PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA TENTANG
|
|
- Czesław Kozieł
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA TENTANG KERJASAMA Dl BIDANG PERT AHANAN
2 PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA TENTANG KERJASAMA Dl BIDANG PERTAHANAN Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Polandia, selanjutnya disebut "Para Pihak", Mengacu pada Deklarasi Bersama yang ditandatangani oleh Menteri Pertahanan dari kedua negara selama Kunjungan Kenegaraan Presiden Republik Polandia ke Republik Indonesia, tanggal 24 Februari 2004; Mengingat pentingnya peningkatan kerjasama pertahanan dalam kerangka kerja dari kerja sama bilateral dan arti pentingnya bagi pemeliharaan perdamaian dan keamanan internasional; Mengakui keinginan untuk mempererat hubungan persahabatan dan kerjasama teknik antara kedua negara yang telah ada berdasarkan prinsip-prinsip kesetaraan, saling menguntungkan dan penghormatan penuh terhadap kedaulatan; Menegaskan kembali komitmen internasional Para Pihak terhadap prinsip-prinsip dan norma-norma hukum internasional yang diakui secara umum; Berdasarkan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; T elah menyetujui sebagai berikut: PASALI TUJUAN Tujuan dari Persetujuan ini adalah untuk membentuk suatu kerangka kerja guna kerjasama pertahanan kedua negara berdasarkan prinsip-prinsip kesetaraan, saling menguntungkan dan penghormatan penuh terhadap kedaulatan.
3 2 PASAL II RUANG LINGKUP KERJASAMA 1. Ruang lingkup kerjasama dari Persetujuan ini adalah: a. Pertukaran informasi di bidang pertahanan dan militer, antara lain perencanaan, organisasi, struktur unit militer dan dukungan logistik, administrasi dan manajemen personil, doktrin dan hukum serta regulasi mengenai angkatan bersenjata, termasuk implementasi ketentuan traktat internasional, di mana Para Pihak adalah Pihak, di bidang pertahanan, keamanan dan pengawasan senjata; b. Kegiatan pelayanan pencarian dan pertolongan; c. Pertukaran para Perwira untuk pendidikan pada Sekolah Stat dan pelatihan profesional; d. Pendidikan militer dan pelatihan bagi personil militer, termasuk pengaplikasian teknik dan metode modern di bidang pengetahuan dan pendidikan militer; e. Kerjasama teknik militer antara badan atau institusi khusus melalui pertukaran data ilmiah dan teknologi yang terkait, para ahli, teknisi dan pelatih; f. Kerjasama dibidang teknologi pertahanan termasuk disain bersama, pembangunan, produksi dan pemasaran serta alih teknologi; g. Persenjataan dan peralatan militer, termasuk penyediaan persenjataan dan peralatan militer modern bagi angkatan bersenjata kedua negara, penelitian dan pengembangan, dukungan teknis, pemeliharaan dan perbaikan senjata dan peralatan; h. Aplikasi sistem informasi, teknologi informasi dan komunikasi pada Angkatan Bersenjata kedua negara. 2. Permasalahan tertentu yang berhubungan dengan kerjasama di bidangbidang yang disebutkan di atas dan di bidang lain yang disetujui bersama dapat dilaksanakan melalui pengaturan terpisah yang disepakati antara Badan-badan pelaksana atau melalui kontrak-kontrak yang disepakati oleh para pengusaha atau unit organisasi dari negara Para Pihak yang berkaitan dengan industri pertahanan.
4 3 PASAL Ill KOMITE BERSAMA 1. Untuk mencapai tujuan secara efektif dari Persetujuan ini, Para Pihak membentuk Komite Bersama Kerjasama Pertahanan, selanjutnya disebut "Komite Bersama". 2. Komposisi dari Komite ini akan ditentukan dan disepakati oleh Para Pihak dan dapat melibatkan para ahli dalam jumlah terbatas dari kementerian, departemen atau badan lain yang ditentukan oleh masing-masing Pihak. Jumlah perwakilan dari masing-masing Pihak akan diputuskan melalui kesepakatan bersama antara Para Pihak. 3. Komite Bersama akan diketuai bersama oleh pejabat berwenang dari Para Pihak. 4. Komite Bersama, pada prinsipnya, akan bertemu sekali dalam setahun, atau lebih bila dibutuhkan, bergantian di Republik Indonesia dan di Republik Polandia. Waktu, tempat, agenda dan pengaturan lain dari pertemuan akan dikomunikasikan oleh Ketua Bersama, melalui saluran diplomatik. 5. Komite Bersama dapat membentuk Sub-sub komite bila dibutuhkan dalam pelaksanaan Persetujuan ini. Sub-sub komite ini wajib melapor kepada Komite Bersama. 6. Fungsi dan tugas Komite Bersama, antara lain, sebagai berikut : a. Mengkaji dan mengidentifikasi ruang lingkup kerjasama yang menjadi kepentingan bersama. b. Memfasilitasi kerjasama antara badan industri dari kedua negara di bidang pertahanan. c. Merancang program kerjasama, termasuk perencanaan dan implementasinya. d. Mengkoordinasi, memantau dan mengawasi implementasi program kegiatan-kegiatan. e. Mengevaluasi dan menyelesaikan permasalahan yang timbul dari implementasi program yang telah ditetapkan dalam implementasi Persetujuan ini.
5 4 f. Membuat laporan bersama dari setiap pertemuan dan menyerahkan laporan tersebut kepada pejabat masing-masing Pihak. 7. Ketua Bersama atau perwakilan dari Komite Bersama dapat, bila diperlukan, berpartisipasi pada badan lain yang mungkin dibentuk dalam kerangka kerjasama bilateral antara kedua negara. PASAL IV HAK ATAS KEKA YAAN INTELEKTUAL Sesuai dengan hukum masing-masing negara, Para Pihak harus memberikan perlindungan dan distribusi hak atas kekayaan intelektual, termasuk kepemilikan dan penggunaannya yang sah, yang dialihkan atau diciptakan berdasarkan Persetujuan ini. Masalah perlindungan dan distribusi hak ata$ kekayaan intelektual termasuk perlindungan hak yang sah pihak ketiga akan diatur dalam persetujuan yang disepakati oleh Badan-badan dari Para Pihak di bidang kerjasama khusus. PASAL V PEMBIAYAAN KERJA SAMA Kecuali disetujui lain oleh Para Pihak dalam pengaturan pelaksanaan terpisah, setiap Pihak, sesuai dengan alokasi anggarannya, akan menanggung biayanya masing-masing dari kerjasama di bidang pertahanan. PASALVI PERLINDUNGAN INFORMASI RAHASIA Perlindungan bersama atas informasi rahasia yang dipertukarkan antara Para Pihak diatur dalam persetujuan terpisah.
6 5 PASAL VII PELAKSANAAN PERSETUJUAN Badan-badan pelaksana Persetujuan ini adalah: 1. Mewakili Pemerintah Republik Indonesia : Departemen Pertahanan Republik Indonesia. 2. Mewakili Pemerintah Republik Polandia : Menteri Pertahanan Nasional dan Menteri Ekonomi. PASAL VIII AMANDEMEN Persetujuan ini dapat diamandemen atau direvisi setiap saat melalui kesepakatan bersama secara tertulis Para Pihak. Amandemen atau revisi tersebut akan berlaku sesuai dengan ketentuan Pasal X ayat 1 dari Persetujuan ini. PASAL IX PENYELESAIAN PERSELISIHAN 1. Setiap perselisihan yang timbul dari penafsiran atau pelaksanaan Persetujuan ini, akan disampaikan pada kesempatan pertama kepada Komite Bersama guna penyelesaian secara damai. 2. Dalam hal perselisihan tidak dapat diselesaikan berdasarkan ayat 1, kedua Ketua Komite Bersama akan membawa perselisihan kepada Menteri Pertahanan masing-masing negara untuk penyelesaiannya. 3. Dalam hal perselisihan tidak dapat diselesaikan berdasarkan ayat 2, perselisihan tersebut akan diselesaikan oleh Para Pihak melalui saluran diplomatik.
7 6 PASALX PEMBERLAKUAN, KEABSAHAN DAN PENGAKHIRAN 1. Persetujuan ini mulai berlaku pada tanggal penerimaan pemberitahuan terakhir di mana Para Pihak saling memberitahukan bahwa persyaratan internal untuk pemberlakuan Persetujuan ini telah terpenuhi. 2. Persetujuan ini berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun, setelah itu dapat diperbarui, melalui kesepakatan bersama Para Pihak, untuk jangka waktu 5 (lima) tahun berikutnya. Setiap Pihak dapat mengakhiri Persetujuan ini melalui pemberitahuan tertulis sekurang-kurangnya 6 (enam) bulan sebelum berakhir masa berlakunya. 3. Pengakhiran Persetujuan ini tidak akan mempengaruhi keabsahan atau jangka waktu dari setiap pengaturan dan/atau kontrak yang disebut dalam Pasal II ayat 2, yang dibuat berdasarkan Persetujuan ini hingga selesainya pengaturan dan/atau kontrak tersebut, kecuali diputuskan lain melalui kesepakatan bersama. SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, yang diberi kuasa oleh masing-masing Pemerintahnya, telah menandatangani Persetujuan ini. DIBUAT di Jakarta pada tanggal 6 Juni 2006, dalam rangkap dua dalam bahasa Indonesia, Polandia dan lnggris. Semua naskah memiliki nilai otentik yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran, maka naskah bahasa lnggris yang berlaku. UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA Signed Signed JUWONO SUDARSONO Menteri Pertahanan RADOSLAW SIKORSKI Menteri Pertahanan Nasional
8 UMOWA MI~DZY RZADEM REPUBLIKI INDONEZJI A RZADEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ 0 WSPOt.PRACY W DZIEDZINIE OBRONNOSCI
9 UMOWA MI~DZY RZ~DEM REPUBLIKI INDONEZJI A RZ~DEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ 0 WSPOtPRACY W DZIEDZINIE OBRONNOSCI Rzq_d Rzeczypospolitej Polskiej i Rzq_d Republiki lndonezji, zwane dalej,stronami", nawiq_zujq_c do Listu lntencyjnego, podpisanego przez ministr6w obrony obu Panstw podczas wizyty Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej w Republice lndonezji dnia 24 lutego 2004 roku; doceniajq_c wag~ promowania wsp6~pracy w dziedzinie obronnosci jako elementu wsp6jpracy dwustronnej i jej szczeg61ne znaczenie dla utrzymania mi~dzynarodowego pokoju i bezpieczenstwa; odnotowujqc potrzeb~ wzmacniania istniejqcych w1~z1 przyjazni i wsp6~pracy technicznej mi~dzy oboma Panstwami opartej na zasadach r6wnosci, wzajemnych korzysci i p~nego poszanowania suwerennosci; potwierdzajq_c swoje zobowictzania mi~dzynarodowe do przestrzegania powszechnie uznanych zasad i norm prawa mi~dzynarodowego ; post~pujq_c zgodnie z prawem wewn~trznym swoich Panstw; uzgodni~, co nast~puje : Artykull Cel Umowy Celem niniejszej Umowy jest stworzenie podstaw dla dwustronnej wsp6jpracy w dziedzinie obronnosci opartej na zasadach r6wnosci, wzajemnych korzysci i p~nego poszanowania suwerennosci.
10 2 Artykut II Obszary wspatpracy 1. Wsp6tpraca, o kt6rej mowa w artykule I niniejszej Umowy, obejmuje nast~pujq_ce obszary: a. wymiany informacji w dziedzinie obronnosci i spraw wojskowych, w tym planowania, organizacji, struktury jednostek wojskowych i wsparcia logistycznego, personelu administracyjnego i zarzq_dzajq_cego, doktryny i norm prawnych, tq_cznie z wykonywaniem postanowieri przepis6w zawartych w umowach mi~dzynarodowych dotyczq_cych obronnosci, bezpieczeristwa i kontroli zbrojeri, stronami kt6rych sq_ Rzeczpospolita Polska i Republika lndonezji; b. dziatalnosci stuzb poszukiwawczo- ratowniczych; c. wymiany oficer6w w celu przeprowadzenia szkoleri w wyzszych uczelniach wojskowych i szkoleri specjalistycznych; d. edukacji wojskowej i szkolenia personelu wojskowego, wtq_czajq_c zastosowanie nowoczesnych srodk6w technicznych w procesie ksztatcenia i szkolenia; e. wsp6tpracy wojskowo - technicznej mi~dzy specjalistycznymi osrodkami i instytucjami w zakresie wymiany informacji i doswiadczeri naukowych i technologicznych, ekspert6w, technik6w i instruktor6w; f. wsp6tpracy w obszarze technologii obronnych wtq_czajq_c wsp61ne projektowanie, rozw6j, produkcj~ i sprzedaz oraz transfer technologii; g. uzbrojenia i sprz~tu wojskowego, w tym w zakresie dostaw nowoczesnego uzbrojenia i sprz~tu wojskowego na wyposazenie sit zbrojnych obu Paristw, badari i rozwoju, wsparcia technicznego, obstugi i remont6w uzbrojenia i sprz~tu wojskowego; h. zastosowania system6w informatycznych oraz technologii informatycznych i komunikacyjnych w sitach zbrojnych obu Paristw. 2. Szczeg6towe kwestie dotyczq_ce wsp6tpracy w wyzej wymienionych dziedzinach oraz innych wsp61nie uzgodnionych obszarach, b~dq_ okreslone w odr~bnych porozumieniach zawieranych mi~dzy organami wykonawczymi bq_dz w umowach zawieranych przez przedsi~biorc6w lub jednostki organizacyjne Paristw Stron prowadzq_cych dziatalnos6 w zakresie przemyst6w obronnych.
11 3 Artykutlll Wspolny Komitet 1. Dla sprawnej realizacji celu niniej'szej umowy Strony tworzct Wsp61ny Komitet Wsp6tpracy w dziedzinie Obronnosci dalej zwany,wsp61nym Komitetem". 2. Sktad Komitetu zostanie okreslony przez Strony i moze zawierac ekspert6w, w ograniczonej liczbie, z innych ministerstw, departament6w oraz agencji, co zostanie ustalone przez kai:dct ze Stron. Liczba przedstawicieli kazdej Strony zostanie okreslona za ich obop61nct zgodq. 3. Wsp61nemu Komitetowi wsp6tprzewodniczyc odpowiedni przedstawiciele Stron. 4. Spotkania Wsp61nego Komitetu b~dct miaty miejsce, z zasady, raz w roku lub w razie potrzeby cz~sciej, na przemian w Rzeczypospolitej Polskiej i w Republice lndonezji. Data, miejsce, program oraz inne szczeg6ty spotkania zostanct przekazane przez Wsp6tprzewodniczqcych drogq dyplomatycznq. 5. W celu implementacji niniejszej umowy Wsp61ny Komitet, gdy uzna to za konieczne, moze utworzyc podkomitety, kt6re b~dct przed nim odpowiadaty. 6. Funkcje i zadania Wsp61nego Komitetu Sq, w szczeg61nosci, nast~pujqce : a. badanie i identyfikowanie obszar6w wsp6tpracy b~dqcych we wsp61nym zainteresowaniu; b. utatwianie wsp6tpracy w dziedzinie obronnosci pomi~dzy jednostkami przemysjowymi obydwu Paristw; c. tworzenie programu wsp6tpracy, wtctczajqc planowanie jego wdrozenie; d. koordynowanie, monitorowanie kontrola wdrazanych program6w wsp6tpracy; e. ocenianie i rozwiq_zywanie problem6w wyniktych z wdrazania wskazanego programu w trakcie wdrozenia niniejszej umowy f. wypracowywanie wsp61nych sprawozdari z kazdego spotkania ich przedktadanie odpowiednim wtadzom.
12 4 7. Wsp6lprzewodniczqcy lub przedstawiciele Wsp61nego Komitetu mogq, jesli zajdzie taka potrzeba, brae udziat w spotkaniach innych zespot6w, kt6re zostanct utworzone w ramach wsp6tpracy w dziedzinie obronnosci pomi~dzy obydwoma Paristwami. ArtykuiiV Prawa wlasnosci intelektualnej Zgodnie z ustawodawstwem swoich Panstw Strony zapewnict skutecznq_ ochron~ i rozpowszechnienie praw wtasnosci intelektualnej, w tym ich wtasnosci i uzytkowania, kt6re b~dct przekazywane bctdi tworzone zgodnie z mniejszct Umowq. Zagadnienia ochrony i rozpowszechniania praw wtasnosci intelektualnej, w tym ochron~ uzasadnionych praw stron trzecich, b~dct uregulowane w porozumieniach zawartych przez organy Stron wtasciwe dla poszczeg61nych obszar6w wsp6tpracy. Artykul V Finansowanie wsp61pracy 0 ile Strony w szczeg61nych przypadkach nie postanowict inaczej w odr~bnych porozumieniach wykonawczych, kazda ze Stron b~dzie ponosita wtasne koszty zwiqzane ze wsp6tpracq_ w dziedzinie obronnosci w ramach przeznaczonych na ten eel wtasnych srodk6w budzetowych. Artykul VI Ochrona informacji niejawnych Wzajemna ochrona informacji niejawnych wymienianych mi~dzy Stronami uregulowana jest w odr~bnej umowie.
13 5 Artykul VII Wykonywanie postanowien niniejszej Umowy Organami odpowiedzialnymi za wykonywanie niniejszej Umowy sq_: 1. W imieniu Rzq_du Republiki lndonezji - Departament Obrony Republiki lndonezji. 2. W imieniu Rzq_du Rzeczypospolitej Polskiej: Minister Obrony Narodowej oraz Minister Gospodarki; Artykul VIII Zmiany Niniejsza Umowa moze bye zmieniona na p1sm1e w kazdym czasie za obop61nq_ zgodq_ Stron. Zmiana taka wchodzi w zycie zgodnie z postanowieniami Artykutu X ust~p 1 niniejszej Umowy. Art.ykuiiX Rozstrzyganie spor6w 1. Jakiekolwiek spory powstate w wyniku interpretacji lub wykonywania postanowieri niniejszej Umowy b~dq, w pierwszej instancji, przedktadane Wsp61nemu Komitetowi w celu polubownego rozstrzygni~cia. 2. W przypadku nie rozstrzygni~c ia sporu na podstawie ust~pu 1, obydwaj Wsp6tprzewodniczq_cy przedstawiajq_ spraw~ swoim Ministrom Obrony w celu rozstrzyg n i~cia. 3. W przypadku nie rozstrzygni~cia sporu na podstawie ust~pu 2, powinien on bye rozstrzygni~ty przez Strony drogq_ dyplomatycznq_.
14 6 Artykut X Wejscie w zycie, obowi'tzywanie i wygasni~cie 1. Umowa niniejsza wejdzie w zycie z dniem otrzymania p6zniejszej noty, w kt6rej Strony notyfikujq_ sobie wzajemnie zakonczenie procedur wewn~trznych niezb~dnych do wejscia w zycie niniejsz.ej Umowy. 2. Umowa niniejsza jest zawarta na okres pi~ciu lat, po uptywie kt6rego moze zostac przedfuzona, za obop61nq_ zgodq_ Stron, na kolejny okres pi~cioletni. Kazda ze Stron mote wypowiedziec niniejszq_ Umow~ w drodze pisemnej notyfikacji co najmniej szesc miesi~cy przed jej wygasni~ciem. 3. Wygasni~cie niniejszej Umowy nie wpfynie na obowiq_zywanie lub okres trwania porozumien lub um6w, o kt6rych mowa w Artykule II ust~p 2, zawartych na jej podstawie do momentu wypefnienia zobowiq_zan z nich wynikajq_cych, chyba ze strony postanowiq_ inaczej. Na dow6d czego, nizej podpisani, nalezycie w tym celu upowaznieni przez swoje Rzq_dy, podpisali niniejszq_ Umow~. Sporzq_dzono w Dzakarcie dnia 6 czerwca 2006 roku, w dw6ch jednobrzmiq_cych egzemplarzach, kazdy w j~zykach polskim, indonezyjskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty sq_ jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieznosci przy ich interpretacji, tekst angielski b~dzie rozstrzygajq_cy. Z UPOWAZNIENIA RZA_DU REPUBLIKI INDONEZJI Z UPOWAZNIENIA RZA_DU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Signed Signed JUWONO SUDARSONO Minister Obrony RADOStAW SIKORSKI Minister Obrony Narodowej
15 AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND CONCERNING CO-OPERATION IN THE FIELD OF DEFENCE
16 AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND CONCERNING CO-OPERATION IN THE FIELD OF DEFENCE The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Poland, hereinafter referred to as the "Parties", Recalling the Joint Declaration signed by the Ministers of Defence of both States during the State Visit to the Republic of Indonesia by the President of the Republic of Poland, on 24th February 2004; Considering the importance of promoting defence co-operation in the framework of bilateral co-operation and of its particular significance for the maintenance of international peace and security; Recognizing the need to strengthen the existing friendly relations and technical cooperation between the two States based on the principles of equality, mutual benefit and full respect of sovereignty; Reaffirming their international commitments to the generally recognized principles and norms of the international law; Pursuant to the prevailing laws and regulations in the respective States; Have agreed as follows: ARTICLE I OBJECTIVE The objective of this Agreement is to provide a framework for the defence cooperation of the two States based on the principles of equality, mutual benefit and full respect of sovereignty.
17 2 ARTICLE II AREAS OF CO-OPERATION 1. The scope of co-operation of this Agreement shall include: a. Exchange of information on defence and military affairs, inter alia planning, organization, military unit structure and logistic support, personnel administration and management, doctrine and laws as well as regulations of the armed forces, including implementation of provisions of the international treaties to which they are parties in fields of defence, security and arms control; b. Activities of search and rescue service; c. Exchange of officers for education in staff-colleges and professional training; d. Military education and training of the military personnel, including the application of modern technique and methods in military science and education; e. Military-technical co-operation between specialized establishments or institutions through exchange of relevant scientific and technological data, experts, technicians and trainers; f. Co-operation in the field of defence technologies including joint design, development, production and marketing and transfer of technology; g. Armament and military equipment, including provision of modern armament and military equipment to the armed forces of both States, research and development, technical support, maintenance and overhaul of armament and equipment; h. Application of information systems, information and communication technologies to the Armed Forces of both States. 2. Specific issues related to co-operation in the areas mentioned above and in other mutually agreed areas may be settled through separate arrangements concluded between the implementing organs or in contracts concluded by entrepreneurs or by organizational units of the States of the Parties dealing with defence industry.
18 3 ARTICLE Ill JOINT COMMITTEE 1. In order to effectively pursue the objective of this Agreement, the Parties establish herein a Joint Defence Co-operation Committee, hereinafter referred to as the "Joint Committee". 2. The composition of this Committee shall be determined and decided upon by the Parties and may include experts in limited numbers from other ministries, departments or agencies as determined by each Party. The number of representative from each Party shall be decided by mutual consent between the Parties. 3. The Joint Committee shall be co-chaired by the appropriate officials from the Parties. 4. The Joint Committee shall meet, in principle, once a year, or more when required, alternately in the Republic of Indonesia and in the Republic of Poland. The date, place, agenda and other details of the meeting shall be communicated by the Co-chairmen, through diplomatic channels. 5. The Joint Committee may set up sub-committees when it deems necessary for implementation of this Agreement. These sub-committees shall report to the Joint Committee. 6. The functions and tasks of the Joint Committee, inter alia, are as follow: a. To explore and identify the areas of co-operation of common interest. b. To facilitate co-operation between industrial entities of the both States in the field of defence. c. To draw co-operation program, including its planning and implementation. d. To co-ordinate, monitor and control the implemented program of activities. e. To evaluate and resolve problems arising out from the implementation of the designated program in the implementation of this Agreement.
19 4 f. To work out a joint report of each meeting and to submit the report to their respective authorities. 7. The Co-Chairmen or representatives of the Joint Committee may, if appropriate, participate in other bodies which may be established within the framework of bilateral co-operation between both States. ARTICLE IV INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS In accordance with the legislation of their States the Parties shall provide efficient protection and distribution of intellectual property rights, including its ownership and legal use, which are being transferred or created in accordance with this Agreement. The issues of protection and distribution of intellectual property right$ including protection of a third party's legitimate rights shall be regulated by the agreements concluded by organs of the Parties on specific areas of co-operation. ARTICLEV FINANCING OF CO-OPERATION Unless it is decided otherwise by the Parties in separate implementing arrangements, each Party shall, in accordance with its budgetary allocations, cover its own respective costs of the co-operation in the field of defence. ARTICLE VI PROTECTION OF CLASSIFIED INFORMATION The mutual protection of classified information exchanged between the Parties is regulated in a separate agreement.
20 5 ARTICLE VII THE IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT Organs for the implementation of the Agreement are : 1. On behalf of the Government of the Republic of Indonesia : Department of Defence of the Republic of Indonesia. 2. On behalf of the Government of the Republic of Poland : the Minister of Defence and the Minister of Economy. ARTICLE VIII AMENDMENTS This Agreement may be amended or revised at any time in writing by mutual consent of the Parties. Such amendment or revision shall enter into force in accordance with the provision of Article X paragraph 1 of this Agreement. ARTICLE IX SETTLEMENT OF DISPUTES 1. Any disputes arising from this Agreement with respect to its interpretation or implementation shall in the first instance be submitted to the Joint Committee for amicable settlement. 2. In the event that the dispute is not settled under paragraph 1, both Co-Chairmen of the Joint Committee shall bring the matter to their respective Ministers of Defence of their States for settlement. 3. In the event that the dispute is not settled under paragraph 2, it shall be settled by the Parties through diplomatic channel.
21 6 ARTICLE X ENTRY INTO FORCE, VALIDITY AND TERMINATION 1. This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last notification by which the Parties notify each other that their internal requirements for the entry into force of this Agreement have been fulfilled. 2. This Agreement shall be valid for a period of 5 (five) years, after which it will be renewed, by mutual consent of the Parties, for a consecutive 5 (five) year period. Either party may terminate this Agreement by giving written notification at least 6 (six) months prior to its expiration. 3. Termination of this Agreement shall not affect the validity or the duration of any arrangement and/or contract mentioned in Article II paragraph 2, made under the present Agreement until the completion of such arrangement and/or contract, unless otherwise decided by mutual consent. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this present Agreement. DONE in Jakarta on June 6th, 2006 in two original copies in Indonesian, Polish and English languages. All texts being equally authentic. In case of any discrepancy in their interpretation, the English text shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND Signed Signed JUWONO SUDARSONO Minister of Defence RADOSLAW SIKORSKI Minister of National Defence
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA MENGENAI PEMBEBASAN VISA BAGI PEMEGANG PASPOR DIPLOMATIK DAN DINAS
I I ~!... -~ REPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK POLANDIA MENGENAI PEMBEBASAN VISA BAGI PEMEGANG PASPOR DIPLOMATIK DAN DINAS Pemerintah Republik
BERKEINGINAN untuk memperkuat hubungan baik antara Para Pihak; MENIMBANG kesamaan keinginan untuk mempromosikan kerja sama di bidang
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK POLANDIA TENTANG KERJA SAMA Dl BIDANG LINGKUNGAN HIDUP Kementerian
Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Republik Polandia (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),
~ ~ REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK POLANDIA MENGENAI KONSUL TASI BILATERAL Kementerian Luar Negeri
Protokol tentang Pertukaran Kebudayaan dan Pendidikan antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Polandia untuk tahun
Protokol tentang Pertukaran Kebudayaan dan Pendidikan antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Polandia untuk tahun 2008-2011 Pemerintah Republik Indonesia
UMOWA. mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Armenii o wspó pracy w dziedzinie obronnoêci,
1902 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Armenii o wspó pracy w dziedzinie obronnoêci, podpisana w Warszawie dnia 6 wrzeênia 2004 r. W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT
o WSPOtPRACY W DZIEDZINIE ZDROWIA
UMOWA MI~DZY RZJ\DEM RZECZYPOSPOLITEl POLSKIEl A RZJ\DEM PANSTWA IZRAEL, o WSPOtPRACY W DZIEDZINIE ZDROWIA I MEDYCYNY Rzqd Rzeczypospolitej Polskiej Rzqd Panstwa Izrael, zwane dalej "Stronami" kierujqc
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Kodeks postępowania administracyjnego
Kodeks postępowania administracyjnego z dnia 14 czerwca 1960 r. (tekst jednolity Dz.U. z 2013 r. poz. 267 ze zm.) The Code of Administrative Proceedings of 14 June 1960 (consolidated text J.L. of 2013,
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. w sprawie: wprowadzenia wzorów oświadczeń dotyczących prac i projektów dyplomowych na studiach wyższych na Politechnice Gdańskiej
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl) Interinstitutional File: 2015/0310 (COD) 7433/16 COVER NOTE From: Polish Senate date of receipt: 17 March 2016 To: Subject: General Secretariat
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,
UMOWA Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 7 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz doktorantów cudzoziemców podejmujących
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund pomiędzy/ between: Nazwa i adres Beneficjenta/ Name and address of the Project Promoter,
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.
1. Postanowienia ogólne 2. Definicje 3. Rodzaj i zakres usług elektronicznych 4. Warunki świadczenia i zawierania umów o świadczenie usług elektronicznych 5. Warunki rozwiązania umów o świadczenie usług
PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.
PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
LEASE AGREEMENT concluded in on, by and between: (1), a company organised and existing under the laws of the Republic of Poland, legal entity code KRS, with its registered office at, represented by the
change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE
Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji
Raport bieżący: 41/2018 Data: 2018-05-22 g. 08:01 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Przekroczenie progu 5% głosów w SERINUS ENERGY plc Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie -
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM EMAIL: BIURO@INTERNETOWAKANCELARIA.PL WERSJA W JĘZ. ANGIELSKIM W CENIE 29,99 ZŁ WERSJA DWUJĘZYCZNA PL/ENG 49,99 ZŁ OFERUJEMY TAKŻE PROFESJONALNĄ POMOC PRAWNĄ
OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE
I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE EU SECURITY AND CRISIS MANAGEMENT FLOOD-2010 ATENEUM UNIVERSITY IN GDANSK P FUNDATION PRO POMERANIA NOTICE NO. 1 I International Scientific Conference EU SECURITY
UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 6 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. UMOWA o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz studentów cudzoziemców podejmujących kształcenie
Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. w sprawie certyfikatu
WYKAZ prac naukowo badawczych habilitanta zastosowanych w praktyce
WYKAZ prac naukowo badawczych habilitanta zastosowanych w praktyce Lp Temat i data opracowania (zadania lub problemu) Zwięzłe wyszczególnienie opracowanych zagadnień Forma przedstawienia wyników Ocena
Council of the European Union Brussels, 7 June 2017 (OR. pl, en)
Council of the European Union Brussels, 7 June 2017 (OR. pl, en) Interinstitutional File: 2017/0035 (COD) 10012/17 COVER NOTE From: The Polish Senate date of receipt: 6 June 2017 To: Subject: INST 245
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS
Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate
!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,
Monitor Prawny Politechniki Śląskiej
Monitor Prawny Politechniki Śląskiej poz. 205 ZARZĄDZENIE NR 98/2018 REKTORA POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ z dnia 24 września 2018 r. w sprawie Regulaminu praktyk studenckich Działając na podstawie art. 66 ust.
Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form
Formularz recenzji magazynu Review Form Identyfikator magazynu/ Journal identification number: Tytuł artykułu/ Paper title: Recenzent/ Reviewer: (imię i nazwisko, stopień naukowy/name and surname, academic
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: MIASTO: STANOWISKO: DZIEDZINA: Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny Toruń adiunkt dziedzina nauk humanistycznych - filozofia, DATA
OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE
OGŁOSZENIE O OTWARTYM NABORZE PARTNERÓW GMINA LEGIONOWO / OŚRODEK POMOCY SPOŁECZNEJ W LEGIONOWIE na podstawie art. 28a ust. 4 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 kwietnia 2013 r. w sprawie tymczasowego zezwolenia na lot obcych statków powietrznych
NOTA INFORMACYJNA DOTYCZĄCA ZASAD PRZETWARZANIA DANYCH INFORMATION NOTICE ON THE PRINCIPLES OF DATA PROCESSING
NOTA INFORMACYJNA DOTYCZĄCA ZASAD PRZETWARZANIA DANYCH INFORMATION NOTICE ON THE PRINCIPLES OF DATA PROCESSING Poniższa informacja stanowi wypełnienie obowiązku zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego
O b w i e s z c z e n i e. Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie z dnia 7 czerwca 2004 r.
O b w i e s z c z e n i e Dyrektora Urzędu Morskiego w Szczecinie z dnia 7 czerwca 2004 r. Na podstawie art. 48 ust. 6 ustawy z dnia 21 marca 1991 r. o obszarach morskich Rzeczypospolitej Polskiej i administracji
PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF
PLAN POŁĄCZENIA INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. and INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O *** 30 czerwca 2017 r. / June 3Oth,
Zapraszamy do zapoznania się z fragmentem prezentacji. Serwisy transakcyjne i działalność TPP w świetle dyrektywy PSD II
Zapraszamy do zapoznania się z fragmentem prezentacji Serwisy transakcyjne i działalność TPP w świetle dyrektywy PSD II Warszawa 16.02.2017 Fintech meets competition. Zagadnienia prawa konkurencji i przepisów
Astrofizyka cząstek w planach CERNu
Astrofizyka cząstek w planach CERNu A. Zalewska Astrofizyka cząstek w Polsce, 6.03.2013 2006 Europejska Strategia dla Fizyki Cząstek 2008 CERN-Council-S/023-Relations between the European Strategy Session
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND zawarta w dniu. sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.. - ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy
Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards
INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz
Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017
1 To ensure that the internal audits are subject to Response from the GVI: independent scrutiny as required by Article 4(6) of Regulation (EC) No 882/2004. We plan to have independent scrutiny of the Recommendation
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2018 z 17 maja 2018 r.
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 7/208 z 7 maja 208 r. w sprawie: wprowadzenia zmian we wzorach oświadczeń, stanowiących załączniki nr 2/ 2/6 do Zarządzenia Rektora Politechniki Gdańskiej
notary (notarial) deed - a legal document drawn up and authenticated by a notary; akt notarialny
to conclude a contract with... - zawierać umowę z... draw up a contract - sporządzać umowę draft - projekt, dokument roboczy to draft - sporządzić projekt notary (notarial) deed - a legal document drawn
LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES
LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES The Student First and last name(s) Nationality E-mail Academic year 2014/2015 Study period 1 st semester 2 nd semester Study cycle Bachelor Master Doctoral Subject area,
KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE
Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia badań klinicznych/ Clinical trials liability insurance KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE ZEZWOLENIA PUNU NR 1098/02 I NR
Monitor Polski Nr 1 29 Poz. 14 UMOWA. mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Uzbekistanu o udzieleniu kredytu w pomocy wiàzanej,
Monitor Polski Nr 1 29 Poz. 14 14 UMOWA mi dzy Rzàdem Rzeczypospolitej Polskiej a Rzàdem Republiki Uzbekistanu o udzieleniu kredytu w pomocy wiàzanej, podpisana w Warszawie dnia 10 lipca 2003 r. Rzàd Rzeczypospolitej
Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland
ZAWIADOMIENIE O NABYCIU AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. NOTIFICATION REGARDING THE ACQUISITION
Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only
Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Prepared for the purpose of verification of the tenders of value: Equal or exceeding 50 000 PLN net
An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic
EN/PL COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 August 2013. 13174/13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD)
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 29 August 2013 13174/13 Interinstitutional File: 2013/0224 (COD) ENV 782 MAR 119 MI 708 ONU 86 CODEC 1921 INST 459 PARLNAT 214 COVER NOTE from: Polish Senate date
Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia 2011-09-28. Typ ogłoszenia
Poland Tender Oferta przetargu Nazwa Dostawa oprogramowania komputerowego umożliwiającego tworzenie opracowań statystycznych obrazujących gospodarowanie Zasobem Własności Rolnej Skarbu Państwa Miejscowość
and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI SUMMER SALE zawarta w dniu sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.- ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla... w...,..
Call 2013 national eligibility criteria and funding rates
Call 2013 national eligibility criteria and funding rates POLAND a) National eligibility criteria Funding Organisation National Contact Point National Center for Research and Development (Narodowe Centrum
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY
Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society
Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing
POLICY AND PROCEDURE FOR SELECTING AUDIT FIRM TO AUDIT FINANCIAL STATEMENTS OF SILVAIR GROUP
POLITYKA I PROCEDURA WYBORU FIRMY AUDYTORSKIEJ DO PRZEPROWADZANIA BADANIA SPRAWOZDAŃ FINANSOWYCH GRUPY SILVAIR Zapisy ogólne 1. Spółka SILVAIR, Inc. (dalej: Spółka ) jest podmiotem notowanym na rynku regulowanym
Druk nr 2089 Warszawa, 22 stycznia 2014 r.
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ VII kadencja Prezes Rady Ministrów RM-10-124-13 Druk nr 2089 Warszawa, 22 stycznia 2014 r. Szanowna Pani Marszałek Pani Ewa Kopacz Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej
Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism
Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej
SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy oraz danych
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz 1 do czego można wykorzystywać bankowość elektroniczną? nowe usługi płatnicze a korzystanie
Okres przechowywania danych osobowych. danych osobowych
INFORMACJA przekazywana w wykonaniu obowiązków przewidzianych w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem
Warszawa, dnia 8 października 2018 r. Poz. 1926
Warszawa, dnia 8 października 2018 r. Poz. 1926 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 7 września 2018 r. w sprawie mocy obowiązującej w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Austrii Konwencji wielostronnej
B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Zmiana satelity dostarczającego sygnał Animal Planet HD. Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD
03 April 2015 03 kwietnia 2015 r. Dear Sirs, Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD We refer to the Affiliation Agreement with a Commencement Date of 01/11/2009 between ( DCEL / we ) and you,
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny. dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,
FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: MIASTO: STANOWISKO: DZIEDZINA: Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Humanistyczny Toruń profesor nadzwyczajny dziedzina nauk humanistycznych - filozofia,
Current Report no. 35/2019
Subject: Notice on execution of an agreement of shareholders of Pfleiderer Group S.A. and on exceeding by the parties of the agreement a threshold referred to in article 69 of the public offering act Current
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund WARUNKI OGÓLNE GENERAL PROVISIONS Artykuł 1/ Article 1 Ogólne obowiązki Stron /
Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473
Privacy policy Polityka office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 registration / correspondence address: 05-850 Ożarów Mazowiecki ul. Dmowskiego 70A/37 Polska / Poland The personal / business
UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ
UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ Zaproponowany dla krajów Unii Europejskiej oraz dla wszystkich zainteresowanych stron wzór Umowy wypożyczenia między muzeami i instytucjami kultury opracowany został przez
OŚWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 23 sierpnia 2010 r.
Dziennik Ustaw Nr 172 13302 Poz. 1159 1159 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 23 sierpnia 2010 r. w sprawie mocy obowiązującej Konwencji o jurysdykcji, prawie właściwym, uznawaniu, wykonywaniu i współpracy w
nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
D.Dobkowski sp.k. Zmiana zasad ujawniania i aktualizacji danych przedsiębiorców. Change in revealing and updating data of entrepreneurs
D.Dobkowski sp.k. Grudzień 2014 December 2014 Zmiana zasad ujawniania i aktualizacji danych przedsiębiorców Change in revealing and updating data of entrepreneurs Zmiana zasad ujawniania i aktualizacji
dr Krzysztof Korus partner, radca prawny, ekonomista
Zapraszamy do zapoznania się z fragmentem prezentacji: Problematyka Dyrektywy PSD II w branży telekomunikacyjnej wprowadzenie W razie zainteresowania jej pełną treścią, zapraszamy do kontaktu MMC: Problematyka
APPLICATION FORM. Overseas Criminal Record Check POLAND
APPLICATION FORM Overseas Criminal Record Check POLAND Overseas Criminal Record Check Application Form Guidance Notes This application form captures the data required by GB Group Plc, in order to process
1) Strona Regulamin Wysyłki Mailingów Grupy ebroker wersja PL 2) Strona Regulamin Wysyłki Mailingów Grupy ebroker wersja ENG
Spis Treści: 1) Strona 1-4 - Regulamin Wysyłki Mailingów Grupy ebroker wersja PL 2) Strona 5-7 - Regulamin Wysyłki Mailingów Grupy ebroker wersja ENG REGULAMIN WYSYŁKI MAILINGÓW GRUPY EBROKER 1 Postanowienia
LOAN AGREEMENT Nr / / /AF. Ms/Mr..., inhabitancy.., at, ID number:.., PESEL:.., business activity name: seat in.,.., nr NIP:., REGON:.. ( Borrower).
(Further called Agreement) LOAN AGREEMENT Nr / / /AF concluded on.. r. between the following parties (further: Parties): Aforti Finance S.A. with its seat in Warsaw, street Chałubińskiego 8, 00 613 Warsaw,
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 5/2015 z 10 lutego 2015 r.
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 5/2015 z 10 lutego 2015 r. w sprawie: wprowadzenia wzorów dokumentów dotyczących stron tytułowych rozpraw doktorskich, oświadczeń doktorantów o autorskim charakterze
Warszawa, dnia 30 maja 2019 r. Poz. 1006
Warszawa, dnia 30 maja 2019 r. Poz. 1006 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE z dnia 19 kwietnia 2019 r. w sprawie mocy obowiązującej w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Irlandią Konwencji wielostronnej implementującej
Non - Disclosure Agreement (NDA) Umowa o nieujawnianiu informacji poufnych. Zawarta we Władysławowie w dniu.../11/2016 ( Umowa )
Umowa o nieujawnianiu informacji poufnych Zawarta we Władysławowie w dniu.../11/2016 ( Umowa ) pomiędzy: Bowil Biotech Sp. z o.o., z siedzibą w 84-120 Władysławowo, ul. Skandynawska 7, wpisana do rejestru
2. System stosowany w 7. Programie Ramowym
UWAGI DO SYSTEMU WYNAGRADZANIA W PROGRAMIE RAMOWYM HORYZONT 2020 Andrzej Siemaszko, Barbara Trammer 1 1. Wstęp Program Ramowy Horyzont 2020 o budżecie 77.02 mld euro niesie olbrzymie szanse dla polskich
ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions
v053013 License Certificate Certificate Date: Serial #: Product key: Maximum Concurrent Authorized Users: Customer #: Contact E-Mail: Contact Phone: Product Description: Language: SAP Material #: License:
U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja
U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:01:51 PM PL3656 Pierwsza edycja Styczeń 2008 Copyright 2008 ASUSTeK COMPUTER INC.
PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world
PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu: