Signed in Warsaw, on 20th day of November 2013, in two original copies, in Indonesian, Polish and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA FOR THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND Signed BALTHASAR KA~BUAYA MINISTER OF THE ENJIRONMENT Signed MARCIN KOROLEC MINISTER OF THE ENVIRONMENT